hariolor: Difference between revisions

From LSJ

πρῶτον μὲν οὖν ὄστρεια παρὰ Νηρεῖ τινι ἰδὼν γέροντι φυκί ἠμφιεσμένα ἔλαβον ἐχίνους τ' ἐστὶ γὰρ προοίμιον δείπνου χαριέντως ταῦτα πεπρυτανευμένου → So first I spotted oysters wrapped in seaweed at the shop of some old Nereus, and sea urchins, which I bought; these were the appetizers for a delightfully managed dinner

Source
(6_7)
 
m (Text replacement - "ante-class" to "ante-class")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=hariolor hariolari, hariolatus sum V DEP :: [[utter prophecies]]; [[talk nonsense]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>hărĭŏlor</b>: (ar-), āri,<br /><b>I</b> v. dep. n. [[hariolus]], to [[foretell]], [[prophesy]], [[divine]].<br /><b>I</b> Lit.: Προθεσπίζω [[igitur]], non hariolans, ut [[illa]] ([[Cassandra]]) cui [[nemo]] credidit, sed conjectura prospiciens, Cic. Att. 8, 11, 3: [[quaestus]] [[causa]] hariolari, id. Div. 1, 58, 132.—Comically: mirabar, [[quod]] [[dudum]] [[scapulae]] gestibant mihi, Hariolari quae occeperunt sibi esse in [[mundo]] [[malum]], Plaut. As. 2, 2, 50.—<br /><b>II</b> Transf., in a [[bad]] [[sense]] ([[like]] [[vaticinor]]), to [[speak]] [[foolishly]], to [[talk]] [[silly]] [[stuff]], [[nonsense]] ([[ante]]-[[class]].), Plaut. Cist. 4, 2, 80; id. As. 3, 2, 33; 5, 2, 74; id. Rud. 2, 3, 17; Ter. Phorm. 3, 2, 7; cf. Plaut. Rud. 4, 4, 97: [[age]] jam [[cupio]], si [[modo]] [[argentum]] reddat. Sed ego hoc [[hariolor]], am dreaming, Ter. Ad. 2, 1, 48.
|lshtext=<b>hărĭŏlor</b>: (ar-), āri,<br /><b>I</b> v. dep. n. [[hariolus]], to [[foretell]], [[prophesy]], [[divine]].<br /><b>I</b> Lit.: Προθεσπίζω [[igitur]], non hariolans, ut [[illa]] ([[Cassandra]]) cui [[nemo]] credidit, sed conjectura prospiciens, Cic. Att. 8, 11, 3: [[quaestus]] [[causa]] hariolari, id. Div. 1, 58, 132.—Comically: mirabar, [[quod]] [[dudum]] [[scapulae]] gestibant mihi, Hariolari quae occeperunt sibi esse in [[mundo]] [[malum]], Plaut. As. 2, 2, 50.—<br /><b>II</b> Transf., in a [[bad]] [[sense]] ([[like]] [[vaticinor]]), to [[speak]] [[foolishly]], to [[talk]] [[silly]] [[stuff]], [[nonsense]] (ante-class.), Plaut. Cist. 4, 2, 80; id. As. 3, 2, 33; 5, 2, 74; id. Rud. 2, 3, 17; Ter. Phorm. 3, 2, 7; cf. Plaut. Rud. 4, 4, 97: [[age]] jam [[cupio]], si [[modo]] [[argentum]] reddat. Sed ego hoc [[hariolor]], am dreaming, Ter. Ad. 2, 1, 48.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>hărĭŏlor</b>,¹⁴ ātus sum, ārī ([[hariolus]]),<br /><b>1</b> intr., être devin, prédire l’avenir : Pl. Mil. 1256 ; Ter. Ad. 202 ; Cic. Att. 8, 11, 3 ; Div. 1, 132<br /><b>2</b> divaguer, radoter, extravaguer : Pl. Cist. 746 ; Ter. Phorm. 492.
}}
{{Georges
|georg=hariolor ([[ariolor]]), ātus [[sum]], ārī ([[hariolus]]), I) [[wahrsagen]], [[weissagen]], Plaut. mil. 1256; asin. 579. Ter. adelph. 202. Cic. ad Att. 8. 11, 3 (v. Kassandra). Apul. de deo Socr. 18 (v. Kalchas). Vulg. 1. regg. 15, 23 u. 4. regg. 21, 6: [[gratiis]], Pompon. com. 110: [[quaestus]] causā, Cic. de div. 1, 132: scherzh. übtr., Plaut. asin. 316: alqd naribus, Apul. [[met]]. 2, 7. – II) faseln, in den [[Tag]] [[hinein]] [[reden]], Ter. Phorm. 492.
}}
{{LaZh
|lnztxt=hariolor, aris, ari. d. :: [[言未來]]。[[卜卦]]
}}
}}

Latest revision as of 06:52, 15 October 2024

Latin > English

hariolor hariolari, hariolatus sum V DEP :: utter prophecies; talk nonsense

Latin > English (Lewis & Short)

hărĭŏlor: (ar-), āri,
I v. dep. n. hariolus, to foretell, prophesy, divine.
I Lit.: Προθεσπίζω igitur, non hariolans, ut illa (Cassandra) cui nemo credidit, sed conjectura prospiciens, Cic. Att. 8, 11, 3: quaestus causa hariolari, id. Div. 1, 58, 132.—Comically: mirabar, quod dudum scapulae gestibant mihi, Hariolari quae occeperunt sibi esse in mundo malum, Plaut. As. 2, 2, 50.—
II Transf., in a bad sense (like vaticinor), to speak foolishly, to talk silly stuff, nonsense (ante-class.), Plaut. Cist. 4, 2, 80; id. As. 3, 2, 33; 5, 2, 74; id. Rud. 2, 3, 17; Ter. Phorm. 3, 2, 7; cf. Plaut. Rud. 4, 4, 97: age jam cupio, si modo argentum reddat. Sed ego hoc hariolor, am dreaming, Ter. Ad. 2, 1, 48.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hărĭŏlor,¹⁴ ātus sum, ārī (hariolus),
1 intr., être devin, prédire l’avenir : Pl. Mil. 1256 ; Ter. Ad. 202 ; Cic. Att. 8, 11, 3 ; Div. 1, 132
2 divaguer, radoter, extravaguer : Pl. Cist. 746 ; Ter. Phorm. 492.

Latin > German (Georges)

hariolor (ariolor), ātus sum, ārī (hariolus), I) wahrsagen, weissagen, Plaut. mil. 1256; asin. 579. Ter. adelph. 202. Cic. ad Att. 8. 11, 3 (v. Kassandra). Apul. de deo Socr. 18 (v. Kalchas). Vulg. 1. regg. 15, 23 u. 4. regg. 21, 6: gratiis, Pompon. com. 110: quaestus causā, Cic. de div. 1, 132: scherzh. übtr., Plaut. asin. 316: alqd naribus, Apul. met. 2, 7. – II) faseln, in den Tag hinein reden, Ter. Phorm. 492.

Latin > Chinese

hariolor, aris, ari. d. :: 言未來卜卦