ἀπόθλιψις: Difference between revisions
τὸν καπνὸν φεύγων εἰς τὸ πῦρ ἐνέπεσεν → out of the frying pan into the fire, from the frying pan into the fire
(big3_5) |
mNo edit summary |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apothlipsis | |Transliteration C=apothlipsis | ||
|Beta Code=a)po/qliyis | |Beta Code=a)po/qliyis | ||
|Definition= | |Definition=ἀποθλίψεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[pressing]], βοτρύων [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.63.<br><span class="bld">II</span> [[squeezing out of one's place]], Luc.''Jud.Voc.''2. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=ἀποθλίψεως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[acción de exprimir]] τῶν βοτρύων [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.63.<br /><b class="num">2</b> [[expulsión]] [[ἐμαυτοῦ]] Luc.<i>Iud.Voc</i>.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0303.png Seite 303]] ἡ, das Auspressen, D. Sic. 3, 63; Verdrängen, Luc. Iud. Voc. 2. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0303.png Seite 303]] ἡ, das [[Auspressen]], D. Sic. 3, 63; [[Verdrängen]], Luc. Iud. Voc. 2. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ἀποθλίψεως (ἡ) :<br />[[expulsion]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀποθλίβω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπόθλιψις:''' ἀποθλίψεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[выжимание]], [[выдавливание]] (βοτρύων Diod.);<br /><b class="num">2</b> [[вытеснение]], [[изгнание]] (τινος Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπόθλιψις''': | |lstext='''ἀπόθλιψις''': ἀποθλίψεως, ἡ, τὸ ἀποθλίβειν, τὸ δι’ ἀποθλίψεως ἐξάγειν, «[[πάτημα]]», τὴν ἐν τοῖς ληνοῖς ἀπόθλιψιν τῶν βοτρύων Διόδ. 3. 63. ΙΙ. [[ἔκθλιψις]], [[ἐκβολή]], ἐκδίωξις, Λουκ. Δικ. Φων. 2. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀπόθλιψις]], η (Α)<br /><b>1.</b> το στείψιμο<br /><b>2.</b> το να εκδιωχθεί [[κάποιος]] από τη [[θέση]] που κατέχει. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''ἀπόθλιψις:''' ἀποθλίψεως, ἡ, [[εξαγωγή]] μέσω πίεσης, [[εκβολή]], [[εκδίωξη]] από έναν [[τόπο]], σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[from [[ἀποθλίβω]]<br />a squeezing out of one's [[place]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 08:35, 30 April 2024
English (LSJ)
ἀποθλίψεως, ἡ,
A pressing, βοτρύων D.S.3.63.
II squeezing out of one's place, Luc.Jud.Voc.2.
Spanish (DGE)
ἀποθλίψεως, ἡ
1 acción de exprimir τῶν βοτρύων D.S.3.63.
2 expulsión ἐμαυτοῦ Luc.Iud.Voc.2.
German (Pape)
[Seite 303] ἡ, das Auspressen, D. Sic. 3, 63; Verdrängen, Luc. Iud. Voc. 2.
French (Bailly abrégé)
ἀποθλίψεως (ἡ) :
expulsion.
Étymologie: ἀποθλίβω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόθλιψις: ἀποθλίψεως ἡ
1 выжимание, выдавливание (βοτρύων Diod.);
2 вытеснение, изгнание (τινος Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόθλιψις: ἀποθλίψεως, ἡ, τὸ ἀποθλίβειν, τὸ δι’ ἀποθλίψεως ἐξάγειν, «πάτημα», τὴν ἐν τοῖς ληνοῖς ἀπόθλιψιν τῶν βοτρύων Διόδ. 3. 63. ΙΙ. ἔκθλιψις, ἐκβολή, ἐκδίωξις, Λουκ. Δικ. Φων. 2.
Greek Monolingual
ἀπόθλιψις, η (Α)
1. το στείψιμο
2. το να εκδιωχθεί κάποιος από τη θέση που κατέχει.
Greek Monotonic
ἀπόθλιψις: ἀποθλίψεως, ἡ, εξαγωγή μέσω πίεσης, εκβολή, εκδίωξη από έναν τόπο, σε Λουκ.