respuo: Difference between revisions
σὺν Ἀθηνᾷ καὶ σὺ χεῖρα κινεῖ → God helps those who help themselves, God helps them that help themselves, heaven helps those who help themselves, the Lord helps those who help themselves, move your hand along with Athena, move your hand along with Minerva, fortune favors the prepared mind, fortune favours the prepared mind, chance favors the prepared mind, chance favours the prepared mind
(Gf-D_7) |
(CSV3 import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=respuo respuere, respui, - V TRANS :: reject, spit, spew out; turn away, repel; reject, destain, spurn, refuse | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rē-spŭo</b>: ŭi, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[spit]] [[back]] or [[out]]; to [[discharge]] by spitting; to [[cast]] [[out]], [[cast]] [[off]], [[eject]], [[expel]], etc. ([[class]].; esp. freq. in the trop. signif.).<br /><b>I</b> Lit.: [[quin]] [[etiam]] [[gustatus]], [[quam]] [[cito]] id, [[quod]] [[valde]] [[dulce]] est, aspernatur ac respuit, Cic. de Or. 3, 25, 99: quas [[natura]] respuerit, id. N. D. 2, 9, 24: [[lumen]] per [[cornum]] [[transit]], at [[imber]] respuitur, Lucr. 2, 389; cf. Quint. 1, 2, 28: liquorem ab se, Vitr. 7, 4; cf.: [[ferrum]] ab se (opp. resorbere), Lucr. 6, 1054; 2, 197; cf. Plin. 2, 103, 106, § 231; Pall. 1, 33, 2: frenos cum [[sanguine]] ([[equus]]), Stat. Th. 8, 544: invisum [[cadaver]] ([[humus]]), Ov. Ib. 170: oleas albas [[propter]] amaritudinem respuit [[palatum]], Varr. R. R. 1, 66: respuit [[aqua]] limum, Pall. 1, 33, 2: [[tantum]] [[interest]] repercussum illum (aëra) respuat an excipiat, Plin. 33, 9, 45, § 128: respuens [[securis]] [[materia]], id. 17, 10, 14, § 72; cf.: [[tela]] omnia, Luc. 3, 484.—<br /><b>II</b> Trop., to [[reject]], [[repel]], [[refuse]]; to [[dislike]], [[disapprove]], not [[accept]] (syn.: [[reprobo]], [[reicio]], [[repudio]]): quae [[nisi]] respuis ex [[animo]] longeque remittis, Lucr. 6, 68: cum id dicat, [[quod]] omnium mentes aspernentur ac respuant, Cic. Fat. 20, 47; cf. id. Att. 13, 38 fin.: [[ratio]] juris respuat hanc defensionem et pro [[nihilo]] putet, id. Caecin. 19, 56; Liv. 42, 14: haec [[aetas]] omne [[quod]] fieri non potest respuit, Cic. Rep. 2, 10, 19: quos et [[praesens]] et postera respuit [[aetas]], Hor. Ep. 2, 1, 42: orationem, Cic. Mur. 35, 74 fin.: quo judex [[dicto]] moveatur [[quid]] respuat, Quint. 6, 4, 19: non respuit [[Caesar]] condicionem, Caes. B. G. 1, 42: Caesaris interdicta respuuntur, are spurned, Cic. Att. 7, 26, 1; cf. Liv. 2, 41 fin.: [[quod]] respuunt (aures) immutandum est, Cic. Part. Or. 5, 15; Quint. 11, 1, 61; Tac. Or. 9; cf.: [[nemo]] [[civis]] est, qui vos non oculis fugiat, auribus respuat, [[animo]] aspernetur, Cic. Pis. 20, 45: sunt [[enim]] qui respuant (consolationem), sed [[refert]] quo [[modo]] adhibeatur, id. Tusc. 3, 33, 79.—Absol.: [[quis]] te tum audiret illorum? respuerent aures, Cic. Planc. 18, 44; Quint. 11, 1, 61; cf.: calcitrat, respuit, Cic. Cael. 15, 36.— *<br /> <b>(b)</b> Part. pres. [[with]] gen.: communium vocum respuens [[nimis]] ac fastidiens, Gell. 6, 15, 2. | |lshtext=<b>rē-spŭo</b>: ŭi, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[spit]] [[back]] or [[out]]; to [[discharge]] by spitting; to [[cast]] [[out]], [[cast]] [[off]], [[eject]], [[expel]], etc. ([[class]].; esp. freq. in the trop. signif.).<br /><b>I</b> Lit.: [[quin]] [[etiam]] [[gustatus]], [[quam]] [[cito]] id, [[quod]] [[valde]] [[dulce]] est, aspernatur ac respuit, Cic. de Or. 3, 25, 99: quas [[natura]] respuerit, id. N. D. 2, 9, 24: [[lumen]] per [[cornum]] [[transit]], at [[imber]] respuitur, Lucr. 2, 389; cf. Quint. 1, 2, 28: liquorem ab se, Vitr. 7, 4; cf.: [[ferrum]] ab se (opp. resorbere), Lucr. 6, 1054; 2, 197; cf. Plin. 2, 103, 106, § 231; Pall. 1, 33, 2: frenos cum [[sanguine]] ([[equus]]), Stat. Th. 8, 544: invisum [[cadaver]] ([[humus]]), Ov. Ib. 170: oleas albas [[propter]] amaritudinem respuit [[palatum]], Varr. R. R. 1, 66: respuit [[aqua]] limum, Pall. 1, 33, 2: [[tantum]] [[interest]] repercussum illum (aëra) respuat an excipiat, Plin. 33, 9, 45, § 128: respuens [[securis]] [[materia]], id. 17, 10, 14, § 72; cf.: [[tela]] omnia, Luc. 3, 484.—<br /><b>II</b> Trop., to [[reject]], [[repel]], [[refuse]]; to [[dislike]], [[disapprove]], not [[accept]] (syn.: [[reprobo]], [[reicio]], [[repudio]]): quae [[nisi]] respuis ex [[animo]] longeque remittis, Lucr. 6, 68: cum id dicat, [[quod]] omnium mentes aspernentur ac respuant, Cic. Fat. 20, 47; cf. id. Att. 13, 38 fin.: [[ratio]] juris respuat hanc defensionem et pro [[nihilo]] putet, id. Caecin. 19, 56; Liv. 42, 14: haec [[aetas]] omne [[quod]] fieri non potest respuit, Cic. Rep. 2, 10, 19: quos et [[praesens]] et postera respuit [[aetas]], Hor. Ep. 2, 1, 42: orationem, Cic. Mur. 35, 74 fin.: quo judex [[dicto]] moveatur [[quid]] respuat, Quint. 6, 4, 19: non respuit [[Caesar]] condicionem, Caes. B. G. 1, 42: Caesaris interdicta respuuntur, are spurned, Cic. Att. 7, 26, 1; cf. Liv. 2, 41 fin.: [[quod]] respuunt (aures) immutandum est, Cic. Part. Or. 5, 15; Quint. 11, 1, 61; Tac. Or. 9; cf.: [[nemo]] [[civis]] est, qui vos non oculis fugiat, auribus respuat, [[animo]] aspernetur, Cic. Pis. 20, 45: sunt [[enim]] qui respuant (consolationem), sed [[refert]] quo [[modo]] adhibeatur, id. Tusc. 3, 33, 79.—Absol.: [[quis]] te tum audiret illorum? respuerent aures, Cic. Planc. 18, 44; Quint. 11, 1, 61; cf.: calcitrat, respuit, Cic. Cael. 15, 36.— *<br /> <b>(b)</b> Part. pres. [[with]] gen.: communium vocum respuens [[nimis]] ac fastidiens, Gell. 6, 15, 2. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>respuō</b>,¹¹ ŭī, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> recracher, rejeter de la bouche : Cic. Nat. 2, 24 ; [[Varro]] R. 1, 66 || [en gén.] rejeter : [[ferrum]] ab se Lucr. 6, 1054, repousser le [[fer]] loin de soi, cf. Plin. 33, 128<br /><b>2</b> [fig.] rejeter, repousser : condicionem Cæs. G. 1, 42, 2, rejeter une proposition, cf. Cic. Cæc. 56 ; Mur. 74 ; Rep. 2, 19 ; aliquem auribus Cic. Pis. 45, refuser avec mépris d’entendre qqn || respuens communium vocum Gell. 6, 15, 2, dédaigneux des mots ordinaires.||[en gén.] rejeter : [[ferrum]] ab se Lucr. 6, 1054, repousser le [[fer]] loin de soi, cf. Plin. 33, 128<br /><b>2</b> [fig.] rejeter, repousser : condicionem Cæs. G. 1, 42, 2, rejeter une proposition, cf. Cic. Cæc. 56 ; Mur. 74 ; Rep. 2, 19 ; aliquem auribus Cic. Pis. 45, refuser avec mépris d’entendre qqn||respuens communium vocum Gell. 6, 15, 2, dédaigneux des mots ordinaires. | |gf=<b>respuō</b>,¹¹ ŭī, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> recracher, rejeter de la bouche : Cic. Nat. 2, 24 ; [[Varro]] R. 1, 66 || [en gén.] rejeter : [[ferrum]] ab se Lucr. 6, 1054, repousser le [[fer]] loin de soi, cf. Plin. 33, 128<br /><b>2</b> [fig.] rejeter, repousser : condicionem Cæs. G. 1, 42, 2, rejeter une proposition, cf. Cic. Cæc. 56 ; Mur. 74 ; Rep. 2, 19 ; aliquem auribus Cic. Pis. 45, refuser avec mépris d’entendre qqn || respuens communium vocum Gell. 6, 15, 2, dédaigneux des mots ordinaires.||[en gén.] rejeter : [[ferrum]] ab se Lucr. 6, 1054, repousser le [[fer]] loin de soi, cf. Plin. 33, 128<br /><b>2</b> [fig.] rejeter, repousser : condicionem Cæs. G. 1, 42, 2, rejeter une proposition, cf. Cic. Cæc. 56 ; Mur. 74 ; Rep. 2, 19 ; aliquem auribus Cic. Pis. 45, refuser avec mépris d’entendre qqn||respuens communium vocum Gell. 6, 15, 2, dédaigneux des mots ordinaires. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=re-[[spuo]], uī, ere, zurückspeien, [[ausspeien]], [[auswerfen]], [[von]] [[sich]] [[geben]], I) eig.: varios liquores ex stomacho, [[von]] [[sich]] [[geben]] [[durch]] Erbrechen, Scrib. Larg.: frenos cum sanguine, Stat.: [[reliquiae]] cibi, quas [[natura]] respuit, Cic.: vascula oris angusti superfusam umoris copiam respuunt, Quint.: respuet invisum [[iusta]] [[cadaver]] [[humus]], Ov. – im weiteren Sinne, [[ferrum]] ab se, [[zurückstoßen]], Lucr.: repercussum illum [[aëra]] respuere [[aut]] excipere, v. [[Spiegel]], Plin.: respuitur duritiā [[soli]] [[dens]] aratri, Colum.: omne [[vulnus]] respuens, [[unverwundbar]], Plin. – II) übtr., [[von]] [[sich]] [[weisen]], [[verwerfen]], [[mißbilligen]], [[nicht]] [[annehmen]], condicionem, Caes.: defensionem, Cic.: Caesaris interdicta, [[verschmähen]], Cic.: poëtas, Hor.: alqm auribus, Cic.: so [[auch]] aures respuunt, es beleidigt das [[Ohr]], Cic.: [[gustatus]] id [[quod]] [[valde]] [[dulce]] est aspernatur et respuit, Cic. – [[mit]] folg. Infin., Boëth. cons. phil. 1. metr. 5, 26. – m. folg. ut u. Konj., ibid. 2. pros. 6. p. 34, 26 Obb. – / Partiz. respuens m. folg. Genet., vocum communium, Gell. 6, 15, 2. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=respuo, is, i, ere. 3. :: 吐唾。辭。却。輕慢。— auribus hominem 不肯聽此人。— consolationem 不受安慰。— conditionem 不悅此約。— imperium 不從命。— secures 不容斧。Respuentia tela 跳囘之鎗。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:35, 12 June 2024
Latin > English
respuo respuere, respui, - V TRANS :: reject, spit, spew out; turn away, repel; reject, destain, spurn, refuse
Latin > English (Lewis & Short)
rē-spŭo: ŭi, 3, v. a.,
I to spit back or out; to discharge by spitting; to cast out, cast off, eject, expel, etc. (class.; esp. freq. in the trop. signif.).
I Lit.: quin etiam gustatus, quam cito id, quod valde dulce est, aspernatur ac respuit, Cic. de Or. 3, 25, 99: quas natura respuerit, id. N. D. 2, 9, 24: lumen per cornum transit, at imber respuitur, Lucr. 2, 389; cf. Quint. 1, 2, 28: liquorem ab se, Vitr. 7, 4; cf.: ferrum ab se (opp. resorbere), Lucr. 6, 1054; 2, 197; cf. Plin. 2, 103, 106, § 231; Pall. 1, 33, 2: frenos cum sanguine (equus), Stat. Th. 8, 544: invisum cadaver (humus), Ov. Ib. 170: oleas albas propter amaritudinem respuit palatum, Varr. R. R. 1, 66: respuit aqua limum, Pall. 1, 33, 2: tantum interest repercussum illum (aëra) respuat an excipiat, Plin. 33, 9, 45, § 128: respuens securis materia, id. 17, 10, 14, § 72; cf.: tela omnia, Luc. 3, 484.—
II Trop., to reject, repel, refuse; to dislike, disapprove, not accept (syn.: reprobo, reicio, repudio): quae nisi respuis ex animo longeque remittis, Lucr. 6, 68: cum id dicat, quod omnium mentes aspernentur ac respuant, Cic. Fat. 20, 47; cf. id. Att. 13, 38 fin.: ratio juris respuat hanc defensionem et pro nihilo putet, id. Caecin. 19, 56; Liv. 42, 14: haec aetas omne quod fieri non potest respuit, Cic. Rep. 2, 10, 19: quos et praesens et postera respuit aetas, Hor. Ep. 2, 1, 42: orationem, Cic. Mur. 35, 74 fin.: quo judex dicto moveatur quid respuat, Quint. 6, 4, 19: non respuit Caesar condicionem, Caes. B. G. 1, 42: Caesaris interdicta respuuntur, are spurned, Cic. Att. 7, 26, 1; cf. Liv. 2, 41 fin.: quod respuunt (aures) immutandum est, Cic. Part. Or. 5, 15; Quint. 11, 1, 61; Tac. Or. 9; cf.: nemo civis est, qui vos non oculis fugiat, auribus respuat, animo aspernetur, Cic. Pis. 20, 45: sunt enim qui respuant (consolationem), sed refert quo modo adhibeatur, id. Tusc. 3, 33, 79.—Absol.: quis te tum audiret illorum? respuerent aures, Cic. Planc. 18, 44; Quint. 11, 1, 61; cf.: calcitrat, respuit, Cic. Cael. 15, 36.— *
(b) Part. pres. with gen.: communium vocum respuens nimis ac fastidiens, Gell. 6, 15, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
respuō,¹¹ ŭī, ĕre, tr.,
1 recracher, rejeter de la bouche : Cic. Nat. 2, 24 ; Varro R. 1, 66 || [en gén.] rejeter : ferrum ab se Lucr. 6, 1054, repousser le fer loin de soi, cf. Plin. 33, 128
2 [fig.] rejeter, repousser : condicionem Cæs. G. 1, 42, 2, rejeter une proposition, cf. Cic. Cæc. 56 ; Mur. 74 ; Rep. 2, 19 ; aliquem auribus Cic. Pis. 45, refuser avec mépris d’entendre qqn || respuens communium vocum Gell. 6, 15, 2, dédaigneux des mots ordinaires.
Latin > German (Georges)
re-spuo, uī, ere, zurückspeien, ausspeien, auswerfen, von sich geben, I) eig.: varios liquores ex stomacho, von sich geben durch Erbrechen, Scrib. Larg.: frenos cum sanguine, Stat.: reliquiae cibi, quas natura respuit, Cic.: vascula oris angusti superfusam umoris copiam respuunt, Quint.: respuet invisum iusta cadaver humus, Ov. – im weiteren Sinne, ferrum ab se, zurückstoßen, Lucr.: repercussum illum aëra respuere aut excipere, v. Spiegel, Plin.: respuitur duritiā soli dens aratri, Colum.: omne vulnus respuens, unverwundbar, Plin. – II) übtr., von sich weisen, verwerfen, mißbilligen, nicht annehmen, condicionem, Caes.: defensionem, Cic.: Caesaris interdicta, verschmähen, Cic.: poëtas, Hor.: alqm auribus, Cic.: so auch aures respuunt, es beleidigt das Ohr, Cic.: gustatus id quod valde dulce est aspernatur et respuit, Cic. – mit folg. Infin., Boëth. cons. phil. 1. metr. 5, 26. – m. folg. ut u. Konj., ibid. 2. pros. 6. p. 34, 26 Obb. – / Partiz. respuens m. folg. Genet., vocum communium, Gell. 6, 15, 2.
Latin > Chinese
respuo, is, i, ere. 3. :: 吐唾。辭。却。輕慢。— auribus hominem 不肯聽此人。— consolationem 不受安慰。— conditionem 不悅此約。— imperium 不從命。— secures 不容斧。Respuentia tela 跳囘之鎗。