Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εἰσλεύσσω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(1ab)
mNo edit summary
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eisleysso
|Transliteration C=eisleysso
|Beta Code=ei)sleu/ssw
|Beta Code=ei)sleu/ssw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">look upon</b>, οἰκεῖα πάθη <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>260</span> (anap.), cf. <span class="bibl">Man.4.36</span>.</span>
|Definition=[[look upon]], οἰκεῖα πάθη [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''260 (anap.), cf. Man.4.36.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἐσλεύσσω]] S.<i>Ai</i>.260<br />[[ver]], [[contemplar]] fig., c. la razón [[darse cuenta]] οἰκεῖα πάθη S.l.c., del planeta Júpiter ὅτ' ἂν κυδοσκόπον ὥρην εἰσλεύσσῃ Man.4.36.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0744.png Seite 744]] hinein-, ansehen; τί, Soph. Ai. 253; Man. 4, 36.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0744.png Seite 744]] hinein-, ansehen; τί, Soph. Ai. 253; Man. 4, 36.
}}
{{ls
|lstext='''εἰσλεύσσω''': εἰσορῶ, παρατηρῶ, τὸ γὰρ ἐσλεύσσειν οἰκεῖα [[πάθη]] Σοφ. Αἴ. 260.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>anc. att.</i> [[ἐσλεύσσω]];<br /><i>seul. prés.</i><br />regarder, acc..<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[λεύσσω]].
|btext=<i>anc. att.</i> [[ἐσλεύσσω]];<br /><i>seul. prés.</i><br />regarder, acc..<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[λεύσσω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἐσ- S.<i>Ai</i>.260<br />[[ver]], [[contemplar]] fig., c. la razón [[darse cuenta]] οἰκεῖα πάθη S.l.c., del planeta Júpiter ὅτ' ἂν κυδοσκόπον ὥρην εἰσλεύσσῃ Man.4.36.
|elrutext='''εἰσλεύσσω:''' [[глядеть]], [[взирать]] (τι Soph.).
}}
{{ls
|lstext='''εἰσλεύσσω''': εἰσορῶ, παρατηρῶ, τὸ γὰρ ἐσλεύσσειν οἰκεῖα [[πάθη]] Σοφ. Αἴ. 260.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εἰσλεύσσω:''' [[εξετάζω]], [[μελετώ]] ένα [[ζήτημα]], [[παρατηρώ]], σε Σοφ.
|lsmtext='''εἰσλεύσσω:''' [[εξετάζω]], [[μελετώ]] ένα [[ζήτημα]], [[παρατηρώ]], σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''εἰσλεύσσω:''' глядеть, взирать (τι Soph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[look]] [[into]], Soph.
|mdlsjtxt=to [[look]] [[into]], Soph.
}}
}}

Latest revision as of 13:51, 22 September 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσλεύσσω Medium diacritics: εἰσλεύσσω Low diacritics: εισλεύσσω Capitals: ΕΙΣΛΕΥΣΣΩ
Transliteration A: eisleússō Transliteration B: eisleussō Transliteration C: eisleysso Beta Code: ei)sleu/ssw

English (LSJ)

look upon, οἰκεῖα πάθη S.Aj.260 (anap.), cf. Man.4.36.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἐσλεύσσω S.Ai.260
ver, contemplar fig., c. la razón darse cuenta οἰκεῖα πάθη S.l.c., del planeta Júpiter ὅτ' ἂν κυδοσκόπον ὥρην εἰσλεύσσῃ Man.4.36.

German (Pape)

[Seite 744] hinein-, ansehen; τί, Soph. Ai. 253; Man. 4, 36.

French (Bailly abrégé)

anc. att. ἐσλεύσσω;
seul. prés.
regarder, acc..
Étymologie: εἰς, λεύσσω.

Russian (Dvoretsky)

εἰσλεύσσω: глядеть, взирать (τι Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

εἰσλεύσσω: εἰσορῶ, παρατηρῶ, τὸ γὰρ ἐσλεύσσειν οἰκεῖα πάθη Σοφ. Αἴ. 260.

Greek Monolingual

εἰσλεύσσω (Α)
εισορώ, παρατηρώ.

Greek Monotonic

εἰσλεύσσω: εξετάζω, μελετώ ένα ζήτημα, παρατηρώ, σε Σοφ.

Middle Liddell

to look into, Soph.