induo: Difference between revisions
αὐτόχειρες οὔτε τῶν ἀγαθῶν οὔτε τῶν κακῶν γίγνονται τῶν συμβαινόντων αὐτοῖς → for not with their own hands do they deal out the blessings and curses that befall us
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV2 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=in-[[duo]], duī, dūtum, ere (= ενδύω; Ggstz. [[exuo]]), [[antun]], I) eig. = [[anziehen]], [[anlegen]] ([[dagegen]] amicire = [[umnehmen]], [[umwerfen]]), alci tunicam, Cic.: [[sibi]] torquem, Cic.: capiti [[suo]] personam, [[Fronto]] (u. bildl. personam philosophi, Cic.): vestes umeris, Ov.: vestem, Suet.: praetextam, die konsularische Prätexta [[anlegen]] (= das [[Konsulat]] [[wirklich]] [[verwalten]]), Plin. pan.: galeas, [[aufsetzen]], Caes.: [[arma]] alci, Liv.: capillis induta [[laurus]], Ov.: anulum articulis, Ov., u. bl. anulum, Cic., [[anstecken]]: scalas, eine [[Leiter]] [[über]] den [[Kopf]] [[nehmen]], Ov. – im [[Passiv]] (gew. im Partiz. Perf.), m. Abl., indui veste, Ter.: socci, quibus [[indutus]] esset, Cic.: [[indutus]] galeā, Verg.: sancto Caesaris [[auro]], Sil.: [[indutus]] duabus [[quasi]] personis (Masken, bildl. = Rollen), Cic.: m. Acc., muliebrem [[amictum]] induebantur, Heges. 4, 25, 2: ostrinum [[indutus]] [[supparum]], [[Varro]] fr.: longam indutae virgines vestem, Liv.: pallam inauratam [[indutus]], Cornif. rhet.: [[indutus]] chlamydem Tyriam, Ov.: bracas [[indutus]], Tac.: thoracem [[indutus]], Curt.: [[tunica]] [[quam]] erat induta, Plin. ep.: quidlibet [[indutus]], Hor.: [[interim]] [[nequis]] [[quin]] [[eius]] [[aliquid]] [[indutus]] sies, Plaut. – II) übtr.: A) im allg.: 1) [[bekleiden]] = [[mit]] etw. [[umgeben]], [[bedecken]], [[versehen]], di induti [[specie]] humanā, Cic.: beluae quaedam formā hominum indutae, Cic.: [[Aegyptus]] tantis segetibus induebatur, ut etc., Plin. pan.: induere avem, die [[Gestalt]] eines Vogels [[annehmen]], Apul.: alci speciem latronis, jmd. [[als]] Straßenräuber [[darstellen]], Liv. – homines in [[vultus]] ferarum, [[verwandeln]], Verg.: so [[auch]] quos scopulis induit, Val. Flacc. – [[arbor]] induit se in florem, kleidet [[sich]], hüllt [[sich]] in [[Blüte]] [[ein]], Verg.: in flore [[novo]] pomis se induit [[arbos]], zeigt in der [[Blüte]] das [[Obst]], Verg.: [[cratera]] coronā, [[bekränzen]], Verg.: vites se induunt uvis, sind [[umgeben]] [[mit]] usw., [[voll]] [[von]] usw., Colum.: cum venti se in nubem induerint, [[sich]] einhüllten, Cic.: [[mit]] Acc., induitur aures aselli, wird [[versehen]] [[mit]] O., Ov. – 2) gleichs. [[anziehen]], [[anlegen]], a) [[sich]] [[selbst]], [[sich]] [[zuteilen]], [[sich]] [[aneignen]], [[annehmen]] (vgl. Bünem. Lact. 2, 16, 3), [[sibi]] [[cognomen]], Cic.: illorum [[sibi]] nomina, [[quasi]] personas aliquas, Lact.: externa vocabula, Lact.: [[sibi]] [[novum]] [[ingenium]], Liv.: falsam [[sibi]] scientiae persuasionem, Quint.: [[munia]] [[ducis]], Tac.: [[mores]] Persarum, Curt.: imaginem mortis (= somnum), Cic.: proditorem et hostem, die [[Rolle]] [[des]] V. u. F. [[übernehmen]], Tac.: diversa, verschiedene Gesinnungen [[annehmen]] (verschiedenen Parteien [[angehören]]), Tac. – u. [[sich]] in etw. [[einlassen]], [[auf]] etw. [[eingehen]], etw. beginnen, societatem, seditionem, Tac.: hostilia [[adversus]] alqm, Tac. – b) einem andern [[zuteilen]], [[mitteilen]], [[geben]], [[verschaffen]], [[beibringen]], [[verursachen]], alci amorem [[sui]], Gell.: vino vetustatem, Plin.: fictam orationem personis, Quint.: eloquentiam pueris, Petron.: [[maxime]] positas in affectibus causas propriis personis, Quint. – B) insbes., ind. se in alqd od. se alqā re, [[sich]] in etw. [[verwickeln]], in etw. [[treten]], [[fallen]], [[stürzen]], 1) eig.: se in [[laqueum]], Plaut.: se [[vallis]], Caes.: se hastis, Liv. – [[sese]] mucrone (al. mucroni), [[sich]] in [[sein]] [[Schwert]] [[stürzen]], Verg. Aen. 10, 682 sg. – 2) übtr., [[sich]] [[mit]] etw. [[verflechten]], [[sich]] in etw. [[verwickeln]], in etw. [[geraten]], se [[ita]] [[rei]] publicae, ut etc., [[sich]] so [[mit]] dem St. [[verflechten]] usw., Sen. – se in laqueos, Cic.: se in captiones, Cic.: absol., Cic. – [[ebenso]] [[Passiv]] medial, indui confessione suā, [[sich]] in seinem eigenen G. [[fangen]], Cic.: indui in poenas legum, Quint. – / Partiz. Perf. Pass. ungew. induitus, Itala (cod. Fuld.) Ephes. 6, 14. – Partiz. [[Fut]]. [[Akt]]. induiturus, Tert. adv. Prax. 12 (wo Oehler [[ohne]] [[Not]] induturus). | |georg=in-[[duo]], duī, dūtum, ere (= ενδύω; Ggstz. [[exuo]]), [[antun]], I) eig. = [[anziehen]], [[anlegen]] ([[dagegen]] amicire = [[umnehmen]], [[umwerfen]]), alci tunicam, Cic.: [[sibi]] torquem, Cic.: capiti [[suo]] personam, [[Fronto]] (u. bildl. personam philosophi, Cic.): vestes umeris, Ov.: vestem, Suet.: praetextam, die konsularische Prätexta [[anlegen]] (= das [[Konsulat]] [[wirklich]] [[verwalten]]), Plin. pan.: galeas, [[aufsetzen]], Caes.: [[arma]] alci, Liv.: capillis induta [[laurus]], Ov.: anulum articulis, Ov., u. bl. anulum, Cic., [[anstecken]]: scalas, eine [[Leiter]] [[über]] den [[Kopf]] [[nehmen]], Ov. – im [[Passiv]] (gew. im Partiz. Perf.), m. Abl., indui veste, Ter.: socci, quibus [[indutus]] esset, Cic.: [[indutus]] galeā, Verg.: sancto Caesaris [[auro]], Sil.: [[indutus]] duabus [[quasi]] personis (Masken, bildl. = Rollen), Cic.: m. Acc., muliebrem [[amictum]] induebantur, Heges. 4, 25, 2: ostrinum [[indutus]] [[supparum]], [[Varro]] fr.: longam indutae virgines vestem, Liv.: pallam inauratam [[indutus]], Cornif. rhet.: [[indutus]] chlamydem Tyriam, Ov.: bracas [[indutus]], Tac.: thoracem [[indutus]], Curt.: [[tunica]] [[quam]] erat induta, Plin. ep.: quidlibet [[indutus]], Hor.: [[interim]] [[nequis]] [[quin]] [[eius]] [[aliquid]] [[indutus]] sies, Plaut. – II) übtr.: A) im allg.: 1) [[bekleiden]] = [[mit]] etw. [[umgeben]], [[bedecken]], [[versehen]], di induti [[specie]] humanā, Cic.: beluae quaedam formā hominum indutae, Cic.: [[Aegyptus]] tantis segetibus induebatur, ut etc., Plin. pan.: induere avem, die [[Gestalt]] eines Vogels [[annehmen]], Apul.: alci speciem latronis, jmd. [[als]] Straßenräuber [[darstellen]], Liv. – homines in [[vultus]] ferarum, [[verwandeln]], Verg.: so [[auch]] quos scopulis induit, Val. Flacc. – [[arbor]] induit se in florem, kleidet [[sich]], hüllt [[sich]] in [[Blüte]] [[ein]], Verg.: in flore [[novo]] pomis se induit [[arbos]], zeigt in der [[Blüte]] das [[Obst]], Verg.: [[cratera]] coronā, [[bekränzen]], Verg.: vites se induunt uvis, sind [[umgeben]] [[mit]] usw., [[voll]] [[von]] usw., Colum.: cum venti se in nubem induerint, [[sich]] einhüllten, Cic.: [[mit]] Acc., induitur aures aselli, wird [[versehen]] [[mit]] O., Ov. – 2) gleichs. [[anziehen]], [[anlegen]], a) [[sich]] [[selbst]], [[sich]] [[zuteilen]], [[sich]] [[aneignen]], [[annehmen]] (vgl. Bünem. Lact. 2, 16, 3), [[sibi]] [[cognomen]], Cic.: illorum [[sibi]] nomina, [[quasi]] personas aliquas, Lact.: externa vocabula, Lact.: [[sibi]] [[novum]] [[ingenium]], Liv.: falsam [[sibi]] scientiae persuasionem, Quint.: [[munia]] [[ducis]], Tac.: [[mores]] Persarum, Curt.: imaginem mortis (= somnum), Cic.: proditorem et hostem, die [[Rolle]] [[des]] V. u. F. [[übernehmen]], Tac.: diversa, verschiedene Gesinnungen [[annehmen]] (verschiedenen Parteien [[angehören]]), Tac. – u. [[sich]] in etw. [[einlassen]], [[auf]] etw. [[eingehen]], etw. beginnen, societatem, seditionem, Tac.: hostilia [[adversus]] alqm, Tac. – b) einem andern [[zuteilen]], [[mitteilen]], [[geben]], [[verschaffen]], [[beibringen]], [[verursachen]], alci amorem [[sui]], Gell.: vino vetustatem, Plin.: fictam orationem personis, Quint.: eloquentiam pueris, Petron.: [[maxime]] positas in affectibus causas propriis personis, Quint. – B) insbes., ind. se in alqd od. se alqā re, [[sich]] in etw. [[verwickeln]], in etw. [[treten]], [[fallen]], [[stürzen]], 1) eig.: se in [[laqueum]], Plaut.: se [[vallis]], Caes.: se hastis, Liv. – [[sese]] mucrone (al. mucroni), [[sich]] in [[sein]] [[Schwert]] [[stürzen]], Verg. Aen. 10, 682 sg. – 2) übtr., [[sich]] [[mit]] etw. [[verflechten]], [[sich]] in etw. [[verwickeln]], in etw. [[geraten]], se [[ita]] [[rei]] publicae, ut etc., [[sich]] so [[mit]] dem St. [[verflechten]] usw., Sen. – se in laqueos, Cic.: se in captiones, Cic.: absol., Cic. – [[ebenso]] [[Passiv]] medial, indui confessione suā, [[sich]] in seinem eigenen G. [[fangen]], Cic.: indui in poenas legum, Quint. – / Partiz. Perf. Pass. ungew. induitus, Itala (cod. Fuld.) Ephes. 6, 14. – Partiz. [[Fut]]. [[Akt]]. induiturus, Tert. adv. Prax. 12 (wo Oehler [[ohne]] [[Not]] induturus). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=induo, is, i, utum, uere. 3. :: 穿。服。盖。連累。— animum bonis artibus 服習六兿。— se veste ''vel'' sibi vestem 穿衣。— pueris eloquentiam 練幼口才。— se mucrone 以短刀自剌。— personam ejus 扮彼。— judicem 懷判官之心。— munia ducis 行將軍之職。— frondes 滿發葉。— pomis 滿結果。— se in florem 開花。— vultus severos 裝厲色。— se in nubem 變雲。— seditionem 起衅端。— se in laqueum 自縊死。— se in laqueos 自陷阱。自累。Vestem patris induit 着其父衣。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:00, 12 June 2024
Latin > English
induo induere, indui, indutus V :: put on, clothe, cover; dress oneself in; [se induere => to impale oneself]
Latin > English (Lewis & Short)
indŭo: ŭi, ūtum, ĕre, v. a. cf. Gr. ἐνδύω,
I to put on an article of dress or ornament (class.).
I Lit.: Herculi tunicam, Cic. Tusc. 2, 8, 20: sibi torquem, id. Fin. 2, 22, 73: galeam, Caes. B. G. 2, 21: zmaragdos et sardonychas, Plin. 37, 6, 23, § 85: anulum, Cic. Off. 3, 9, 38: alicui insignia Bacchi, Ov. M. 6, 598.— Pass., with a Gr. acc.: Androgei galeam clipeique insigne decorum Induitur, Verg. A. 2, 392: et eamst (sc. vestem) indutus? Ter. Eun. 4, 4, 40: scalas, to place a ladder on one's shoulders by putting one's head between the rounds, Ov. M. 14, 650: se in aliquid, or with the dat., to fall into or upon, to be entangled in, be covered with, adorned with; with in and acc.: se in laqueum, Plaut. Cas. 1, 25: cum venti se in nubem induerint, Cic. Div. 2, 19, 44: cum se nux plurima silvis induet in florem, clothe or deck itself, Verg. G. 1, 188; cf.: quos induerat Circe in vultus ac terga ferarum, i. e. clothed with the forms of, id. A. 7, 20.—With abl.: se vallis, Caes. B. G. 7, 73: se hastis, Liv. 44, 41, 9: pomis se arbos induit, decks itself with, Verg. G. 4, 143: vites se induunt uvis, Col. 4, 24, 12: cinis induit urbes, covers, envelops, Val. Fl. 4, 509: Aegyptus ... tantis segetibus induebantur, Plin. Pan. 30: num majore fructu vitis se induerit? Anthol. Lat. 5, 69, 5 Burm.: foliis sese induit arbor, Ov. M. 7, 280.—
II Trop., to put on, assume: habes somnum imaginem mortis eamque quotidie induis, Cic. Tusc. 1, 38, 92: ponit enim personam amici, cum induit judicis, assumes the part of a judge, id. Off. 3, 10, 43: juvenis longe alius ingenio, quam cujus simulationem induerat, Liv. 1, 56, 7: sibi cognomen, Cic. Fin. 2, 22, 73: et illorum (mortuorum regum) sibi nomina quasi personas aliquas induerunt, Lact. 2, 16, 3: magnum animum, Tac. A. 11, 7: mores Persarum, Curt. 6, 6: munia ducis, Tac. A. 1, 69: falsos pavores, id. H. 4, 38: hostiles spiritus, id. ib. 4, 57: habitus ac voces dolentum, id. A. 4, 12: seditionem, to engage in, id. ib. 2, 15: societatem, id. ib. 12, 13: proditorem et hostem, to assume the part of traitor and enemy, id. ib. 16, 28: diversa, to assume different opinions, take different sides, id. ib. 6, 33: personis fictam orationem, to attribute, Quint. 4, 1, 28: et eloquentiam pueris induunt adhuc nascentibus, impose upon, Petr. S. 4: sua confessione induatur ac juguletur, necesse est, entangle himself, Cic. Verr. 2, 5, 64, § 166: videte, in quot se laqueos induerit, quorum ex nullo se umquam expediet, id. ib. 2, 2, 42, § 102: se in captiones, id. Div. 2, 17, 41: non se purgavit, sed indicavit atque induit, id. Mur. 25, 51.
Latin > French (Gaffiot 2016)
indŭō,⁹ dŭī, dūtum, ĕre, tr.,
1 mettre sur qqn, à qqn : alicui tunicam Cic. Tusc. 2, 20, mettre à qqn une tunique, la lui faire revêtir ; sibi torquem Cic. Fin. 2, 73, se mettre un collier || [sans sibi ] : anulum Cic. Off. 3, 38 ; galeam Cæs. G. 2, 21, 5, se mettre un anneau au doigt, un casque sur la tête || pass. : socci, quibus indutus erat Cic. de Or. 3, 127, les souliers dont il était chaussé ; duabus quasi a natura induti personis Cic. Off. 1, 107, pourvus par la nature pour ainsi dire de deux masques, de deux rôles || pass. réfl. : exuvias indutus Achilli Virg. En. 2, 275, s’étant revêtu des dépouilles d’Achille, cf. Ter. Eun. 1015
2 revêtir, couvrir : beluæ forma hominum indutæ Cic. Sulla 76, bêtes sauvages revêtues d’une forme humaine ; Ægyptus segetibus induebatur Plin. Min. Pan. 30, l’Égypte se couvrait de moissons ; pomis se arbor induit Virg. G. 4, 143, l’arbre se couvre de fruits [promesse de fruits] || nux se induit in florem Virg. G. 1, 188, l’amandier s’enveloppe dans un vêtement de fleurs ; homines in vultus ferarum Virg. En. 7, 20, donner à des hommes la figure de bêtes sauvages ; cum venti se in nubem induerint Cic. Div. 1, 44, quand les vents se sont engouffrés dans un nuage
3 se aliqua re, in aliquam rem, s’embarrasser dans qqch., tomber dans, se jeter dans : se acutissimis vallis induebant Cæs. G. 7, 73, 4, ils s’enferraient sur la pointe des pieux, cf. Cæs. G. 7, 82, 1 ; Liv. 44, 41, 9 ; sese mucrone Virg. En. 10, 681, se jeter sur son épée ; se in laqueum Pl. Cas. 113, se mettre la corde au cou || [fig.] se in laqueos Cic. Verr. 2, 3, 102, s’entortiller dans des filets ; se in captiones Cic. Div. 2, 41, s’empêtrer dans des arguments captieux ; sua confessione induatur necesse est Cic. Verr. 2, 5, 166, il est enveloppé fatalement dans les mailles de son aveu
4 [fig.] mettre à, faire revêtir à, prêter à : personis fictam orationem Quint. 4, 1, 28, prêter à des personnages des paroles inventées ; sibi cognomen Cic. Fin. 2, 73, prendre un surnom || [sans sibi ] se mettre à soi, se revêtir de, s’attribuer : imaginem mortis Cic. Tusc. 1, 92, revêtir l’image de la mort [être semblable à un mort, pendant le sommeil] ; personam judicis Cic. Off. 3, 43, assumer le rôle de juge ; munia ducis Tac. Ann. 1, 69, revêtir les fonctions de chef ; proditorem et hostem Tac. Ann. 16, 28, assumer le rôle de traître et d’ennemi ; seditionem, societatem, hostilia Tac. Ann. 2, 15 ; 12, 13 ; 12, 40, s’engager dans une révolte, une alliance, une attitude hostile.
Latin > German (Georges)
in-duo, duī, dūtum, ere (= ενδύω; Ggstz. exuo), antun, I) eig. = anziehen, anlegen (dagegen amicire = umnehmen, umwerfen), alci tunicam, Cic.: sibi torquem, Cic.: capiti suo personam, Fronto (u. bildl. personam philosophi, Cic.): vestes umeris, Ov.: vestem, Suet.: praetextam, die konsularische Prätexta anlegen (= das Konsulat wirklich verwalten), Plin. pan.: galeas, aufsetzen, Caes.: arma alci, Liv.: capillis induta laurus, Ov.: anulum articulis, Ov., u. bl. anulum, Cic., anstecken: scalas, eine Leiter über den Kopf nehmen, Ov. – im Passiv (gew. im Partiz. Perf.), m. Abl., indui veste, Ter.: socci, quibus indutus esset, Cic.: indutus galeā, Verg.: sancto Caesaris auro, Sil.: indutus duabus quasi personis (Masken, bildl. = Rollen), Cic.: m. Acc., muliebrem amictum induebantur, Heges. 4, 25, 2: ostrinum indutus supparum, Varro fr.: longam indutae virgines vestem, Liv.: pallam inauratam indutus, Cornif. rhet.: indutus chlamydem Tyriam, Ov.: bracas indutus, Tac.: thoracem indutus, Curt.: tunica quam erat induta, Plin. ep.: quidlibet indutus, Hor.: interim nequis quin eius aliquid indutus sies, Plaut. – II) übtr.: A) im allg.: 1) bekleiden = mit etw. umgeben, bedecken, versehen, di induti specie humanā, Cic.: beluae quaedam formā hominum indutae, Cic.: Aegyptus tantis segetibus induebatur, ut etc., Plin. pan.: induere avem, die Gestalt eines Vogels annehmen, Apul.: alci speciem latronis, jmd. als Straßenräuber darstellen, Liv. – homines in vultus ferarum, verwandeln, Verg.: so auch quos scopulis induit, Val. Flacc. – arbor induit se in florem, kleidet sich, hüllt sich in Blüte ein, Verg.: in flore novo pomis se induit arbos, zeigt in der Blüte das Obst, Verg.: cratera coronā, bekränzen, Verg.: vites se induunt uvis, sind umgeben mit usw., voll von usw., Colum.: cum venti se in nubem induerint, sich einhüllten, Cic.: mit Acc., induitur aures aselli, wird versehen mit O., Ov. – 2) gleichs. anziehen, anlegen, a) sich selbst, sich zuteilen, sich aneignen, annehmen (vgl. Bünem. Lact. 2, 16, 3), sibi cognomen, Cic.: illorum sibi nomina, quasi personas aliquas, Lact.: externa vocabula, Lact.: sibi novum ingenium, Liv.: falsam sibi scientiae persuasionem, Quint.: munia ducis, Tac.: mores Persarum, Curt.: imaginem mortis (= somnum), Cic.: proditorem et hostem, die Rolle des V. u. F. übernehmen, Tac.: diversa, verschiedene Gesinnungen annehmen (verschiedenen Parteien angehören), Tac. – u. sich in etw. einlassen, auf etw. eingehen, etw. beginnen, societatem, seditionem, Tac.: hostilia adversus alqm, Tac. – b) einem andern zuteilen, mitteilen, geben, verschaffen, beibringen, verursachen, alci amorem sui, Gell.: vino vetustatem, Plin.: fictam orationem personis, Quint.: eloquentiam pueris, Petron.: maxime positas in affectibus causas propriis personis, Quint. – B) insbes., ind. se in alqd od. se alqā re, sich in etw. verwickeln, in etw. treten, fallen, stürzen, 1) eig.: se in laqueum, Plaut.: se vallis, Caes.: se hastis, Liv. – sese mucrone (al. mucroni), sich in sein Schwert stürzen, Verg. Aen. 10, 682 sg. – 2) übtr., sich mit etw. verflechten, sich in etw. verwickeln, in etw. geraten, se ita rei publicae, ut etc., sich so mit dem St. verflechten usw., Sen. – se in laqueos, Cic.: se in captiones, Cic.: absol., Cic. – ebenso Passiv medial, indui confessione suā, sich in seinem eigenen G. fangen, Cic.: indui in poenas legum, Quint. – / Partiz. Perf. Pass. ungew. induitus, Itala (cod. Fuld.) Ephes. 6, 14. – Partiz. Fut. Akt. induiturus, Tert. adv. Prax. 12 (wo Oehler ohne Not induturus).
Latin > Chinese
induo, is, i, utum, uere. 3. :: 穿。服。盖。連累。— animum bonis artibus 服習六兿。— se veste vel sibi vestem 穿衣。— pueris eloquentiam 練幼口才。— se mucrone 以短刀自剌。— personam ejus 扮彼。— judicem 懷判官之心。— munia ducis 行將軍之職。— frondes 滿發葉。— pomis 滿結果。— se in florem 開花。— vultus severos 裝厲色。— se in nubem 變雲。— seditionem 起衅端。— se in laqueum 自縊死。— se in laqueos 自陷阱。自累。Vestem patris induit 着其父衣。