ἀπαμβλίσκω: Difference between revisions
τίς δ' οἶδεν εἰ τὸ ζῆν μέν ἐστι κατθανεῖν, τὸ κατθανεῖν δὲ ζῆν κάτω νομίζεται → who knows if life is death, and if in the underworld death is considered life
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
mNo edit summary |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apamvlisko | |Transliteration C=apamvlisko | ||
|Beta Code=a)pambli/skw | |Beta Code=a)pambli/skw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[make abortive]], [[καρπός|καρπούς]], [[produce abortive]] [[fruit]], Plu. ''Arat.''32.<br><span class="bld">II</span> intr., [[miscarry]], aor. ἀπήμβλωσε, Id.''Pomp.''53. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. ἀπήμβλωσε Plu.<i>Pomp</i>.53]<br /><b class="num">1</b> [[malograr]] καρπούς Plu.<i>Arat</i>.32.<br /><b class="num">2</b> intr. [[abortar]] Plu.<i>Pomp</i>.53. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0277.png Seite 277]] (s. [[ἀμβλίσκω]]), eine Fehlgeburt | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0277.png Seite 277]] (s. [[ἀμβλίσκω]]), [[eine Fehlgeburt tun]], ἀπήμβλωσε Plut. Pomp. 53; δένδρα ποιεῖ ἄφορα καὶ καρποὺς ἀπαμβλίσκειν Arat. 32, bewirkt, daß die Bäume nicht tragen und die Früchte, die sie angesetzt haben, vor der Reise verlieren. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> ἀπαμβλώσω, <i>ao.</i> [[ἀπήμβλωσα]];<br /><b>1</b> [[avorter]];<br /><b>2</b> [[faire tomber les fruits avant leur maturité]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀμβλόω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπαμβλίσκω:'''<br /><b class="num">1</b> [[преждевременно рожать]] (ἐκ τῆς ταραχῆς Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[преждевременно сбрасывать]] (καρπούς Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπαμβλίσκω''': καθιστῶ τι ἀτελεσφόρητον, καὶ καρποὺς ἀπαμβλίσκειν «ἀτελεσφορήτους ποιεῖν. Ἡ μεταφορὰ ἀπὸ τῶν ἀπαμβλισκουσῶν γυναικῶν· καρποὺς δὲ τοὺς σιτικοὺς λέγει [[ἀντιδιεσταλμένως]] πρὸς τὰ δένδρα» (Σημ. Κοραῆ), Πλουτ. Ἄρατ. 32. ΙΙ. ἀμεταβ. ἐπὶ γυναικός, [[ἀποβάλλω]], [[κάμνω]] ἀποβολήν: ἀόρ. ἀπήμβλωσε, ὁ αὐτ. Πομπ. 53. | |lstext='''ἀπαμβλίσκω''': καθιστῶ τι ἀτελεσφόρητον, καὶ καρποὺς ἀπαμβλίσκειν «ἀτελεσφορήτους ποιεῖν. Ἡ μεταφορὰ ἀπὸ τῶν ἀπαμβλισκουσῶν γυναικῶν· καρποὺς δὲ τοὺς σιτικοὺς λέγει [[ἀντιδιεσταλμένως]] πρὸς τὰ δένδρα» (Σημ. Κοραῆ), Πλουτ. Ἄρατ. 32. ΙΙ. ἀμεταβ. ἐπὶ γυναικός, [[ἀποβάλλω]], [[κάμνω]] ἀποβολήν: ἀόρ. ἀπήμβλωσε, ὁ αὐτ. Πομπ. 53. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπαμβλίσκω:''' μέλ. <i>-αμβλώσω</i>, αόρ. | |lsmtext='''ἀπαμβλίσκω:''' μέλ. <i>-αμβλώσω</i>, αόρ. αʹ <i>-ήμβλωσα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[εμποδίζω]] [[κάτι]] να τελεσφορήσει, [[καθιστώ]] [[κάτι]] ατελέσφορο, άγονο (μεταφ., από τις γυναίκες που αποβάλλουν κατά την [[κύηση]]), σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[αποβάλλω]] το [[έμβρυο]] κατά την [[κύηση]], [[ατυχώ]] ως προς την [[έκβαση]] της εγκυμοσύνης, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to make [[abortive]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[miscarry]], Plut. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[abort]]=== | ||
Arabic: يُجْهِض; Egyptian Arabic: يجهض, يسقط; Armenian: վիժել; Bulgarian: помятам, абортирам; Burmese: ကိုယ်ဝန်ပျက်, သားပျက်, သားလျှော, ဇီးလျှော; Catalan: avortar; Chinese Mandarin: 流產/流产, 小產/小产, 墮胎/堕胎; Czech: potratit; Dutch: [[miskraam hebben]], [[voortijdig bevallen]]; Esperanto: aborti; Finnish: saada keskenmeno; French: [[faire une fausse couche]]; Ancient Greek: [[ἀμβλώω]], [[ἀμβλώσκω]], [[ἀμβλύσκω]], [[διαμβλώττω]], [[ἀμβλισκάνω]], [[ἐνδιαφθείρω]], [[ἐξαμβλώσκω]], [[ἐκτρώσκω]], [[ἐκτιτρώσκω]], [[ἀποφθείρω]], [[διαφθείρω]], [[ἐξαμβλίσκω]], [[ἀμβλίσκω]], [[ἀμβλόω]], [[ἐξαμβλόω]], [[ἀπαμβλίσκω]]; Hebrew: הִפִּיל; Ido: abortar; Italian: [[abortire]], [[fallire]]; Japanese: 流産する; Latin: [[aborior]]; Norwegian Bokmål: abortere, spontanabortere; Portuguese: [[abortar]], [[perder]]; Serbo-Croatian: pobaciti; Spanish: [[abortar]]; Swahili: -avya mimba; Swedish: få missfall; Telugu: గర్భస్రావం, గర్భ విచ్ఛిత్తి, గర్భపాతం, గర్భోత్పాటనం; Thai: แท้ง; Urdu: حمل ضائع کرنا, حمل اسقاط کرنا, حمل گرانا, پیٹ گرانا, اخراج جنین کرنا, حمل ساقط کرنا | |||
}} | }} |
Latest revision as of 05:52, 10 April 2024
English (LSJ)
A make abortive, καρπούς, produce abortive fruit, Plu. Arat.32.
II intr., miscarry, aor. ἀπήμβλωσε, Id.Pomp.53.
Spanish (DGE)
• Morfología: [aor. ἀπήμβλωσε Plu.Pomp.53]
1 malograr καρπούς Plu.Arat.32.
2 intr. abortar Plu.Pomp.53.
German (Pape)
[Seite 277] (s. ἀμβλίσκω), eine Fehlgeburt tun, ἀπήμβλωσε Plut. Pomp. 53; δένδρα ποιεῖ ἄφορα καὶ καρποὺς ἀπαμβλίσκειν Arat. 32, bewirkt, daß die Bäume nicht tragen und die Früchte, die sie angesetzt haben, vor der Reise verlieren.
French (Bailly abrégé)
f. ἀπαμβλώσω, ao. ἀπήμβλωσα;
1 avorter;
2 faire tomber les fruits avant leur maturité.
Étymologie: ἀπό, ἀμβλόω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπαμβλίσκω:
1 преждевременно рожать (ἐκ τῆς ταραχῆς Plut.);
2 преждевременно сбрасывать (καρπούς Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπαμβλίσκω: καθιστῶ τι ἀτελεσφόρητον, καὶ καρποὺς ἀπαμβλίσκειν «ἀτελεσφορήτους ποιεῖν. Ἡ μεταφορὰ ἀπὸ τῶν ἀπαμβλισκουσῶν γυναικῶν· καρποὺς δὲ τοὺς σιτικοὺς λέγει ἀντιδιεσταλμένως πρὸς τὰ δένδρα» (Σημ. Κοραῆ), Πλουτ. Ἄρατ. 32. ΙΙ. ἀμεταβ. ἐπὶ γυναικός, ἀποβάλλω, κάμνω ἀποβολήν: ἀόρ. ἀπήμβλωσε, ὁ αὐτ. Πομπ. 53.
Greek Monolingual
ἀπαμβλίσκω (Α)
1. κάνω κάτι να μη τελεσφορήσει, να μη καρποφορήσει
2. (αμτβ.) (για γυναίκα) κάνω αποβολή, αποβάλλω.
Greek Monotonic
ἀπαμβλίσκω: μέλ. -αμβλώσω, αόρ. αʹ -ήμβλωσα·
I. εμποδίζω κάτι να τελεσφορήσει, καθιστώ κάτι ατελέσφορο, άγονο (μεταφ., από τις γυναίκες που αποβάλλουν κατά την κύηση), σε Πλούτ.
II. αμτβ., αποβάλλω το έμβρυο κατά την κύηση, ατυχώ ως προς την έκβαση της εγκυμοσύνης, στον ίδ.
Middle Liddell
I. to make abortive, Plut.
II. intr. to miscarry, Plut.
Translations
abort
Arabic: يُجْهِض; Egyptian Arabic: يجهض, يسقط; Armenian: վիժել; Bulgarian: помятам, абортирам; Burmese: ကိုယ်ဝန်ပျက်, သားပျက်, သားလျှော, ဇီးလျှော; Catalan: avortar; Chinese Mandarin: 流產/流产, 小產/小产, 墮胎/堕胎; Czech: potratit; Dutch: miskraam hebben, voortijdig bevallen; Esperanto: aborti; Finnish: saada keskenmeno; French: faire une fausse couche; Ancient Greek: ἀμβλώω, ἀμβλώσκω, ἀμβλύσκω, διαμβλώττω, ἀμβλισκάνω, ἐνδιαφθείρω, ἐξαμβλώσκω, ἐκτρώσκω, ἐκτιτρώσκω, ἀποφθείρω, διαφθείρω, ἐξαμβλίσκω, ἀμβλίσκω, ἀμβλόω, ἐξαμβλόω, ἀπαμβλίσκω; Hebrew: הִפִּיל; Ido: abortar; Italian: abortire, fallire; Japanese: 流産する; Latin: aborior; Norwegian Bokmål: abortere, spontanabortere; Portuguese: abortar, perder; Serbo-Croatian: pobaciti; Spanish: abortar; Swahili: -avya mimba; Swedish: få missfall; Telugu: గర్భస్రావం, గర్భ విచ్ఛిత్తి, గర్భపాతం, గర్భోత్పాటనం; Thai: แท้ง; Urdu: حمل ضائع کرنا, حمل اسقاط کرنا, حمل گرانا, پیٹ گرانا, اخراج جنین کرنا, حمل ساقط کرنا