ῥίσκος: Difference between revisions

From LSJ

Φίλιππον ἐπιστῆσαι τοῖς πράγμασι τούτοις → let Philip have a hand in the business, surrender control to Philip

Source
(2b)
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=riskos
|Transliteration C=riskos
|Beta Code=r(i/skos
|Beta Code=r(i/skos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">coffer, chest</b>, esp. for plate or money, <span class="bibl">Antiph.130</span>, <span class="bibl">Phylarch. 10J.</span>, <span class="bibl">Posidipp.10</span>, Phleg.<span class="title">Fr.</span>36.1 J., <b class="b2">PLond.ined</b>.2312.11, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span> 4.428.45</span>, cf. <span class="bibl">411</span> (both iii B.C.), Phot.; <b class="b2">travelling-trunk, portmanteau</b>, PCair.Zen.92.1 (iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">sarcophagus</b>, IG14.1934f3. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">ῥίσκοι· εἶδός τι μυῶν</b>, Hsch. (Phrygian word acc. to Donat. ad Ter. <span class="title">Eun.</span>754.)</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[coffer]], [[chest]], esp. for plate or money, Antiph.130, Phylarch. 10J., Posidipp.10, Phleg.''Fr.''36.1 J., PLond.ined.2312.11, ''PSI'' 4.428.45, cf. 411 (both iii B.C.), Phot.; [[travelling trunk]], [[portmanteau]], PCair.Zen.92.1 (iii B.C.).<br><span class="bld">II</span> [[sarcophagus]], IG14.1934f3.<br><span class="bld">III</span> ῥίσκοι· εἶδός τι μυῶν, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (Phrygian word acc. to Donat. ad Ter. ''Eun.''754.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0845.png Seite 845]] ὁ, ein Koffer, eine Kiste, riscus; Antiphan. bei Poll. 10, 137; Phot.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0845.png Seite 845]] ὁ, ein [[Koffer]], eine [[Kiste]], [[riscus]]; Antiphan. bei Poll. 10, 137; Phot.
}}
{{elru
|elrutext='''ῥίσκος:''' ὁ [[ящик]], [[сундук]] Diog. L.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 17: Line 20:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ὁ, Α<br /><b>1.</b> [[κιβώτιο]], [[θήκη]] («[[ῥίσκος]]<br />ὁ τά ἀργυρώματα έχων καὶ τὸ [[πρόχειρον]] [[ἀργύριον]]», <b>Φώτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[μπαούλο]] ταξιδιού, [[ιματιοθήκη]] («ῥίσκον χωροῡντα ὅσον στολὰς [[δέκα]]», πάπ.)<br /><b>3.</b> [[σαρκοφάγος]]<br /><b>4.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «ῥίσκοι<br />εἶδός τι μυιῶν».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Δάνεια λ. άγνωστης ετυμολ. Κατά μία [[άποψη]], η λ. [[είναι]] φρυγικής προέλευσης, ενώ, κατ' άλλους, προήλθε από το αρχ. ιρλδ. <i>r</i><i>ū</i><i>sk</i> «[[φλοιός]], [[καλάθι]]» με τη [[μεσολάβηση]] [[πρώτα]] της Γαλατικής και [[μετά]] της Φρυγικής. Αμφίβολη παραμένει, εξάλλου, και η [[αναγωγή]] της λ. στην ΙΕ [[ρίζα]] <i>wreik</i>- «[[στρέφω]], [[γυρίζω]], [[περιτυλίσσω]]» (<b>πρβλ.</b> <i>ῥιχνός</i>). Η Λατινική, [[τέλος]], δανείστηκε τη λ. από την Ελληνική, <b>πρβλ.</b> λατ. <i>riscus</i>].
|mltxt=ὁ, Α<br /><b>1.</b> [[κιβώτιο]], [[θήκη]] («[[ῥίσκος]]<br />ὁ τά ἀργυρώματα έχων καὶ τὸ [[πρόχειρον]] [[ἀργύριον]]», <b>Φώτ.</b>)<br /><b>2.</b> [[μπαούλο]] ταξιδιού, [[ιματιοθήκη]] («ῥίσκον χωροῦντα ὅσον στολὰς [[δέκα]]», πάπ.)<br /><b>3.</b> [[σαρκοφάγος]]<br /><b>4.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «ῥίσκοι<br />εἶδός τι μυιῶν».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Δάνεια λ. άγνωστης ετυμολ. Κατά μία [[άποψη]], η λ. [[είναι]] φρυγικής προέλευσης, ενώ, κατ' άλλους, προήλθε από το αρχ. ιρλδ. <i>r</i><i>ū</i><i>sk</i> «[[φλοιός]], [[καλάθι]]» με τη [[μεσολάβηση]] [[πρώτα]] της Γαλατικής και [[μετά]] της Φρυγικής. Αμφίβολη παραμένει, εξάλλου, και η [[αναγωγή]] της λ. στην ΙΕ [[ρίζα]] <i>wreik</i>- «[[στρέφω]], [[γυρίζω]], [[περιτυλίσσω]]» (<b>πρβλ.</b> <i>ῥιχνός</i>). Η Λατινική, [[τέλος]], δανείστηκε τη λ. από την Ελληνική, <b>πρβλ.</b> λατ. <i>riscus</i>].
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[chest]], [[box]] to preserve adornment and money (Antiph., hell.).<br />Compounds: [[ῥισκοφύλαξ]], [[ῥισκοφυλάκιον]] [[treasurer]] resp. [[treasure room]] (hell.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Like NHG [[Kiste]], [[Koffer]] and many synonyms prob. a LW [loanword]. After Donatus (on Ter. Eun. 754) Phrygian. In this cannectian by Thumb Die gr. Spr. im Zeitalter des Hell. (1901) explained as Celt. LW [loanword] (cf. OIr. [[rūsc]] <b class="b2">[basket of] bark</b>) from Galatian through Phryg. mediation (because of the change [[u]] > [[i]]). -- IE hypothesis by Prellwitz and Persson Beitr. 1, 344 (s. Bq and WP. 1, 278, also Pok. 1158). Lat. LW [loanword] [[riscus]]. Note the synonymous rhiming word Lat. [[fiscus]] (origin debated).
}}
}}
{{elru
{{FriskDe
|elrutext='''ῥίσκος:''' ὁ ящик, сундук Diog. L.
|ftr='''ῥίσκος''': {rhískos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Kiste]], [[Koffer]] zur Aufbewahrung von Schmuck und Geld (Antiph., hell.);<br />'''Composita''' : [[ῥισκοφύλαξ]], [[ῥισκοφυλάκιον]] [[Schatzmeister]] bzw. [[Schatzkammer]] (hell.).<br />'''Etymology''' : Wie nhd. [[Kiste]], [[Koffer]] und zahlreiche Synonyma wohl LW. Nach Donatus (zu Ter. ''Eun''. 754) phrygisch. Im Anschluß daran von Thumb Die gr. Spr. im Zeitalter des Hell. (1901) als kelt. LW (vgl. air. ''rūsc'' ‘[Korb aus] Rinde’) aus dem Galatischen erklärt u. zw. durch phryg. Vermittlung (wegen des Wandels von ''u'' in ''i''). — Idg. Hypothese bei Prellwitz und Persson Beitr. 1, 344 (s. Bq und WP. 1, 278, auch Pok. 1158). Lat. LW ''riscus''. Zu bemerken das synonyme Reimwort lat. ''fiscus'' (Herkunft strittig).<br />'''Page''' 2,659
}}
}}
{{etym
{{trml
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[chest]], [[box]] to preserve adornment and money (Antiph., hell.).<br />Compounds: <b class="b3">ῥισκο-φύλαξ</b>, <b class="b3">-άκιον</b> [[treasurer]] resp. <b class="b2">treasure room</b> (hell.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Like NHG [[Kiste]], [[Koffer]] and many synonyms prob. a LW [loanword]. After Donatus (on Ter. Eun. 754) Phrygian. In this cannectian by Thumb Die gr. Spr. im Zeitalter des Hell. (1901) explained as Celt. LW [loanword] (cf. OIr. [[rūsc]] <b class="b2">[basket of] bark</b>) from Galatian through Phryg. mediation (because of the change [[u]] > [[i]]). -- IE hypothesis by Prellwitz and Persson Beitr. 1, 344 (s. Bq and WP. 1, 278, also Pok. 1158). Lat. LW [loanword] [[riscus]]. Note the synonymous rhiming word Lat. [[fiscus]] (origin debated).
|trtx====[[coffer]]===
Bashkir: һандыҡ; Bulgarian: каса, сейф; Catalan: cofre; Chinese Mandarin: 保險箱, 保险箱; Czech: kasa, pokladna; Dutch: [[koffer]]; Finnish: kassa-arkku, kassalipas; French: [[coffre]]; Galician: cofre; German: [[Kassette]], [[Geldkassette]], [[Tresor]], [[Schatztruhe]], [[Truhe]], [[Kiste]], [[Kasten]]; Greek: [[σεντούκι]], [[κασέλα]], [[μπαούλο]], [[χρηματοκιβώτιο]]; Ancient Greek: [[λάρναξ]], [[χηλός]], [[ῥίσκος]]; Italian: [[cofano]], [[cofanetto]], [[scrigno]], [[forziere]]; Latin: [[arca]]; Middle English: coffyn, cofre; Polish: szkatuła, szkatułka; Portuguese: [[cofre]]; Russian: [[сундук]], [[сейф]]; Spanish: [[cofre]]; Turkish: sandık, kutu, kasa
}}
}}

Latest revision as of 13:05, 11 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥίσκος Medium diacritics: ῥίσκος Low diacritics: ρίσκος Capitals: ΡΙΣΚΟΣ
Transliteration A: rhískos Transliteration B: rhiskos Transliteration C: riskos Beta Code: r(i/skos

English (LSJ)

ὁ,
A coffer, chest, esp. for plate or money, Antiph.130, Phylarch. 10J., Posidipp.10, Phleg.Fr.36.1 J., PLond.ined.2312.11, PSI 4.428.45, cf. 411 (both iii B.C.), Phot.; travelling trunk, portmanteau, PCair.Zen.92.1 (iii B.C.).
II sarcophagus, IG14.1934f3.
III ῥίσκοι· εἶδός τι μυῶν, Hsch. (Phrygian word acc. to Donat. ad Ter. Eun.754.)

German (Pape)

[Seite 845] ὁ, ein Koffer, eine Kiste, riscus; Antiphan. bei Poll. 10, 137; Phot.

Russian (Dvoretsky)

ῥίσκος:ящик, сундук Diog. L.

Greek (Liddell-Scott)

ῥίσκος: ὁ, κιβώτιον, θήκη, κίστη, μάλιστα ἀργυρῶν σκευῶν ἢ χρημάτων, Λατ. riscus, Ἀντιφάν. ἐν «Κυβευταῖς» 1, Φύλαρχ. 9· - ἐντεῦθεν ῥισκοφυλάκιον, τό, θησαυροφυλάκιον, ταμεῖον, καὶ -φύλαξ, ὁ, ὁ θυσαυροφύλαξ, ταμίας, Ἀριστέας. ΙΙ. σαρκοφάγος, Συλλ. Ἐπιγρ. 6270a. 3.

Greek Monolingual

ὁ, Α
1. κιβώτιο, θήκηῥίσκος
ὁ τά ἀργυρώματα έχων καὶ τὸ πρόχειρον ἀργύριον», Φώτ.)
2. μπαούλο ταξιδιού, ιματιοθήκη («ῥίσκον χωροῦντα ὅσον στολὰς δέκα», πάπ.)
3. σαρκοφάγος
4. (κατά τον Ησύχ.) «ῥίσκοι
εἶδός τι μυιῶν».
[ΕΤΥΜΟΛ. Δάνεια λ. άγνωστης ετυμολ. Κατά μία άποψη, η λ. είναι φρυγικής προέλευσης, ενώ, κατ' άλλους, προήλθε από το αρχ. ιρλδ. rūsk «φλοιός, καλάθι» με τη μεσολάβηση πρώτα της Γαλατικής και μετά της Φρυγικής. Αμφίβολη παραμένει, εξάλλου, και η αναγωγή της λ. στην ΙΕ ρίζα wreik- «στρέφω, γυρίζω, περιτυλίσσω» (πρβλ. ῥιχνός). Η Λατινική, τέλος, δανείστηκε τη λ. από την Ελληνική, πρβλ. λατ. riscus].

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: chest, box to preserve adornment and money (Antiph., hell.).
Compounds: ῥισκοφύλαξ, ῥισκοφυλάκιον treasurer resp. treasure room (hell.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Like NHG Kiste, Koffer and many synonyms prob. a LW [loanword]. After Donatus (on Ter. Eun. 754) Phrygian. In this cannectian by Thumb Die gr. Spr. im Zeitalter des Hell. (1901) explained as Celt. LW [loanword] (cf. OIr. rūsc [basket of] bark) from Galatian through Phryg. mediation (because of the change u > i). -- IE hypothesis by Prellwitz and Persson Beitr. 1, 344 (s. Bq and WP. 1, 278, also Pok. 1158). Lat. LW [loanword] riscus. Note the synonymous rhiming word Lat. fiscus (origin debated).

Frisk Etymology German

ῥίσκος: {rhískos}
Grammar: m.
Meaning: Kiste, Koffer zur Aufbewahrung von Schmuck und Geld (Antiph., hell.);
Composita : ῥισκοφύλαξ, ῥισκοφυλάκιον Schatzmeister bzw. Schatzkammer (hell.).
Etymology : Wie nhd. Kiste, Koffer und zahlreiche Synonyma wohl LW. Nach Donatus (zu Ter. Eun. 754) phrygisch. Im Anschluß daran von Thumb Die gr. Spr. im Zeitalter des Hell. (1901) als kelt. LW (vgl. air. rūsc ‘[Korb aus] Rinde’) aus dem Galatischen erklärt u. zw. durch phryg. Vermittlung (wegen des Wandels von u in i). — Idg. Hypothese bei Prellwitz und Persson Beitr. 1, 344 (s. Bq und WP. 1, 278, auch Pok. 1158). Lat. LW riscus. Zu bemerken das synonyme Reimwort lat. fiscus (Herkunft strittig).
Page 2,659

Translations

coffer

Bashkir: һандыҡ; Bulgarian: каса, сейф; Catalan: cofre; Chinese Mandarin: 保險箱, 保险箱; Czech: kasa, pokladna; Dutch: koffer; Finnish: kassa-arkku, kassalipas; French: coffre; Galician: cofre; German: Kassette, Geldkassette, Tresor, Schatztruhe, Truhe, Kiste, Kasten; Greek: σεντούκι, κασέλα, μπαούλο, χρηματοκιβώτιο; Ancient Greek: λάρναξ, χηλός, ῥίσκος; Italian: cofano, cofanetto, scrigno, forziere; Latin: arca; Middle English: coffyn, cofre; Polish: szkatuła, szkatułka; Portuguese: cofre; Russian: сундук, сейф; Spanish: cofre; Turkish: sandık, kutu, kasa