secludo: Difference between revisions

From LSJ

τούτων γάρ ἑκάτερον κοινῷ ὀνόματι προσαγορεύεται ζῷον, καί ὁ λόγος δέ τῆς οὐσίας ὁ αὐτός → and these are univocally so named, inasmuch as not only the name, but also the definition, is the same in both cases (Aristotle, Categoriae 1a8-10)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV3 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=secludo secludere, seclusi, seclusus V :: shut off
|lnetxt=secludo secludere, seclusi, seclusus V :: [[shut off]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=sē-clūdo, clūsi, clūsum, ere ([[cludo]] i.e. [[claudo]]), [[besonders]] (an einem besonderen Orte) [[verschließen]], I) im engeren Sinne, [[abschließen]], [[absperren]], [[einsperren]], incientes, [[Varro]]: [[inter]] puellas, Stat.: dah. secludi, [[sich]] [[verstecken]], Prop.: antro seclusa reliquit, [[versteckt]] in der H., Verg. – übtr., inclusum [[supplicium]] [[atque]] a conspectu parentium ac liberûm... seclusum, die [[Marter]] der [[Einsperrung]] u. Absperrung [[von]] usw., Cic. Verr. 5, 23. – II) im weiteren Sinne, [[absondern]], [[abschneiden]], [[trennen]], [[aquula]] seclusa, abgeschützt, abgeteicht, Cic.: [[nemus]] seclusum, entfernter, Verg.: terram lumine solis, Lucr.: munitione [[flumen]] a monte, Caes.: cohortem a reliquis, Caes.: dextrum [[cornu]] a sinistro, Caes.: in secluso, [[besonders]], [[nicht]] [[vor]] jedermanns Augen, [[Varro]]. – übtr., corpore vitam, Plaut.: curas, [[fahren]] [[lassen]], [[verbannen]], Verg.
|georg=sē-clūdo, clūsi, clūsum, ere ([[cludo]] i.e. [[claudo]]), [[besonders]] (an einem besonderen Orte) [[verschließen]], I) im engeren Sinne, [[abschließen]], [[absperren]], [[einsperren]], incientes, [[Varro]]: [[inter]] puellas, Stat.: dah. secludi, [[sich]] [[verstecken]], Prop.: antro seclusa reliquit, [[versteckt]] in der H., Verg. – übtr., inclusum [[supplicium]] [[atque]] a conspectu parentium ac liberûm... seclusum, die [[Marter]] der [[Einsperrung]] u. Absperrung [[von]] usw., Cic. Verr. 5, 23. – II) im weiteren Sinne, [[absondern]], [[abschneiden]], [[trennen]], [[aquula]] seclusa, abgeschützt, abgeteicht, Cic.: [[nemus]] seclusum, entfernter, Verg.: terram lumine solis, Lucr.: munitione [[flumen]] a monte, Caes.: cohortem a reliquis, Caes.: dextrum [[cornu]] a sinistro, Caes.: in secluso, [[besonders]], [[nicht]] [[vor]] jedermanns Augen, [[Varro]]. – übtr., corpore vitam, Plaut.: curas, [[fahren]] [[lassen]], [[verbannen]], Verg.
}}
{{LaZh
|lnztxt=secludo, is, si, sum, ere. 3. (''claudo''.) :: 另鎖上。分開。— curas 停罣心。卸繁事。— vitam corpore 斷人性命。
}}
}}

Latest revision as of 23:00, 12 June 2024

Latin > English

secludo secludere, seclusi, seclusus V :: shut off

Latin > English (Lewis & Short)

sē-clūdo: si, sum, 3,
I v.a. claudo, to shut off, shut in a separate place, to shut up, seclude (rare but class.; syn.: secerno, sejungo).
I Lit.: incientes (oves) secludere, to shut up, confine, Varr, R. R. 2, 2, 8; Stat. Achill. 1, 359: illuc eum rapiam, ubi non seclusa aliqua aquula teneatur, sed unde universum flumen erumpat, confined streamlets, Cic. de Or. 2, 39, 162: carmina antro seclusa relinquit, Verg. A. 3, 446.—Poet. mid.: ille sub extremā pendens secluditur alā, shuts himself off, i. e. protects himself, Prop. 1, 20, 29.—
   B In gen., to separate, sunder, shut off: cur luna queat terram secludere solis Lumine, Lucr. 5, 753: dextrum cornu, quod erat a sinistro seclusum, Caes. B. C. 3, 69: cohors seclusa ab reliquis, id. ib. 1, 55 fin.: ab suis interceptum et seclusum, Liv. 29, 9: Caesar munitione flumen a monte seclusit, Caes. B. C. 3, 97: mare Tyrrhenum a Lucrino molibus seclusum, Plin. 36, 15, 24, § 125: stabula ad eam rem seclusa, set apart, Varr. R. R. 2, 2, 15.—
II Trop. *
   A To shut off, seclude: a libero spiritu atque a communi luce seclusum, Cic. Verr. 2, 5, 9, § 23.—
   B To separate, remove: corpore vitam, * Plaut. Rud. 1, 4, 1: secludite curas, shut out, exclude, i. q. excludite, Verg. A. 1, 562 Serv.—Hence, sēclūsus, a, um, P. a., sundered, separated, remote, secluded: his devium quoddam iter esse seclusum a concilio deorum, Cic. Tusc. 1, 30, 72: seclusum nemus, Verg. A. 6, 704.—Absol.: in secluso, in a remote, secluded place, Varr. R. R. 3, 5, 6.—Comp., sup., and adv. do not occur.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sēclūdō,¹³ clūsī, clūsum, ĕre (cludo = claudo), tr.,
1 enfermer à part : Varro R. 2, 2, 8 || isoler, séparer : Cic. Verr. 2, 5, 23 || aquula seclusa Cic. de Or. 2, 162, filet d’eau capté ; nemus seclusum Virg. En. 6, 704, bois isolé, solitaire
2 séparer de : munitione flumen a monte Cæs. C. 3, 97, séparer, isoler par un retranchement le fleuve de la montagne, cf. Cæs. C. 1, 55, 2 ; 3, 69, 3
3 [fig.] mettre à part, bannir : Virg. En. 1, 562.

Latin > German (Georges)

sē-clūdo, clūsi, clūsum, ere (cludo i.e. claudo), besonders (an einem besonderen Orte) verschließen, I) im engeren Sinne, abschließen, absperren, einsperren, incientes, Varro: inter puellas, Stat.: dah. secludi, sich verstecken, Prop.: antro seclusa reliquit, versteckt in der H., Verg. – übtr., inclusum supplicium atque a conspectu parentium ac liberûm... seclusum, die Marter der Einsperrung u. Absperrung von usw., Cic. Verr. 5, 23. – II) im weiteren Sinne, absondern, abschneiden, trennen, aquula seclusa, abgeschützt, abgeteicht, Cic.: nemus seclusum, entfernter, Verg.: terram lumine solis, Lucr.: munitione flumen a monte, Caes.: cohortem a reliquis, Caes.: dextrum cornu a sinistro, Caes.: in secluso, besonders, nicht vor jedermanns Augen, Varro. – übtr., corpore vitam, Plaut.: curas, fahren lassen, verbannen, Verg.

Latin > Chinese

secludo, is, si, sum, ere. 3. (claudo.) :: 另鎖上。分開。— curas 停罣心。卸繁事。— vitam corpore 斷人性命。