μοιχαλίς: Difference between revisions

From LSJ

ἐν ταῖς ἀνάγκαις χρημάτων κρείττων φίλος → it is better in times of need to have friends rather than money, a friend in need is a friend indeed (Menander, Sententiae monostichoi 143)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "-ίδος" to "-ίδος")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=moichalis
|Transliteration C=moichalis
|Beta Code=moixali/s
|Beta Code=moixali/s
|Definition=ίδος (also acc. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> μοιχαλίν <span class="bibl">LXX <span class="title">Ho.</span>3.1</span>), ἡ, = [[μοιχάς]], <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span> 7.3</span>, <span class="bibl">Hld.8.9</span>, <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(1).264, etc.; in religious sense, [[unfaithful to God]], Ep.Jac.4.4: so as Adj., [[adulterous]], γενεά <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>12.39</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[μοιχεία]], <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span>2.14</span>.</span>
|Definition=-ίδος (also acc.<br><span class="bld">A</span> μοιχαλίν [[LXX]] ''Ho.''3.1), ἡ, = [[μοιχάς]], ''Ep.Rom.'' 7.3, Hld.8.9, ''Cat.Cod.Astr.''8(1).264, etc.; in religious sense, [[unfaithful to God]], Ep.Jac.4.4: so as adjective, [[adulterous]], γενεά ''Ev.Matt.''12.39, etc.<br><span class="bld">II</span> = [[μοιχεία]], ''2 Ep.Pet.''2.14.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0198.png Seite 198]] ίδος, ἡ, dasselbe, Sp., wie N. T.; nach Arcad. 31 μοιχαλλίς, vgl. Lob. zu Phryn. 452.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0198.png Seite 198]] ίδος, ἡ, dasselbe, Sp., wie [[NT|N.T.]]; nach Arcad. 31 μοιχαλλίς, vgl. Lob. zu Phryn. 452.
}}
{{bailly
|btext=ίδος (ἡ) :<br /><b>1</b> [[femme adultère]];<br /><b>2</b> [[le crime d'adultère]].<br />'''Étymologie:''' [[μοιχός]].
}}
{{elru
|elrutext='''μοιχᾰλίς:''' ίδος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[прелюбодейная жена]] NT;<br /><b class="num">2</b> [[прелюбодеяние]], [[разврат]] NT.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μοιχᾰλίς''': -ίδος, ἡ, = [[μοιχάς]], Πρὸς Ρωμ. Ἐπιστ. ζ΄, 3. κτλ.· ὡς ἐπίθ., μοιχευομένη, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιβ΄, 39, κτλ. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., = [[μοιχεία]], Β΄ Ἐπιστ. Πέτρ. β΄, 14.
|lstext='''μοιχᾰλίς''': -ίδος, ἡ, = [[μοιχάς]], Πρὸς Ρωμ. Ἐπιστ. ζ΄, 3. κτλ.· ὡς ἐπίθ., μοιχευομένη, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιβ΄, 39, κτλ. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., = [[μοιχεία]], Β΄ Ἐπιστ. Πέτρ. β΄, 14.
}}
{{bailly
|btext=ίδος (ἡ) :<br /><b>1</b> femme adultère;<br /><b>2</b> le crime d’adultère.<br />'''Étymologie:''' [[μοιχός]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=μοιχαλίδος, ἡ ([[μοιχός]]), a [[word]] [[unknown]] to the earlier writers [[but]] [[found]] in [[Plutarch]], Heliodorus, others; [[see]] Lob. ad Phryn., p. 452; (Winer s Grammar, 24); the Sept. for נֹאֶפֶת (מְנָאֶפֶת (an [[adulteress]];<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: ὀφθαλμοί μεστοί μοιχαλίδος, eyes [[always]] on the [[watch]] for an [[adulteress]], or from [[which]] adulterous [[desire]] beams [[forth]], the [[harlot]] ([[μοιχαλίς]] is [[figuratively]] equivalent to [[faithless]] to God, [[unclean]], [[apostate]]: Matthiae, § 429,4), [[γενεά]] ... [[μοιχαλίς]]: Clement of [[Alexandria]], strom. vi. c. 16 § 146, p. 292,5 edition Sylb.)
|txtha=μοιχαλίδος, ἡ ([[μοιχός]]), a [[word]] [[unknown]] to the earlier writers [[but]] [[found]] in [[Plutarch]], Heliodorus, others; [[see]] Lob. ad Phryn., p. 452; (Winer's Grammar, 24); the Sept. for נֹאֶפֶת (מְנָאֶפֶת (an [[adulteress]];<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: ὀφθαλμοί μεστοί μοιχαλίδος, eyes [[always]] on the [[watch]] for an [[adulteress]], or from [[which]] adulterous [[desire]] beams [[forth]], the [[harlot]] ([[μοιχαλίς]] is [[figuratively]] equivalent to [[faithless]] to God, [[unclean]], [[apostate]]: Matthiae, § 429,4), [[γενεά]] ... [[μοιχαλίς]]: Clement of [[Alexandria]], strom. vi. c. 16 § 146, p. 292,5 edition Sylb.)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[μοιχαλίς]], -[[ίδος]], ἡ (ΑΜ)<br /><b>βλ.</b> [[μοιχαλίδα]].
|mltxt=[[μοιχαλίς]], -ίδος, ἡ (ΑΜ)<br /><b>βλ.</b> [[μοιχαλίδα]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μοιχᾰλίς:''' -[[ίδος]], ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[μοιχαλίδα]], [[γυναίκα]] που διαπράττει [[μοιχεία]] απατώντας τον σύζυγό της, σε Καινή Διαθήκη· ως επίθ. [[μοιχικός]], <i>-ή</i>, <i>-όν</i>, στο ίδ.<br /><b class="num">II.</b> ως ουσ. [[μοιχεία]], στο ίδ.
|lsmtext='''μοιχᾰλίς:''' -ίδος, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[μοιχαλίδα]], [[γυναίκα]] που διαπράττει [[μοιχεία]] απατώντας τον σύζυγό της, σε Καινή Διαθήκη· ως επίθ. [[μοιχικός]], <i>-ή</i>, <i>-όν</i>, στο ίδ.<br /><b class="num">II.</b> ως ουσ. [[μοιχεία]], στο ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''μοιχᾰλίς:''' ίδος ἡ<b class="num">1)</b> прелюбодейная жена NT;<br /><b class="num">2)</b> прелюбодеяние, разврат NT.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=μοιχᾰλίς, ίδος, ἡ, = [[μοιχάω]]<br /><b class="num">I.</b> an [[adulteress]], NTest.:as adj. adulterous, NTest.<br /><b class="num">II.</b> as Subst. = [[μοιχεία]], NTest.
|mdlsjtxt=μοιχᾰλίς, ίδος, ἡ, = [[μοιχάω]]<br /><b class="num">I.</b> an [[adulteress]], NTest.:as adj. adulterous, NTest.<br /><b class="num">II.</b> as [[substantive]] = [[μοιχεία]], NTest.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':moical⋯j 妹哈利士<br />'''詞類次數''':名詞(7)<br />'''原文字根''':姦淫(婦)<br />'''字義溯源''':淫婦,通姦,淫色,淫亂;源自([[μοιχός]])*=姦夫,犯姦淫的人)<br />'''出現次數''':總共(7);太(2);可(1);羅(2);雅(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 淫婦(3) 羅7:3; 羅7:3; 彼後2:14;<br />2) 淫亂的(2) 太12:39; 太16:4;<br />3) 淫婦們(1) 雅4:4;<br />4) 淫亂(1) 可8:38
|sngr='''原文音譯''':moical⋯j 妹哈利士<br />'''詞類次數''':名詞(7)<br />'''原文字根''':姦淫(婦)<br />'''字義溯源''':淫婦,通姦,淫色,淫亂;源自([[μοιχός]])*=姦夫,犯姦淫的人)<br />'''出現次數''':總共(7);太(2);可(1);羅(2);雅(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 淫婦(3) 羅7:3; 羅7:3; 彼後2:14;<br />2) 淫亂的(2) 太12:39; 太16:4;<br />3) 淫婦們(1) 雅4:4;<br />4) 淫亂(1) 可8:38
}}
{{trml
|trtx====[[adulteress]]===
Czech: cizoložnice; Esperanto: adultulino; Finnish: avionrikkoja; Georgian: მრუში; German: [[Ehebrecherin]]; Ancient Greek: [[μοιχοτύπη]]; Irish: banadhaltrach; Italian: [[adultera]]; Latin: [[adultera]]; Malayalam: വ്യഭിചാരിണി; Polish: cudzołożnica; Portuguese: [[adúltera]]; Russian: [[прелюбодейка]]; Scottish Gaelic: ban-adhaltraiche; Serbo-Croatian: préljubnica; Spanish: [[adúltera]]; Swedish: äktenskapsbryterska; Yiddish: נואפֿטע‎
}}
}}

Latest revision as of 14:15, 1 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μοιχᾰλίς Medium diacritics: μοιχαλίς Low diacritics: μοιχαλίς Capitals: ΜΟΙΧΑΛΙΣ
Transliteration A: moichalís Transliteration B: moichalis Transliteration C: moichalis Beta Code: moixali/s

English (LSJ)

-ίδος (also acc.
A μοιχαλίν LXX Ho.3.1), ἡ, = μοιχάς, Ep.Rom. 7.3, Hld.8.9, Cat.Cod.Astr.8(1).264, etc.; in religious sense, unfaithful to God, Ep.Jac.4.4: so as adjective, adulterous, γενεά Ev.Matt.12.39, etc.
II = μοιχεία, 2 Ep.Pet.2.14.

German (Pape)

[Seite 198] ίδος, ἡ, dasselbe, Sp., wie N.T.; nach Arcad. 31 μοιχαλλίς, vgl. Lob. zu Phryn. 452.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
1 femme adultère;
2 le crime d'adultère.
Étymologie: μοιχός.

Russian (Dvoretsky)

μοιχᾰλίς: ίδος ἡ
1 прелюбодейная жена NT;
2 прелюбодеяние, разврат NT.

Greek (Liddell-Scott)

μοιχᾰλίς: -ίδος, ἡ, = μοιχάς, Πρὸς Ρωμ. Ἐπιστ. ζ΄, 3. κτλ.· ὡς ἐπίθ., μοιχευομένη, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιβ΄, 39, κτλ. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., = μοιχεία, Β΄ Ἐπιστ. Πέτρ. β΄, 14.

English (Strong)

a prolonged form of the feminine of μοιχός; an adulteress (literally or figuratively): adulteress(-ous, -y).

English (Thayer)

μοιχαλίδος, ἡ (μοιχός), a word unknown to the earlier writers but found in Plutarch, Heliodorus, others; see Lob. ad Phryn., p. 452; (Winer's Grammar, 24); the Sept. for נֹאֶפֶת (מְנָאֶפֶת (an adulteress;
a. properly: ὀφθαλμοί μεστοί μοιχαλίδος, eyes always on the watch for an adulteress, or from which adulterous desire beams forth, the harlot (μοιχαλίς is figuratively equivalent to faithless to God, unclean, apostate: Matthiae, § 429,4), γενεά ... μοιχαλίς: Clement of Alexandria, strom. vi. c. 16 § 146, p. 292,5 edition Sylb.)

Greek Monolingual

μοιχαλίς, -ίδος, ἡ (ΑΜ)
βλ. μοιχαλίδα.

Greek Monotonic

μοιχᾰλίς: -ίδος, ἡ,
I. μοιχαλίδα, γυναίκα που διαπράττει μοιχεία απατώντας τον σύζυγό της, σε Καινή Διαθήκη· ως επίθ. μοιχικός, , -όν, στο ίδ.
II. ως ουσ. μοιχεία, στο ίδ.

Middle Liddell

μοιχᾰλίς, ίδος, ἡ, = μοιχάω
I. an adulteress, NTest.:as adj. adulterous, NTest.
II. as substantive = μοιχεία, NTest.

Chinese

原文音譯:moical⋯j 妹哈利士
詞類次數:名詞(7)
原文字根:姦淫(婦)
字義溯源:淫婦,通姦,淫色,淫亂;源自(μοιχός)*=姦夫,犯姦淫的人)
出現次數:總共(7);太(2);可(1);羅(2);雅(1);彼後(1)
譯字彙編
1) 淫婦(3) 羅7:3; 羅7:3; 彼後2:14;
2) 淫亂的(2) 太12:39; 太16:4;
3) 淫婦們(1) 雅4:4;
4) 淫亂(1) 可8:38

Translations

adulteress

Czech: cizoložnice; Esperanto: adultulino; Finnish: avionrikkoja; Georgian: მრუში; German: Ehebrecherin; Ancient Greek: μοιχοτύπη; Irish: banadhaltrach; Italian: adultera; Latin: adultera; Malayalam: വ്യഭിചാരിണി; Polish: cudzołożnica; Portuguese: adúltera; Russian: прелюбодейка; Scottish Gaelic: ban-adhaltraiche; Serbo-Croatian: préljubnica; Spanish: adúltera; Swedish: äktenskapsbryterska; Yiddish: נואפֿטע‎