praefigo: Difference between revisions
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
(Gf-D_7) |
(CSV3 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=praefigo praefigere, praefixi, praefixus V :: [[set in front]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prae-fīgo</b>: xi, xum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[fix]] or [[fasten]] [[before]], to [[set]] up in [[front]], to [[fix]] on the [[end]] or [[extremity]] of.<br /><b>I</b> Lit. ([[class]]., [[but]] not in Cic.): [[ripa]] erat acutis sudibus praefixis munita, Caes. B. G. 5, 18; so, praefigere aëneos cancellos foraminibus, Col. 8, 17, 6: [[arma]] puppibus, Verg. A. 10, 80: in hastis Praefigunt capita, id. ib. 9, 466; cf.: [[vexillum]] in [[biremis]] puppe, Suet. Calig. 15: [[rostrum]] lupi villarum portis, Plin. 28, 10, 44, § 157: [[caput]] hastae, Suet. Caes. 85.— Poet.: nigrum [[theta]] (i. e. Θ>, as a [[sign]] of [[death]] on Roman inscriptions) [[vitio]], to [[mark]] [[crime]] [[with]] the [[black]] [[theta]], i. e. to [[condemn]] it, Pers. 4, 13.—<br /><b>II</b> Transf., aliquid aliquā re.<br /> <b>A</b> To [[tip]], [[head]], [[point]], etc.: asseres cuspidibus praefixi, Caes. B. C. 2, 2: jacula praefixa ferro, Liv. 26, 4, 4: aere aut ferro praefixae hastae, Curt. 3, 2, 7: ferro praefixum [[robur]] acuto, Verg. A. 10, 479: ora capistris, to [[muzzle]], id. G. 3, 399.—<br /> <b>B</b> To [[close]], [[block]] up ([[post]]-Aug.): [[prospectus]] om nes, to [[wall]] up, [[build]] up, Plin. 19, 4, 19, § 59: fenestrae praefixae, Dig. 8, 2, 5.—*<br /> <b>C</b> To [[pierce]], [[transfix]] [[with]] [[something]]: [[latus]] praefixa [[veru]], Tib. 1, 7, 55 (6, 49).—*<br /> <b>D</b> To [[enchant]], [[bewitch]], Quint. Decl. 10, 8. | |lshtext=<b>prae-fīgo</b>: xi, xum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[fix]] or [[fasten]] [[before]], to [[set]] up in [[front]], to [[fix]] on the [[end]] or [[extremity]] of.<br /><b>I</b> Lit. ([[class]]., [[but]] not in Cic.): [[ripa]] erat acutis sudibus praefixis munita, Caes. B. G. 5, 18; so, praefigere aëneos cancellos foraminibus, Col. 8, 17, 6: [[arma]] puppibus, Verg. A. 10, 80: in hastis Praefigunt capita, id. ib. 9, 466; cf.: [[vexillum]] in [[biremis]] puppe, Suet. Calig. 15: [[rostrum]] lupi villarum portis, Plin. 28, 10, 44, § 157: [[caput]] hastae, Suet. Caes. 85.— Poet.: nigrum [[theta]] (i. e. Θ>, as a [[sign]] of [[death]] on Roman inscriptions) [[vitio]], to [[mark]] [[crime]] [[with]] the [[black]] [[theta]], i. e. to [[condemn]] it, Pers. 4, 13.—<br /><b>II</b> Transf., aliquid aliquā re.<br /> <b>A</b> To [[tip]], [[head]], [[point]], etc.: asseres cuspidibus praefixi, Caes. B. C. 2, 2: jacula praefixa ferro, Liv. 26, 4, 4: aere aut ferro praefixae hastae, Curt. 3, 2, 7: ferro praefixum [[robur]] acuto, Verg. A. 10, 479: ora capistris, to [[muzzle]], id. G. 3, 399.—<br /> <b>B</b> To [[close]], [[block]] up ([[post]]-Aug.): [[prospectus]] om nes, to [[wall]] up, [[build]] up, Plin. 19, 4, 19, § 59: fenestrae praefixae, Dig. 8, 2, 5.—*<br /> <b>C</b> To [[pierce]], [[transfix]] [[with]] [[something]]: [[latus]] praefixa [[veru]], Tib. 1, 7, 55 (6, 49).—*<br /> <b>D</b> To [[enchant]], [[bewitch]], Quint. Decl. 10, 8. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>præfīgō</b>,¹² īxī, īxum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> ficher (planter, enfoncer) au bout ou par devant : Cæs. G. 5, 18, 3 ; Suet. Cal. 15 || attacher (fixer) au bout ou en avant : Liv. 26, 4, 4 ; Virg. En. 10, 479 || [poét.] placer devant : Pers. 4, 13 ; v. Theta || boucher, obturer : Plin. 19, 59<br /><b>2</b> garnir en avant : ferratis [[ora]] capistris Virg. G. 3, 399, garnir les bouches de muselières ferrées || [surtout au part. præfixus ] muni à l’extrémité : asseres cuspidibus præfixi Cæs. C. 2, 2, 2, des pieux [[munis]] de pointes de lance à leur extrémité, cf. Liv. 26, 4, 4 ; Curt. 3, 2, 7 ; Virg. En. 10, 479<br /><b>3</b> percer, transpercer : Tib. 1, 7, 55<br /><b>4</b> enchanter, ensorceler : Ps. Quint. Decl. 10, 8.||attacher (fixer) au bout ou en avant : Liv. 26, 4, 4 ; Virg. En. 10, 479||[poét.] placer devant : Pers. 4, 13 ; v. Theta||boucher, obturer : Plin. 19, 59<br /><b>2</b> garnir en avant : ferratis [[ora]] capistris Virg. G. 3, 399, garnir les bouches de muselières ferrées||[surtout au part. præfixus ] muni à l’extrémité : asseres cuspidibus præfixi Cæs. C. 2, 2, 2, des pieux [[munis]] de pointes de lance à leur extrémité, cf. Liv. 26, 4, 4 ; Curt. 3, 2, 7 ; Virg. En. 10, 479<br /><b>3</b> percer, transpercer : Tib. 1, 7, 55<br /><b>4</b> enchanter, ensorceler : Ps. Quint. Decl. 10, 8. | |gf=<b>præfīgō</b>,¹² īxī, īxum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> ficher (planter, enfoncer) au bout ou par devant : Cæs. G. 5, 18, 3 ; Suet. Cal. 15 || attacher (fixer) au bout ou en avant : Liv. 26, 4, 4 ; Virg. En. 10, 479 || [poét.] placer devant : Pers. 4, 13 ; v. Theta || boucher, obturer : Plin. 19, 59<br /><b>2</b> garnir en avant : ferratis [[ora]] capistris Virg. G. 3, 399, garnir les bouches de muselières ferrées || [surtout au part. præfixus ] muni à l’extrémité : asseres cuspidibus præfixi Cæs. C. 2, 2, 2, des pieux [[munis]] de pointes de lance à leur extrémité, cf. Liv. 26, 4, 4 ; Curt. 3, 2, 7 ; Virg. En. 10, 479<br /><b>3</b> percer, transpercer : Tib. 1, 7, 55<br /><b>4</b> enchanter, ensorceler : Ps. Quint. Decl. 10, 8.||attacher (fixer) au bout ou en avant : Liv. 26, 4, 4 ; Virg. En. 10, 479||[poét.] placer devant : Pers. 4, 13 ; v. Theta||boucher, obturer : Plin. 19, 59<br /><b>2</b> garnir en avant : ferratis [[ora]] capistris Virg. G. 3, 399, garnir les bouches de muselières ferrées||[surtout au part. præfixus ] muni à l’extrémité : asseres cuspidibus præfixi Cæs. C. 2, 2, 2, des pieux [[munis]] de pointes de lance à leur extrémité, cf. Liv. 26, 4, 4 ; Curt. 3, 2, 7 ; Virg. En. 10, 479<br /><b>3</b> percer, transpercer : Tib. 1, 7, 55<br /><b>4</b> enchanter, ensorceler : Ps. Quint. Decl. 10, 8. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=[[prae]]-fīgo, fīxī, fīxum, ere, [[vorn]] [[anheften]], [[vorstecken]], I) eig.: [[arma]] puppibus, Verg.: [[rostrum]] [[lupi]] villarum portis, Plin.: capita in hastis, Verg.: [[ripa]] praefixis sudibus munita, Cic.: [[caput]] praefixum hastae, Suet.: praefixa contis capita gestabantur, Tac. – poet., [[nigrum]] [[vitio]] [[theta]] (d.i. Θ [[[Abkürzung]] [[von]] ΘΑΝΑΤΟΣ] [[als]] [[Verdammungsurteil]] [[auf]] den [[Stimmtäfelchen]] in Gerichten [[über]] [[Leben]] und [[Tod]]), [[verurteilen]], [[verwerfen]], Pers. 4, 13. – II) übtr.: A) [[vorn [[mit]] etw. [[versehen]], -[[beschlagen]], [[loca]] sudibus, Salv.: [[ora]] capistris, Maulkörbe [[anlegen]], Verg.: so [[auch]] praefixa cornua ferro, Ov.: [[spicula]] [[auro]] praefixa, Curt.: iacula praefixa ferro, Liv.: hastae ferro praefixae, Curt. – B) [[verschließen]], [[versperren]], prospectum, Plin.: praefixae fenestrae, ICt. – C) [[durchbohren]], stat [[latus]] praefixa [[veru]], Tibull. 1, 6, 49. – D) [[bezaubern]], Ps. Quint. decl. 10, 8. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=praefigo, is, ixi, ixum, igere. 3. :: [[於前插]]。[[鎖]]。[[阻]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:57, 12 June 2024
Latin > English
praefigo praefigere, praefixi, praefixus V :: set in front
Latin > English (Lewis & Short)
prae-fīgo: xi, xum, 3, v. a.,
I to fix or fasten before, to set up in front, to fix on the end or extremity of.
I Lit. (class., but not in Cic.): ripa erat acutis sudibus praefixis munita, Caes. B. G. 5, 18; so, praefigere aëneos cancellos foraminibus, Col. 8, 17, 6: arma puppibus, Verg. A. 10, 80: in hastis Praefigunt capita, id. ib. 9, 466; cf.: vexillum in biremis puppe, Suet. Calig. 15: rostrum lupi villarum portis, Plin. 28, 10, 44, § 157: caput hastae, Suet. Caes. 85.— Poet.: nigrum theta (i. e. Θ>, as a sign of death on Roman inscriptions) vitio, to mark crime with the black theta, i. e. to condemn it, Pers. 4, 13.—
II Transf., aliquid aliquā re.
A To tip, head, point, etc.: asseres cuspidibus praefixi, Caes. B. C. 2, 2: jacula praefixa ferro, Liv. 26, 4, 4: aere aut ferro praefixae hastae, Curt. 3, 2, 7: ferro praefixum robur acuto, Verg. A. 10, 479: ora capistris, to muzzle, id. G. 3, 399.—
B To close, block up (post-Aug.): prospectus om nes, to wall up, build up, Plin. 19, 4, 19, § 59: fenestrae praefixae, Dig. 8, 2, 5.—*
C To pierce, transfix with something: latus praefixa veru, Tib. 1, 7, 55 (6, 49).—*
D To enchant, bewitch, Quint. Decl. 10, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
præfīgō,¹² īxī, īxum, ĕre, tr.,
1 ficher (planter, enfoncer) au bout ou par devant : Cæs. G. 5, 18, 3 ; Suet. Cal. 15 || attacher (fixer) au bout ou en avant : Liv. 26, 4, 4 ; Virg. En. 10, 479 || [poét.] placer devant : Pers. 4, 13 ; v. Theta || boucher, obturer : Plin. 19, 59
2 garnir en avant : ferratis ora capistris Virg. G. 3, 399, garnir les bouches de muselières ferrées || [surtout au part. præfixus ] muni à l’extrémité : asseres cuspidibus præfixi Cæs. C. 2, 2, 2, des pieux munis de pointes de lance à leur extrémité, cf. Liv. 26, 4, 4 ; Curt. 3, 2, 7 ; Virg. En. 10, 479
3 percer, transpercer : Tib. 1, 7, 55
4 enchanter, ensorceler : Ps. Quint. Decl. 10, 8.
{{Georges |georg=prae-fīgo, fīxī, fīxum, ere, vorn anheften, vorstecken, I) eig.: arma puppibus, Verg.: rostrum lupi villarum portis, Plin.: capita in hastis, Verg.: ripa praefixis sudibus munita, Cic.: caput praefixum hastae, Suet.: praefixa contis capita gestabantur, Tac. – poet., nigrum vitio theta (d.i. Θ [[[Abkürzung]] von ΘΑΝΑΤΟΣ] als Verdammungsurteil auf den Stimmtäfelchen in Gerichten über Leben und Tod), verurteilen, verwerfen, Pers. 4, 13. – II) übtr.: A) [[vorn mit etw. versehen, -beschlagen, loca sudibus, Salv.: ora capistris, Maulkörbe anlegen, Verg.: so auch praefixa cornua ferro, Ov.: spicula auro praefixa, Curt.: iacula praefixa ferro, Liv.: hastae ferro praefixae, Curt. – B) verschließen, versperren, prospectum, Plin.: praefixae fenestrae, ICt. – C) durchbohren, stat latus praefixa veru, Tibull. 1, 6, 49. – D) bezaubern, Ps. Quint. decl. 10, 8. }}