προσοικειόω: Difference between revisions

From LSJ

ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστεθηρίονθεός → a man who is incapable of entering into partnership, or who is so self-sufficing that he has no need to do so, is no part of a state, so that he must be either a lower animal or a god | whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosoikeioo
|Transliteration C=prosoikeioo
|Beta Code=prosoikeio/w
|Beta Code=prosoikeio/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[assign to]], Ἔφορος Κιμμερίοις προσοικειῶν τόπον <span class="bibl">Str.5.4.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[associate with]], προσῳκείου ἑαυτὸν Ἀντώνιος Ἡρακλεῖ . . <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>60</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[adapt]], <span class="bibl">Asp. <span class="title">in EN</span>26.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., <b class="b3">οἱ προσῳκειωμένοι</b> [[near relations]], <span class="bibl">D.S.3.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[οἰκειόω]] <span class="bibl">11.1</span> b, Phld.<span class="title">D.</span>3.2; πρὸς τὴν ἡδονήν Gal.4.819. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Astrol., to [[be associated in domicile with]], <b class="b3">Κρόνος -ωθεὶς τῇ Σελήνῃ</b> Vett. Val.101.33.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[assign to]], Ἔφορος Κιμμερίοις προσοικειῶν τόπον Str.5.4.5.<br><span class="bld">2</span> [[associate with]], προσῳκείου ἑαυτὸν Ἀντώνιος Ἡρακλεῖ.. Plu.''Ant.''60.<br><span class="bld">3</span> [[adapt]], Asp. ''in EN''26.11.<br><span class="bld">II</span> Pass., <b class="b3">οἱ προσῳκειωμένοι</b> [[near relations]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.9.<br><span class="bld">2</span> = [[οἰκειόω]] II.1 b, Phld.''D.''3.2; πρὸς τὴν ἡδονήν Gal.4.819.<br><span class="bld">3</span> Astrol., to [[be associated in domicile with]], <b class="b3">Κρόνος -ωθεὶς τῇ Σελήνῃ</b> Vett. Val.101.33.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0774.png Seite 774]] verwandt, vertraut machen, med. sich Einen zum Freunde oder Vertrauten machen; οἱ προσῳκειωμένοι, die nächsten Anverwandten, D. Sic. u. a. Sp.; Plut. sagt Anton. 60 προσῳκείου δὲ ἑαυτὸν Ἡρακλεῖ κατὰ [[γένος]] καὶ Διονύσῳ κατὰ τὸν τοῦ βίου ζῆλον. – Uebh. sich Etwas zueignen, Sp., wie Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0774.png Seite 774]] verwandt, vertraut machen, med. sich Einen zum Freunde oder Vertrauten machen; οἱ προσῳκειωμένοι, die nächsten Anverwandten, D. Sic. u. a. Sp.; Plut. sagt Anton. 60 προσῳκείου δὲ ἑαυτὸν Ἡρακλεῖ κατὰ [[γένος]] καὶ Διονύσῳ κατὰ τὸν τοῦ βίου ζῆλον. – Übh. sich Etwas zueignen, Sp., wie Plut.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />apparenter : τινά τινι une personne à une autre.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[οἰκειόω]].
|btext=[[προσοικειῶ]] :<br />apparenter : τινά τινι une personne à une autre.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[οἰκειόω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσοικειόω [πρός, οἶκος] zich verbinden met.
|elnltext=προσοικειόω &#91;[[πρός]], [[οἶκος]]] [[zich verbinden met]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 06:37, 30 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσοικειόω Medium diacritics: προσοικειόω Low diacritics: προσοικειόω Capitals: ΠΡΟΣΟΙΚΕΙΟΩ
Transliteration A: prosoikeióō Transliteration B: prosoikeioō Transliteration C: prosoikeioo Beta Code: prosoikeio/w

English (LSJ)

A assign to, Ἔφορος Κιμμερίοις προσοικειῶν τόπον Str.5.4.5.
2 associate with, προσῳκείου ἑαυτὸν Ἀντώνιος Ἡρακλεῖ.. Plu.Ant.60.
3 adapt, Asp. in EN26.11.
II Pass., οἱ προσῳκειωμένοι near relations, D.S.3.9.
2 = οἰκειόω II.1 b, Phld.D.3.2; πρὸς τὴν ἡδονήν Gal.4.819.
3 Astrol., to be associated in domicile with, Κρόνος -ωθεὶς τῇ Σελήνῃ Vett. Val.101.33.

German (Pape)

[Seite 774] verwandt, vertraut machen, med. sich Einen zum Freunde oder Vertrauten machen; οἱ προσῳκειωμένοι, die nächsten Anverwandten, D. Sic. u. a. Sp.; Plut. sagt Anton. 60 προσῳκείου δὲ ἑαυτὸν Ἡρακλεῖ κατὰ γένος καὶ Διονύσῳ κατὰ τὸν τοῦ βίου ζῆλον. – Übh. sich Etwas zueignen, Sp., wie Plut.

French (Bailly abrégé)

προσοικειῶ :
apparenter : τινά τινι une personne à une autre.
Étymologie: πρός, οἰκειόω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσοικειόω [πρός, οἶκος] zich verbinden met.

Russian (Dvoretsky)

προσοικειόω: сближать, роднить: π. ἑαυτόν τινι κατὰ γένος Plut. возводить свой род к кому-л.; οἱ προσῳκειωμένοι Diod. близкие родственники.

Greek (Liddell-Scott)

προσοικειόω: ἀπονέμω τι εἴς τινα ὡς οἰκεῖον αὐτῷ, τινί τι Στράβ. 244· - προσῳκείου ἑαυτὸν Ἀντώνιος Ἡρακλεῖ, παρίστανεν ἑαυτὸν οἰκεῖον πρός..., Πλουτ. Ἀντών. 60. ΙΙ. Παθ., οἰκειοῦμαι πρός τινα, τινι Κλήμ. Ἀλ. 488· οἱ προσῳκειωμένοι, οἱ πλησίον συγγενεῖς, Διόδ. 3. 9.

Greek Monotonic

προσοικειόω: μέλ. -ώσω, απονέμω κάτι σε κάποιον ως δικό του, τί τινι, σε Στράβ.· προσῳκείου ἑαυτὸν Ἀντώνιος Ἡρακλεῖ, συσχέτιζε τον εαυτό του με τον Ηρακλή, σε Πλούτ.

Middle Liddell

fut. ώσω
to assign to one as his own, τί τινι Strab.:— προσῳκείου ἑαυτὸν Ἀντώνιος Ἡρακλεῖ associated himself with Hercules, Plut.