propudium: Difference between revisions
λέγεις, ἃ δὲ λέγεις ἕνεκα τοῦ λαβεῖν λέγεις → you speak, but you say what you say for the sake of gain (Menander, fr. 776)
(3_10) |
|||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=propudium propudii N N :: [[shameful action]]; [[a wretch]], [[villain]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prō̆pŭdĭum</b>: a dub. [[reading]]:<br /><b>I</b> moraris [[tanquam]] [[propudium]] ignores, Petr. 99; perh. a [[signal]] to [[set]] [[sail]] (Bücheler), or a [[vulgar]] form for [[propediem]].<br /><b>prō̆pŭdĭum</b>: ĭi, n. pro-[[pudet]].<br /><b>I</b> A [[shameful]] or [[infamous]] [[action]] ( | |lshtext=<b>prō̆pŭdĭum</b>: a dub. [[reading]]:<br /><b>I</b> moraris [[tanquam]] [[propudium]] ignores, Petr. 99; perh. a [[signal]] to [[set]] [[sail]] (Bücheler), or a [[vulgar]] form for [[propediem]].<br /><b>prō̆pŭdĭum</b>: ĭi, n. pro-[[pudet]].<br /><b>I</b> A [[shameful]] or [[infamous]] [[action]] (ante-class. and [[post]]-Aug.): [[propudium]] dicebant, cum maledicto nudare turpitudinem volebant, [[quasi]] [[porro]] pudendum. Quidam [[propudium]] putant dici, a quo [[pudor]] et [[pudicitia]] [[procul]] sint, Fest. p. 227 Müll.: propudii aliquem insimulare, Plaut. Mil. 2, 4, 11.—In plur.: hoc cinere [[poto]] propudia virorum inhiberi, Plin. 28, 8, 32, § 122.—<br /><b>II</b> Transf., concr., a [[shameful]] [[person]], [[vile]] [[wretch]], a [[rascal]], [[villain]], a [[term]] of [[abuse]] ([[class]].): [[quid]] ais, [[propudium]]? Plaut. Curc. 1, 3, 34; id. Bacch. 4, 1, 7; cf. id. Poen. 1, 2, 60: [[propudium]] illud et [[portentum]] L. [[Antonius]], Cic. Phil. 14, 3, 8; App M. 8, p. 215, 15. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) prōpudium<sup>1</sup>, iī, n. ([[nach]] Paul. ex [[Fest]]. 227, 3 = [[quasi]] [[porro]] pudendum, [[also]], [[dessen]] [[man]] [[sich]] [[schämen]] muß; dah.) I) die entehrende, schamlose [[Tat]], Schamlosigkeit, schamlose [[Geilheit]], Plaut. u. Plin.: Plur. propudia, Schändlichkeiten, schamlose Dinge, Min. Fel. 29, 1 D. – II) meton., [[als]] Schimpfwort, der schamlose-, verworfene [[Mensch]], Schandmensch, [[Schandbube]], [[quid]] ais, [[propudium]], Plaut.: [[propudium]] [[illud]] et [[portentum]] L. [[Antonius]], Cic. Phil. 14, 8: femineum prop., das Schandmensch, Aurel. imp. [[bei]] Vopisc. Firm. 5, 3.<br />'''(2)''' [[propudium]]<sup>2</sup> = [[propediem]], in der Volkssprache, Petron. 99, 5. | |georg=(1) prōpudium<sup>1</sup>, iī, n. ([[nach]] Paul. ex [[Fest]]. 227, 3 = [[quasi]] [[porro]] pudendum, [[also]], [[dessen]] [[man]] [[sich]] [[schämen]] muß; dah.) I) die entehrende, schamlose [[Tat]], Schamlosigkeit, schamlose [[Geilheit]], Plaut. u. Plin.: Plur. propudia, Schändlichkeiten, schamlose Dinge, Min. Fel. 29, 1 D. – II) meton., [[als]] Schimpfwort, der schamlose-, verworfene [[Mensch]], Schandmensch, [[Schandbube]], [[quid]] ais, [[propudium]], Plaut.: [[propudium]] [[illud]] et [[portentum]] L. [[Antonius]], Cic. Phil. 14, 8: femineum prop., das Schandmensch, Aurel. imp. [[bei]] Vopisc. Firm. 5, 3.<br />'''(2)''' [[propudium]]<sup>2</sup> = [[propediem]], in der Volkssprache, Petron. 99, 5. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=propudium, ii. n. :: 醜陋。無廉耻。娼。Propudia virorum 男色。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:00, 15 October 2024
Latin > English
propudium propudii N N :: shameful action; a wretch, villain
Latin > English (Lewis & Short)
prō̆pŭdĭum: a dub. reading:
I moraris tanquam propudium ignores, Petr. 99; perh. a signal to set sail (Bücheler), or a vulgar form for propediem.
prō̆pŭdĭum: ĭi, n. pro-pudet.
I A shameful or infamous action (ante-class. and post-Aug.): propudium dicebant, cum maledicto nudare turpitudinem volebant, quasi porro pudendum. Quidam propudium putant dici, a quo pudor et pudicitia procul sint, Fest. p. 227 Müll.: propudii aliquem insimulare, Plaut. Mil. 2, 4, 11.—In plur.: hoc cinere poto propudia virorum inhiberi, Plin. 28, 8, 32, § 122.—
II Transf., concr., a shameful person, vile wretch, a rascal, villain, a term of abuse (class.): quid ais, propudium? Plaut. Curc. 1, 3, 34; id. Bacch. 4, 1, 7; cf. id. Poen. 1, 2, 60: propudium illud et portentum L. Antonius, Cic. Phil. 14, 3, 8; App M. 8, p. 215, 15.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) prōpŭdĭum,¹⁴ ĭī, n. (pro, pudet), action déshonnête, obscénité, dévergondage, infamie : Plin. 28, 122 ; P. Fest. 227 || infâme [t. d’injure] : Pl. Bacch. 579, etc.; Cic. Phil. 14, 8.
(2) prŏpŭdĭum, c. propediem : *Petr. 99, 5.
Latin > German (Georges)
(1) prōpudium1, iī, n. (nach Paul. ex Fest. 227, 3 = quasi porro pudendum, also, dessen man sich schämen muß; dah.) I) die entehrende, schamlose Tat, Schamlosigkeit, schamlose Geilheit, Plaut. u. Plin.: Plur. propudia, Schändlichkeiten, schamlose Dinge, Min. Fel. 29, 1 D. – II) meton., als Schimpfwort, der schamlose-, verworfene Mensch, Schandmensch, Schandbube, quid ais, propudium, Plaut.: propudium illud et portentum L. Antonius, Cic. Phil. 14, 8: femineum prop., das Schandmensch, Aurel. imp. bei Vopisc. Firm. 5, 3.
(2) propudium2 = propediem, in der Volkssprache, Petron. 99, 5.
Latin > Chinese
propudium, ii. n. :: 醜陋。無廉耻。娼。Propudia virorum 男色。