manipulus: Difference between revisions

From LSJ

ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)

Source
(3_8)
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=manipulus manipuli N M :: [[maniple]], [[company of soldiers]], [[one third of a cohort]]; [[handful]], [[bundle]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mănĭpŭlus</b>: (sync. mănīplus, in poets; plur.:<br /><b>I</b> [[inter]] manipula, Spart. Hadrian. 10), i, m. [[manus]]-[[pleo]], [[plenus]], a [[handful]], a [[bundle]].<br /><b>I</b> Lit.: de his (herbis) manipulos fieri, Varr. R. R. 1, 49: manipulos obligare, Col. 11, 2, 40: vincire, id. 2, 19, 2: alligari, Plin. 18, 28, 67, § 262: filicumque maniplis Sternere humum, Verg. G. 3, 297: nexos deferre maniplos, Col. 10, 315: maniplos solvere, the bundles of [[hay]], Juv. 8, 153.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> = [[ἁλτῆρες]], pieces of [[metal]] held in the [[hand]] [[during]] [[gymnastic]] exercises, to [[increase]] the [[momentum]] of a [[leap]] or [[stroke]], Cael. Aur. Tard. 5, 2, 38.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Because the [[ancient]] Romans [[adopted]] a [[pole]], [[with]] a [[handful]] of [[hay]] or [[straw]] [[twisted]] [[about]] it, as the [[standard]] of a [[company]] of soldiers; in milit. lang., a [[certain]] [[number]] of soldiers belonging to the [[same]] [[standard]], a [[company]], maniple; [[generally]] applied to [[infantry]], and [[only]] by [[way]] of [[exception]] to [[cavalry]]: [[miles]] [[pulcre]] [[centuriatus]] est expuncto in manipulo, Plaut. Curc. 4, 4, 29: [[pertica]] suspensos portabat longa maniplos: Unde [[maniplaris]] nomina [[miles]] habet, Ov. F. 3, 117: [[adeo]] ut iidem ordines, manipulique constarent, Caes. B. C. 2, 28: manipulos laxare, id. B. G. 2, 25: continere ad signa manipulos, id. ib. 6, 33: in legione sunt manipuli [[triginta]], Gell. 16, 4, 6.—Of [[cavalry]]: infrenati manipli, Sil. 4, 316: App. M. 9, p. 221, 5.—Comically: [[manipulus]] farum, a [[troop]], [[band]], Ter. Eun. 4, 7, 6.
|lshtext=<b>mănĭpŭlus</b>: (sync. mănīplus, in poets; plur.:<br /><b>I</b> [[inter]] manipula, Spart. Hadrian. 10), i, m. [[manus]]-[[pleo]], [[plenus]], a [[handful]], a [[bundle]].<br /><b>I</b> Lit.: de his (herbis) manipulos fieri, Varr. R. R. 1, 49: manipulos obligare, Col. 11, 2, 40: vincire, id. 2, 19, 2: alligari, Plin. 18, 28, 67, § 262: filicumque maniplis Sternere humum, Verg. G. 3, 297: nexos deferre maniplos, Col. 10, 315: maniplos solvere, the bundles of [[hay]], Juv. 8, 153.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> = [[ἁλτῆρες]], pieces of [[metal]] held in the [[hand]] [[during]] [[gymnastic]] exercises, to [[increase]] the [[momentum]] of a [[leap]] or [[stroke]], Cael. Aur. Tard. 5, 2, 38.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Because the [[ancient]] Romans [[adopted]] a [[pole]], [[with]] a [[handful]] of [[hay]] or [[straw]] [[twisted]] [[about]] it, as the [[standard]] of a [[company]] of soldiers; in milit. lang., a [[certain]] [[number]] of soldiers belonging to the [[same]] [[standard]], a [[company]], maniple; [[generally]] applied to [[infantry]], and [[only]] by [[way]] of [[exception]] to [[cavalry]]: [[miles]] [[pulcre]] [[centuriatus]] est expuncto in manipulo, Plaut. Curc. 4, 4, 29: [[pertica]] suspensos portabat longa maniplos: Unde [[maniplaris]] nomina [[miles]] habet, Ov. F. 3, 117: [[adeo]] ut iidem ordines, manipulique constarent, Caes. B. C. 2, 28: manipulos laxare, id. B. G. 2, 25: continere ad signa manipulos, id. ib. 6, 33: in legione sunt manipuli [[triginta]], Gell. 16, 4, 6.—Of [[cavalry]]: infrenati manipli, Sil. 4, 316: App. M. 9, p. 221, 5.—Comically: [[manipulus]] farum, a [[troop]], [[band]], Ter. Eun. 4, 7, 6.
Line 8: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=manipulus ([[bei]] Dichtern [[auch]] synkop. maniplus), ī, m. ([[manus]] u. *[[pleo]]), eine [[Handvoll]], I) eig.: A) [[ein]] [[Bund]] od. [[Bündel]], feni, Sen.: filicum manipli, Verg.: de his (herbis) manipulos fieri ac vehi ad villam, [[Varro]]: manipulos vincire, Colum. – B) manipuli = ἁλτηρες, die [[Hanteln]] od. Wuchtkolben unserer Turnplätze, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 2, 38. Vgl. [[halteres]]. – II) übtr., eine [[Anzahl]] Fußsoldaten ([[bei]] den [[velites]], hastati u. [[principes]] 120, [[bei]] den [[triarii]] 60 [[Mann]]), [[Manipel]], [[Kompagnie]] (deren 3 eine [[Kohorte]] bildeten), so [[genannt]] [[nach]] dem [[Bündel]] [[Heu]], das zu [[Romulus]]' [[Zeit]] statt der [[Fahne]] vorgetragen wurde (s. Ov. [[fast]]. 3, 117 sq.), Caes. u.a.: [[von]] Reitern, Sil. u. Apul.: scherzh. übtr., [[von]] Dieben, m. furum, Ter. eun. 776. – / Plur. [[heterogen]] manipula, Spart. Hadr. 10, 2.
|georg=manipulus ([[bei]] Dichtern [[auch]] synkop. maniplus), ī, m. ([[manus]] u. *[[pleo]]), eine [[Handvoll]], I) eig.: A) [[ein]] [[Bund]] od. [[Bündel]], feni, Sen.: filicum manipli, Verg.: de his (herbis) manipulos fieri ac vehi ad villam, [[Varro]]: manipulos vincire, Colum. – B) manipuli = ἁλτηρες, die [[Hanteln]] od. Wuchtkolben unserer Turnplätze, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 2, 38. Vgl. [[halteres]]. – II) übtr., eine [[Anzahl]] Fußsoldaten ([[bei]] den [[velites]], hastati u. [[principes]] 120, [[bei]] den [[triarii]] 60 [[Mann]]), [[Manipel]], [[Kompagnie]] (deren 3 eine [[Kohorte]] bildeten), so [[genannt]] [[nach]] dem [[Bündel]] [[Heu]], das zu [[Romulus]]' [[Zeit]] statt der [[Fahne]] vorgetragen wurde (s. Ov. [[fast]]. 3, 117 sq.), Caes. u.a.: [[von]] Reitern, Sil. u. Apul.: scherzh. übtr., [[von]] Dieben, m. furum, Ter. eun. 776. – / Plur. [[heterogen]] manipula, Spart. Hadr. 10, 2.
}}
{{LaZh
|lnztxt=manipulus, i. m. :: [[一匊]]。[[一綑]]。[[一隊伍]]
}}
}}

Latest revision as of 20:35, 12 June 2024

Latin > English

manipulus manipuli N M :: maniple, company of soldiers, one third of a cohort; handful, bundle

Latin > English (Lewis & Short)

mănĭpŭlus: (sync. mănīplus, in poets; plur.:
I inter manipula, Spart. Hadrian. 10), i, m. manus-pleo, plenus, a handful, a bundle.
I Lit.: de his (herbis) manipulos fieri, Varr. R. R. 1, 49: manipulos obligare, Col. 11, 2, 40: vincire, id. 2, 19, 2: alligari, Plin. 18, 28, 67, § 262: filicumque maniplis Sternere humum, Verg. G. 3, 297: nexos deferre maniplos, Col. 10, 315: maniplos solvere, the bundles of hay, Juv. 8, 153.—
II Transf.
   A = ἁλτῆρες, pieces of metal held in the hand during gymnastic exercises, to increase the momentum of a leap or stroke, Cael. Aur. Tard. 5, 2, 38.—
   B Because the ancient Romans adopted a pole, with a handful of hay or straw twisted about it, as the standard of a company of soldiers; in milit. lang., a certain number of soldiers belonging to the same standard, a company, maniple; generally applied to infantry, and only by way of exception to cavalry: miles pulcre centuriatus est expuncto in manipulo, Plaut. Curc. 4, 4, 29: pertica suspensos portabat longa maniplos: Unde maniplaris nomina miles habet, Ov. F. 3, 117: adeo ut iidem ordines, manipulique constarent, Caes. B. C. 2, 28: manipulos laxare, id. B. G. 2, 25: continere ad signa manipulos, id. ib. 6, 33: in legione sunt manipuli triginta, Gell. 16, 4, 6.—Of cavalry: infrenati manipli, Sil. 4, 316: App. M. 9, p. 221, 5.—Comically: manipulus farum, a troop, band, Ter. Eun. 4, 7, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mănĭpŭlus¹⁰ et sync. [poét.] măniplus, ī, m.,
1 manipule, poignée, gerbe, botte [herbe, fleurs, etc.] : Varro R. 1, 49 ; Col. Rust. 11, 2, 40 ; Virg. G. 3, 297
2 manipule [trentième partie de la légion] : Cæs. G. 2, 25, 2 ; 6, 33 ; C. 2, 28 ; Ov. F. 3, 117 ; Gell. 16, 4, 6 || [fig.] = compagnie, troupe : Ter. Eun. 776.

Latin > German (Georges)

manipulus (bei Dichtern auch synkop. maniplus), ī, m. (manus u. *pleo), eine Handvoll, I) eig.: A) ein Bund od. Bündel, feni, Sen.: filicum manipli, Verg.: de his (herbis) manipulos fieri ac vehi ad villam, Varro: manipulos vincire, Colum. – B) manipuli = ἁλτηρες, die Hanteln od. Wuchtkolben unserer Turnplätze, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 2, 38. Vgl. halteres. – II) übtr., eine Anzahl Fußsoldaten (bei den velites, hastati u. principes 120, bei den triarii 60 Mann), Manipel, Kompagnie (deren 3 eine Kohorte bildeten), so genannt nach dem Bündel Heu, das zu Romulus' Zeit statt der Fahne vorgetragen wurde (s. Ov. fast. 3, 117 sq.), Caes. u.a.: von Reitern, Sil. u. Apul.: scherzh. übtr., von Dieben, m. furum, Ter. eun. 776. – / Plur. heterogen manipula, Spart. Hadr. 10, 2.

Latin > Chinese

manipulus, i. m. :: 一匊一綑一隊伍