Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἠρεμέω: Difference between revisions

From LSJ
Sophocles, Antigone, 781
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=iremeo
|Transliteration C=iremeo
|Beta Code=h)reme/w
|Beta Code=h)reme/w
|Definition=hyperdor. ἀρεμ- Ti.Locr.95d:—<br><span class="bld">A</span> to [[be still]], [[keep quiet]], [[be at rest]], opp. [[κινέομαι]], Hp.''Fract.''6, Arist.''Ph.''238b23,al., Aristox.''Harm.'' p.12 M.; <b class="b3">τὸ ἠρεμοῦν</b>, opp. <b class="b3">τὸ κινούμενον</b>, Pythag. ap. [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]'' 986a24; of the object of knowledge, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 96b, Arist.''APo.''100a6; ἐν τοῖς νόμοις ἠρεμοῦντες διαμένειν X.''Ages.''7.3; [[acquiesce]] in a verdict, Pl.''Lg.''956d; ἠ. τῇ διανοίᾳ Arr.''Epict.''2.21.22: acc. to Stoics, only of animate beings, ''Stoic.''2.161.<br><span class="bld">2</span> to [[be unmoved]], [[remain fixed]], μόνος οὗτος ἠ. ὁ λόγος [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 527b, cf. ''Lg.''891a.<br><span class="bld">3</span> c. inf., [[refrain from]] doing... Luc.''Jud.Voc.''4 ([[si vera lectio|s.v.l.]]).
|Definition=hyperdor. ἀρεμ- Ti.Locr.95d:—<br><span class="bld">A</span> to [[be still]], [[keep quiet]], [[be at rest]], opp. [[κινέομαι]], Hp.''Fract.''6, Arist.''Ph.''238b23,al., Aristox.''Harm.'' p.12 M.; <b class="b3">τὸ ἠρεμοῦν</b>, opp. <b class="b3">τὸ κινούμενον</b>, Pythag. ap. [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]'' 986a24; of the object of knowledge, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 96b, Arist.''APo.''100a6; ἐν τοῖς νόμοις ἠρεμοῦντες διαμένειν X.''Ages.''7.3; [[acquiesce]] in a verdict, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''956d; ἠ. τῇ διανοίᾳ Arr.''Epict.''2.21.22: acc. to Stoics, only of animate beings, ''Stoic.''2.161.<br><span class="bld">2</span> to [[be unmoved]], [[remain fixed]], μόνος οὗτος ἠ. ὁ λόγος [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 527b, cf. ''Lg.''891a.<br><span class="bld">3</span> c. inf., [[refrain from]] doing... Luc.''Jud.Voc.''4 ([[si vera lectio|s.v.l.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />[[être calme]], [[tranquille]].<br />'''Étymologie:''' ἠρεμής.
|btext=[[ἠρεμῶ]] :<br />[[être calme]], [[tranquille]].<br />'''Étymologie:''' ἠρεμής.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 13:35, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἠρεμέω Medium diacritics: ἠρεμέω Low diacritics: ηρεμέω Capitals: ΗΡΕΜΕΩ
Transliteration A: ēreméō Transliteration B: ēremeō Transliteration C: iremeo Beta Code: h)reme/w

English (LSJ)

hyperdor. ἀρεμ- Ti.Locr.95d:—
A to be still, keep quiet, be at rest, opp. κινέομαι, Hp.Fract.6, Arist.Ph.238b23,al., Aristox.Harm. p.12 M.; τὸ ἠρεμοῦν, opp. τὸ κινούμενον, Pythag. ap. Arist.Metaph. 986a24; of the object of knowledge, Pl.Phd. 96b, Arist.APo.100a6; ἐν τοῖς νόμοις ἠρεμοῦντες διαμένειν X.Ages.7.3; acquiesce in a verdict, Pl.Lg.956d; ἠ. τῇ διανοίᾳ Arr.Epict.2.21.22: acc. to Stoics, only of animate beings, Stoic.2.161.
2 to be unmoved, remain fixed, μόνος οὗτος ἠ. ὁ λόγος Pl.Grg. 527b, cf. Lg.891a.
3 c. inf., refrain from doing... Luc.Jud.Voc.4 (s.v.l.).

German (Pape)

[Seite 1175] (s. ἠρέμα), still, ruhig sein; Xen. Equ. 7, 8 vom Pferde; ἀρεμέωσα καὶ κινωμένα Tim. Locr. 95 d; ἐὰν ὁ διώκων μὴ ἠρεμῇ Plat. Legg. XII, 956 d; feststehen, bleiben, ἐν τοσούτοις λόγοις τῶν ἄλλων ἐλεγχομένων μόνος οὗτος ἠρεμεῖ ὁ λόγος Gorg. 527 b; ἐν τοῖς νόμοις ἠρεμοῦντας διαμένειν Xen. Ag. 7, 3; Sp.; ἠρεμητέον, man muß sich ruhig verhalten, Philo.

French (Bailly abrégé)

ἠρεμῶ :
être calme, tranquille.
Étymologie: ἠρεμής.

Russian (Dvoretsky)

ἠρεμέω: дор. ἀρεμέω
1 оставаться в покое, покоиться, находиться в состоянии покоя (τὰ δὲ ἠρεμεῖ τῶ ὄντων, τὰ δὲ κινεῖται Arst.): τὸ ἠρεμεῖν Plat., Arst. состояние покоя;
2 быть спокойным: ἐν τοῖς νόμοις ἠρεμοῦντες διαμένειν Xen. нерушимо хранить свои законы; ἐὰν ὁ διώκων μὴ ἠρεμῇ Plat. если (проигравший дело) истец не успокоится (на этом); μόνος οὗτος ἠρεμεῖ ὁ λόγος Plat. остается незыблемым лишь это положение; ἠ. ἐν ἡδοναῖς Plut. постоянно предаваться наслаждениям.

Greek (Liddell-Scott)

ἠρεμέω: Δωρ. ἀρεμέω, Τίμ. Λοκρ. 95D· - εἶμαι ἥσυχος, ἡσυχάζω, ἀναπαύομαι, ἀντίθ. κινέομαι, Ἱππ. Ἀγμ. 755, πρβλ. Ἀριστ. Φυσ. 6. 8, 8., 8. 1, 3, κ. ἀλλ.· ἐν τοῖς νόμοις ἠρεμοῦντες διαμένειν Ξεν. Ἀγησ. 7, 3, πρβλ. Πλάτ. Νόμ. 891Α, 956D· ἠρ. τῇ διανοίᾳ Ἀρρ. Ἐπικτ. 2. 21, 22· - ἠρεμητέον, ῥημ. ἐπίθ., Φίλων 1. 89. 2) εἶμαι ἀκίνητος, διαμένω ἀκίνητος, ἀσάλευτος, ἀμετάβλητος, μόνος οὗτος ἠρ. ὁ λόγος Πλάτ. Γοργ. 527Β· τὸ ἠρεμεῖν ὁ αὐτ. Φαίδ. 96Β.

Greek Monotonic

ἠρεμέω: μέλ. -ήσω, παραμένω ήσυχος, είμαι αδρανής, στέκομαι ατάραχος, σε Ξεν., Πλάτ.

Middle Liddell

ἠρεμέω, fut. -ήσω
to keep quiet, be at rest, Xen., Plat.