ἐπιτρύζω: Difference between revisions
ἡ κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (elru replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epitryzo | |Transliteration C=epitryzo | ||
|Beta Code=e)pitru/zw | |Beta Code=e)pitru/zw | ||
|Definition=[[squeak beside]] or [[over]], πέμφιγες -τρύζουσι θανόντα | |Definition=[[squeak beside]] or [[over]], πέμφιγες -τρύζουσι θανόντα Euph. 134; τό μοι τελχῖνες -τρύζουσιν [[mutter]], Call.''Aet.Oxy.''2079 ''Fr.''1.1, cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]; μῦς -τρύξας τινί Babr.112.8: abs., [τέττιξ] ἁβρὸν ἐ. [[chirps]], AP6.54 (Paul. Sil.). (In part perhaps [[falsa lectio|f.l.]]for [[ἐπιτρίζω]].) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />bourdonner, faire un bruit léger.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[τρύζω]]. | |btext=<i>seul. prés.</i><br />[[bourdonner]], [[faire un bruit léger]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[τρύζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[murmur]] [[beside]] or [[over]], τινί Babr. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 22:11, 21 March 2024
English (LSJ)
squeak beside or over, πέμφιγες -τρύζουσι θανόντα Euph. 134; τό μοι τελχῖνες -τρύζουσιν mutter, Call.Aet.Oxy.2079 Fr.1.1, cf. Hsch.; μῦς -τρύξας τινί Babr.112.8: abs., [τέττιξ] ἁβρὸν ἐ. chirps, AP6.54 (Paul. Sil.). (In part perhaps f.l.for ἐπιτρίζω.)
German (Pape)
[Seite 997] (s. τρύζω), dazu schwirren, von der τέττιξ, Paul. Sil. 48 (VI, 54); ἐπιτρύξας, von der Maus, Babr. 112, 8.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
bourdonner, faire un bruit léger.
Étymologie: ἐπί, τρύζω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιτρύζω: (о мыши) шуршать или пищать Babr.; (о кузнечике) стрекотать Anth.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιτρύζω: ἐπιγογγύζω, τῷ δ’ ὁ μῦς ἐπιτρύξας Βαβρ. 42. 8, Ἡσύχ.: ἀπολ., ἐπὶ τέττιγος, τερετίζω μετά τι, Ἀνθ. Π. 6. 54.
Greek Monolingual
ἐπιτρύζω (Α)
1. γογγύζω, ψιθυρίζω επί πλέον ή κατόπιν
2. (για τζιτζίκι) τερετίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + τρύζω «μουρμουρίζω»].
Greek Monotonic
ἐπιτρύζω: μουρμουρίζω, γκρινιάζω, τινί, σε Βάβρ.