κύρτη: Difference between revisions
Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kyrti | |Transliteration C=kyrti | ||
|Beta Code=ku/rth | |Beta Code=ku/rth | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> = [[κύρτος]], [[weel]], [[lobster]] [[pot]], [[lobster]] [[trap]], [[Herodotus|Hdt.]]1.191, [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.19; used as a [[sieve]] or [[riddle]], [[σχοινίδι]] κ. Nic.''Al.''625.<br><span class="bld">2</span> [[bird]] [[cage]], Archil.177. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1537.png Seite 1537]] ἡ, alles aus Binsen Geflochtene, bes. [[Fischerreuse]], Nic. Al. 546, D. Sic. 3, 19; so Her. 1, 191, wo man es auch allgemein = [[Käfig]] erklärt; vgl. Poll. 10, 160 u. [[κύρτος]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1537.png Seite 1537]] ἡ, alles aus Binsen Geflochtene, bes. [[Fischerreuse]], Nic. Al. 546, D. Sic. 3, 19; so Her. 1, 191, wo man es auch allgemein = [[Käfig]] erklärt; vgl. Poll. 10, 160 u. [[κύρτος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ης (ἡ) :<br />[[nasse de pêcheur]].<br />'''Étymologie:''' fém. de [[κύρτος]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κύρτη -ης, ἡ fuik. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κύρτη:''' ἡ [[верша]] Her., Diod. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''κύρτη:''' ἡ, [[καλάθι]] ψαρέματος, Λατ. [[nassa]], σε Ηρόδ. | |lsmtext='''κύρτη:''' ἡ, [[καλάθι]] ψαρέματος, Λατ. [[nassa]], σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κύρτη''': ἡ, ὡς τὸ [[κύρτος]], ὁ, [[πλέγμα]] πρὸς ἄγραν ἰχθύων, [[εἶδος]] καλάθου ἁλιευτικοῦ μετὰ στενοῦ λαιμοῦ, Λατ. nassa, Ἡρόδ. 1. 191, Διόδ. 3. 19· σχοινίδι κ. Νικ. Ἀλεξιφ. 546, πρβλ. Ἀρχίλ. 167. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κύρτη]], ἡ,<br /><b class="num">1.</b> a [[fishing]]-[[basket]], Lat. [[nassa]], Hdt.; [[κυρτός]], ὁ, =[[κυρτευτής]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> a [[bird]]-[[cage]], Lat. [[cavea]], Anth. [from [[κυρτός]] | |mdlsjtxt=[[κύρτη]], ἡ,<br /><b class="num">1.</b> a [[fishing]]-[[basket]], Lat. [[nassa]], Hdt.; [[κυρτός]], ὁ, =[[κυρτευτής]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> a [[bird]]-[[cage]], Lat. [[cavea]], Anth. [from [[κυρτός]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:35, 27 March 2024
English (LSJ)
ἡ,
A = κύρτος, weel, lobster pot, lobster trap, Hdt.1.191, D.S.3.19; used as a sieve or riddle, σχοινίδι κ. Nic.Al.625.
2 bird cage, Archil.177.
German (Pape)
[Seite 1537] ἡ, alles aus Binsen Geflochtene, bes. Fischerreuse, Nic. Al. 546, D. Sic. 3, 19; so Her. 1, 191, wo man es auch allgemein = Käfig erklärt; vgl. Poll. 10, 160 u. κύρτος.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
nasse de pêcheur.
Étymologie: fém. de κύρτος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κύρτη -ης, ἡ fuik.
Russian (Dvoretsky)
κύρτη: ἡ верша Her., Diod.
Greek Monolingual
η (Α κύρτη) κύρτος
ψαροκάλαθο, αλιευτικό καλάθι με στενό λαιμό και με δολώματα, στο οποίο όταν μπουν τα ψάρια δεν μπορούν να βγουν
αρχ.
1. είδος κοσκίνου
2. κλουβί πτηνού.
Greek Monotonic
κύρτη: ἡ, καλάθι ψαρέματος, Λατ. nassa, σε Ηρόδ.
Greek (Liddell-Scott)
κύρτη: ἡ, ὡς τὸ κύρτος, ὁ, πλέγμα πρὸς ἄγραν ἰχθύων, εἶδος καλάθου ἁλιευτικοῦ μετὰ στενοῦ λαιμοῦ, Λατ. nassa, Ἡρόδ. 1. 191, Διόδ. 3. 19· σχοινίδι κ. Νικ. Ἀλεξιφ. 546, πρβλ. Ἀρχίλ. 167.
Middle Liddell
κύρτη, ἡ,
1. a fishing-basket, Lat. nassa, Hdt.; κυρτός, ὁ, =κυρτευτής, Plat.
2. a bird-cage, Lat. cavea, Anth. [from κυρτός