στιβέω: Difference between revisions
αὐτὸν κέκρουκας τὸν βατῆρα τοῦ λόγου → you have struck the very threshold of the argument, you have struck the most important and chiefmost point
(Bailly1_4) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=stiveo | |Transliteration C=stiveo | ||
|Beta Code=stibe/w | |Beta Code=stibe/w | ||
|Definition= | |Definition=[[tread]], [[traverse]], once in Pass., <b class="b3">πᾶν ἐστίβηται πλευρόν</b> [[every]] [[side]] has been [[traverse]]d, [[search]]ed, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''874. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0943.png Seite 943]] treten, betreten, – der Spur nachgehen, ausspüren, [[πᾶν]] ἐστίβηται πλευρὸν ἕσπερον νεῶν, Soph. Ai. 861, die ganze Stadt ist durchsucht. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0943.png Seite 943]] treten, betreten, – der Spur nachgehen, ausspüren, [[πᾶν]] ἐστίβηται πλευρὸν ἕσπερον νεῶν, Soph. Ai. 861, die ganze Stadt ist durchsucht. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[στιβῶ]] :<br /><i>seul. 3ᵉ sg. pf. Pass.</i> ἐστίβηται;<br /><i>c.</i> [[στιβεύω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=στιβέω [στίβος] [[betreden]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''στῐβέω:''' [[обследовать]], [[разведывать]]: [[πᾶν]] ἐστίβηται - [[varia lectio|v.l.]] ἐστίβευται - πλευρὸν ἕσπερον Soph. вся западная сторона (лагеря) обследована. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''στῐβέω''': ([[στίβος]]) πατῶ, περιπατῶ, [[διέρχομαι]], μόνον [[ἅπαξ]] ἐν τῷ παθ., πᾶν ἐστίβηται [[πλευρόν]], πᾶσα πλευρὰ ἔχει πατηθῇ, ἐρευνηθῇ, Σοφ. Αἴ. 874· πρβλ. [[ἀστιβής]], [[ἀστίβητος]]. | |lstext='''στῐβέω''': ([[στίβος]]) πατῶ, περιπατῶ, [[διέρχομαι]], μόνον [[ἅπαξ]] ἐν τῷ παθ., πᾶν ἐστίβηται [[πλευρόν]], πᾶσα πλευρὰ ἔχει πατηθῇ, ἐρευνηθῇ, Σοφ. Αἴ. 874· πρβλ. [[ἀστιβής]], [[ἀστίβητος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''στῐβέω:''' ([[στίβος]]), [[πατώ]], [[πορεύομαι]], [[διέρχομαι]] — Παθ., [[πᾶν]] ἐστίβηται [[πλευρόν]], [[κάθε]] [[πλευρά]] έχει πατηθεί, κυριευθεί, σε Σοφ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=στῐβέω, [[στίβος]]<br />to [[tread]], [[traverse]]: Pass., πᾶν ἐστίβηται [[πλευρόν]] [[every]] [[side]] has been traversed, Soph. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:39, 16 March 2024
English (LSJ)
tread, traverse, once in Pass., πᾶν ἐστίβηται πλευρόν every side has been traversed, searched, S.Aj.874.
German (Pape)
[Seite 943] treten, betreten, – der Spur nachgehen, ausspüren, πᾶν ἐστίβηται πλευρὸν ἕσπερον νεῶν, Soph. Ai. 861, die ganze Stadt ist durchsucht.
French (Bailly abrégé)
στιβῶ :
seul. 3ᵉ sg. pf. Pass. ἐστίβηται;
c. στιβεύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
στιβέω [στίβος] betreden.
Russian (Dvoretsky)
στῐβέω: обследовать, разведывать: πᾶν ἐστίβηται - v.l. ἐστίβευται - πλευρὸν ἕσπερον Soph. вся западная сторона (лагеря) обследована.
Greek (Liddell-Scott)
στῐβέω: (στίβος) πατῶ, περιπατῶ, διέρχομαι, μόνον ἅπαξ ἐν τῷ παθ., πᾶν ἐστίβηται πλευρόν, πᾶσα πλευρὰ ἔχει πατηθῇ, ἐρευνηθῇ, Σοφ. Αἴ. 874· πρβλ. ἀστιβής, ἀστίβητος.
Greek Monotonic
στῐβέω: (στίβος), πατώ, πορεύομαι, διέρχομαι — Παθ., πᾶν ἐστίβηται πλευρόν, κάθε πλευρά έχει πατηθεί, κυριευθεί, σε Σοφ.
Middle Liddell
στῐβέω, στίβος
to tread, traverse: Pass., πᾶν ἐστίβηται πλευρόν every side has been traversed, Soph.