εὐηθία: Difference between revisions
αὐτόχειρες οὔτε τῶν ἀγαθῶν οὔτε τῶν κακῶν γίγνονται τῶν συμβαινόντων αὐτοῖς → for not with their own hands do they deal out the blessings and curses that befall us
(6_23) |
|||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evithia | |Transliteration C=evithia | ||
|Beta Code=eu)hqi/a | |Beta Code=eu)hqi/a | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. [[εὐηθίη]], = [[εὐήθεια]] ([[goodness of heart]], [[good nature]], [[guilelessness]], [[simplicity]], [[honesty]], [[silliness]]). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1066.png Seite 1066]] ἡ, = [[εὐήθεια]], Aesch. Prom. 383 Eur. Hipp. 639 Men. Stob. flor. 4, 28; bei Her. εὐηθίη. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1066.png Seite 1066]] ἡ, = [[εὐήθεια]], Aesch. Prom. 383 Eur. Hipp. 639 Men. Stob. flor. 4, 28; bei Her. εὐηθίη. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br /><i>c.</i> [[εὐήθεια]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐηθία:''' ἡ Aesch., Eur. = [[εὐήθεια]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὐηθία''': Ἰων. -ίη, = [[εὐήθεια]], ὃ ἴδε. | |lstext='''εὐηθία''': Ἰων. -ίη, = [[εὐήθεια]], ὃ ἴδε. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[εὐηθία]], ιων. τ. εὐηθίη, ἡ (Α)<br /><b>βλ.</b> [[ευήθεια]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''εὐηθία:''' Ιων. -ίη, = [[εὐήθεια]]. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=(see also: [[εὐήθεια]]) [[folly]], [[simplicity]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[goodness]]=== | |||
Albanian: mirësi; Aromanian: bunãtati; Asturian: bondá; Bulgarian: добрина, доброта; Catalan: bondat, bonesa; Choctaw: achukma; Czech: dobrota; Dutch: [[goedheid]]; Esperanto: boneco; Finnish: hyvyys; French: [[bonté]]; Old French: bonté; Friulian: bontât; Galician: bondade; German: [[Güte]], [[Gütigkeit]], [[Herzensgüte]], [[Tugend]], [[Integrität]]; Gothic: 𐍃𐌴𐌻𐌴𐌹, 𐌲𐍉𐌳𐌴𐌹; Greek: [[καλοσύνη]]; Ancient Greek: [[ἀγαθοσύνη]], [[ἀγαθότης]], [[ἀγαθωσύνη]], [[ἀρετά]], [[ἀρετή]], [[ἐητύς]], [[ἐσθλότης]], [[εὐήθεια]], [[εὐηθία]], [[εὐηθίη]], [[καλλονή]], [[καλοκἀγαθία]], [[κεδνοσύνη]], [[σπουδαιότης]], [[τὸ ἐπιεικές]], [[τὸ χρηστόν]], [[τοὐπιευκές]], [[χρηστοσύνη]], [[χρηστότης]]; Hebrew: טוֹב; Ido: boneso; Ingrian: hyvvyys; Irish: maitheas, maith; Italian: [[bontà]]; Judeo-Italian: טובזה; Latin: [[bonitas]]; Lithuanian: gerumas; Middle English: goodnesse; Occitan: bontat, bonesa; Old High German: guotī; Old Occitan: bontat; Polish: dobro, dobroć; Portuguese: [[bondade]]; Romanian: bunătate; Russian: [[доброта]]; Scots: guidness; Spanish: [[bondad]]; Swahili: uzuri; Swedish: godhet; Tagalog: buti; Tamil: நல்லது; Telugu: మంచితనము; Tocharian B: kärtsauñe; Turkish: iyilik; Ugaritic: 𐎉𐎁; Vietnamese: lòng tốt; Votic: üvüz | |||
===[[gullibility]]=== | |||
Arabic: سَذَاجَة; Bulgarian: доверчивост, лековерие; Catalan: credulitat; Chinese Mandarin: 易受骗; Czech: důvěřivost; Dutch: [[lichtgelovigheid]], [[goedgelovigheid]]; Finnish: herkkäuskoisuus; French: [[crédulité]]; Galician: credulidade; German: [[Leichtgläubigkeit]]; Greek: [[αγαθοπιστία]], [[αγαθοσύνη]], [[αφέλεια]], [[ευκολοπιστία]], [[ευπιστία]], [[μωροπιστία]]; Ancient Greek: [[εὐήθεια]], [[εὐηθία]], [[εὐηθίη]], [[τὸ πειστικόν]]; Hebrew: תמימות; Latin: [[credulitas]]; Macedonian: лековерност; Maori: whakapono tūpatokore; Polish: naiwność, łatwowierność; Portuguese: [[credulidade]]; Russian: [[доверчивость]], [[простодушие]], [[наивность]]; Serbo-Croatian: lakovjernost; Spanish: [[credulidad]], [[tragaderas]]; Swedish: godtrbogenhet; Tagalog: kamapaniwalain | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:12, 27 March 2024
English (LSJ)
Ion. εὐηθίη, = εὐήθεια (goodness of heart, good nature, guilelessness, simplicity, honesty, silliness).
German (Pape)
[Seite 1066] ἡ, = εὐήθεια, Aesch. Prom. 383 Eur. Hipp. 639 Men. Stob. flor. 4, 28; bei Her. εὐηθίη.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
c. εὐήθεια.
Russian (Dvoretsky)
εὐηθία: ἡ Aesch., Eur. = εὐήθεια.
Greek (Liddell-Scott)
εὐηθία: Ἰων. -ίη, = εὐήθεια, ὃ ἴδε.
Greek Monolingual
εὐηθία, ιων. τ. εὐηθίη, ἡ (Α)
βλ. ευήθεια.
Greek Monotonic
εὐηθία: Ιων. -ίη, = εὐήθεια.
English (Woodhouse)
(see also: εὐήθεια) folly, simplicity
Translations
goodness
Albanian: mirësi; Aromanian: bunãtati; Asturian: bondá; Bulgarian: добрина, доброта; Catalan: bondat, bonesa; Choctaw: achukma; Czech: dobrota; Dutch: goedheid; Esperanto: boneco; Finnish: hyvyys; French: bonté; Old French: bonté; Friulian: bontât; Galician: bondade; German: Güte, Gütigkeit, Herzensgüte, Tugend, Integrität; Gothic: 𐍃𐌴𐌻𐌴𐌹, 𐌲𐍉𐌳𐌴𐌹; Greek: καλοσύνη; Ancient Greek: ἀγαθοσύνη, ἀγαθότης, ἀγαθωσύνη, ἀρετά, ἀρετή, ἐητύς, ἐσθλότης, εὐήθεια, εὐηθία, εὐηθίη, καλλονή, καλοκἀγαθία, κεδνοσύνη, σπουδαιότης, τὸ ἐπιεικές, τὸ χρηστόν, τοὐπιευκές, χρηστοσύνη, χρηστότης; Hebrew: טוֹב; Ido: boneso; Ingrian: hyvvyys; Irish: maitheas, maith; Italian: bontà; Judeo-Italian: טובזה; Latin: bonitas; Lithuanian: gerumas; Middle English: goodnesse; Occitan: bontat, bonesa; Old High German: guotī; Old Occitan: bontat; Polish: dobro, dobroć; Portuguese: bondade; Romanian: bunătate; Russian: доброта; Scots: guidness; Spanish: bondad; Swahili: uzuri; Swedish: godhet; Tagalog: buti; Tamil: நல்லது; Telugu: మంచితనము; Tocharian B: kärtsauñe; Turkish: iyilik; Ugaritic: 𐎉𐎁; Vietnamese: lòng tốt; Votic: üvüz
gullibility
Arabic: سَذَاجَة; Bulgarian: доверчивост, лековерие; Catalan: credulitat; Chinese Mandarin: 易受骗; Czech: důvěřivost; Dutch: lichtgelovigheid, goedgelovigheid; Finnish: herkkäuskoisuus; French: crédulité; Galician: credulidade; German: Leichtgläubigkeit; Greek: αγαθοπιστία, αγαθοσύνη, αφέλεια, ευκολοπιστία, ευπιστία, μωροπιστία; Ancient Greek: εὐήθεια, εὐηθία, εὐηθίη, τὸ πειστικόν; Hebrew: תמימות; Latin: credulitas; Macedonian: лековерност; Maori: whakapono tūpatokore; Polish: naiwność, łatwowierność; Portuguese: credulidade; Russian: доверчивость, простодушие, наивность; Serbo-Croatian: lakovjernost; Spanish: credulidad, tragaderas; Swedish: godtrbogenhet; Tagalog: kamapaniwalain