ὑποφθονέω: Difference between revisions
οὐ κύριος ὑπὲρ μέδιμνόν ἐστ' ἀνὴρ οὐδεὶς ἔτι → he is no better than a woman, no man is any longer permitted to transact business over the one-bushel limit?
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypofthoneo | |Transliteration C=ypofthoneo | ||
|Beta Code=u(pofqone/w | |Beta Code=u(pofqone/w | ||
|Definition=[[feel secret envy at]], τινι | |Definition=[[feel secret envy at]], τινι X.''HG''3.2.13; <b class="b3">Κυαξάρης, ὅτι ἐκεῖνοι ἦρχον τοῦ λόγου, ὥσπερ ὑπεφθόνει</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[ὑπό τι ἐφθόνει]]) Id.''Cyr.'' 4.1.13. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ὑποφθονῶ]] :<br />être un peu <i>ou</i> secrètement jaloux de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπόφθονος]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>ein [[wenig]] [[beneiden]]</i>, Xen. <i>Cyr</i>. 4.1.13, [[dubia lectio|l.d.]] | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 18:50, 16 March 2024
English (LSJ)
feel secret envy at, τινι X.HG3.2.13; Κυαξάρης, ὅτι ἐκεῖνοι ἦρχον τοῦ λόγου, ὥσπερ ὑπεφθόνει (v.l. ὑπό τι ἐφθόνει) Id.Cyr. 4.1.13.
French (Bailly abrégé)
ὑποφθονῶ :
être un peu ou secrètement jaloux de, τινι.
Étymologie: ὑπόφθονος.
German (Pape)
ein wenig beneiden, Xen. Cyr. 4.1.13, l.d.
Russian (Dvoretsky)
ὑποφθονέω: немного или втайне завидовать: ὑ. τινί τινις Xen. завидовать кому-л. в чем-л.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποφθονέω: αἰσθάνομαι κρύφιον φθόνον πρός τινα, ὑπεφθόνει τῆς στρατηγίας τῷ Τισσαφέρνει Ξεν. Ἑλλ. 3. 2, 13· Κυαξάρης, ὅτι ἐκεῖνοι ἦρχον τοῦ λόγου, ὥσπερ ὑπεφθόνει (ἕτεροι ὑπό τι ἐφθόνει) ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 4. 1, 13.
Greek Monotonic
ὑποφθονέω: μέλ. -ήσω, αισθάνομαι κρυφή ζήλια για κάποιον, τινί, σε Ξεν.