δυσμεταχείριστος: Difference between revisions
αὐτῇ τῇ ψυχῇ αὐτὴν τὴν ψυχὴν θεωροῦντα ἐξαίφνης ἀποθανόντος ἑκάστου → beholding with very soul the very soul of each immediately upon his death
(6_16) |
|||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysmetacheiristos | |Transliteration C=dysmetacheiristos | ||
|Beta Code=dusmetaxei/ristos | |Beta Code=dusmetaxei/ristos | ||
|Definition= | |Definition=δυσμεταχείριστον,<br><span class="bld">A</span> [[hard to manage]], παῖς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''808d (Sup.), cf. Plu.''Mar.''37, al., Aen. Tact.39.7; ζῷα Ael.''NA''4.44; δίκτυα [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''2.6.<br><span class="bld">2</span> [[hard to attack]], στρατός [[Herodotus|Hdt.]]7.236, J.''BJ''1.7.1; of the tortoise's shell, Hierocl. p.13 A. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas [[difícil de manejar o manipular]] ἁλύσεις Aen.Tact.39.7, δίκτυα ... ἐὰν δὲ ᾖ μείζω X.<i>Cyn</i>.2.5, del caparazón de la tortuga, Hierocl.2.24<br /><b class="num">•</b>de pers. Μάριον βαρὺν ... καὶ δυσμεταχείριστον οἰκέται δύο ... ἐξάραντες Plu.<i>Mar</i>.37.<br /><b class="num">2</b> [[difícil]], [[dificultoso]] ([[διῶρυξ]]) δυσμεταχείριστον ἔχουσα τὸ στόμα Str.16.1.11<br /><b class="num">•</b>en cont. bélicos [[difícil de atacar]], [[inabordable]] ὁ ναυτικὸς στρατός Hdt.7.236, τήν τε ὀχυρότητα τῶν τειχῶν δυσμεταχείριστον ὁρῶν I.<i>BI</i> 1.141<br /><b class="num">•</b>[[difícil de herir]], [[inalcanzable]] c. dat. τοῖς ... παίουσι δ. de un general cubierto por su armadura, Plu.<i>Arist</i>.14.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[difícil de someter a disciplina]], [[indócil]] de pers. παῖς Pl.<i>Lg</i>.808d, [[γυνή]] Aristaenet.1.17.25, de soldados διὰ ... ἀναρχίας δυσμεταχειρίστων γεγονότων Plu.<i>Luc</i>.7, cf. <i>Brut</i>.46<br /><b class="num">•</b>[[intratable]] κόλαξ Plu.2.61c, ἐχθρός Plu.2.86f, de un amigo pedante, Arr.<i>Epict</i>.2.15.14, de anim., Ael.<i>NA</i> 4.44<br /><b class="num">•</b>[[inasequible]], [[difícil de persuadir]] c. dat. δ. λόγῳ Them.<i>Or</i>.34.460.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de tratar]], [[complejo]] de abstr., de un tema ἡ κληρονομία D.C.44.53.5, cf. Vett.Val.365.1, op. [[εὐεργής]] M.Ant.7.68, ὁ διδασκαλικὸς λόγος Gr.Nyss.M.46.313C, πρᾶγμα Synes.<i>Ep</i>.66 (p.106), ἡ θεραπεία Posidon. en Aët.6.21<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ δ. [[la complejidad]] τῶν πραγμάτων D.C.53.9.6.<br /><b class="num">3</b> de enfermedades, suturas [[difícil de curar]] (τὸ πάθος) χρόνιον Gal.19.710, γαστρορραφίαι Gal.10.412, cf. 6.428. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0684.png Seite 684]] schwer zu handhaben; στρατὸς [[ναυτικός]] Her. 7, 256, d. i. schwer anzugreifen; δίκτυα Xen. Cyn. 2, 6; übertr., [[παῖς]] Plat. Legg. VII, 808 d; Sp., wie Ael. N. A. 4, 44. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0684.png Seite 684]] schwer zu handhaben; στρατὸς [[ναυτικός]] Her. 7, 256, d. i. schwer anzugreifen; δίκτυα Xen. Cyn. 2, 6; übertr., [[παῖς]] Plat. Legg. VII, 808 d; Sp., wie Ael. N. A. 4, 44. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> difficile à manier (filet) ; <i>fig.</i> intraitable;<br /><b>2</b> [[difficile à attaquer]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[μεταχειρίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δυσμεταχείριστος:'''<br /><b class="num">1</b> [[трудно управляемый]], [[неудобный]] (δίκτυα Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[с трудом поднимаемый]], [[грузный]] (βαρὺς τῷ σώματι καὶ δ. Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[неуязвимый]], [[недоступный]], [[неодолимый]] (στρατὸς [[ναυτικός]] Her.);<br /><b class="num">4</b> [[с которым трудно справиться]], [[строптивый]] ([[παῖς]] Plat.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσμεταχείριστος''': -ον, δυσκολομεταχείριστος, [[παῖς]] Πλάτ. Νόμ. 808D· δίκτυα Ξεν. Κυν. 2, 6· ― [[δυσπρόσβλητος]], στρατὸς Ἡρόδ. 7. 236. | |lstext='''δυσμεταχείριστος''': -ον, δυσκολομεταχείριστος, [[παῖς]] Πλάτ. Νόμ. 808D· δίκτυα Ξεν. Κυν. 2, 6· ― [[δυσπρόσβλητος]], στρατὸς Ἡρόδ. 7. 236. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (AM [[δυσμεταχείριστος]], -ον)<br /><b>1.</b> (για [[πράγμα]]) αυτός τον οποίο δύσκολα μεταχειρίζεται [[κανείς]]<br /><b>2.</b> (<b>για πρόσ.</b>) όποιος δύσκολα μπορεί να διαπαιδαγωγηθεί<br /><b>αρχ.</b><br />[[εκείνος]] που δύσκολα προσβάλλεται, ο [[δυσπρόσβλητος]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''δυσμεταχείριστος:''' -ον ([[μεταχειρίζω]]), [[δύσκολος]] στον χειρισμό, στη [[χρήση]], σε Ηρόδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]μεταχείριστος, ον [[μεταχειρίζω]]<br />[[hard]] to [[manage]]: [[hard]] to [[attack]], Hdt. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[unmanageable]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:48, 7 November 2024
English (LSJ)
δυσμεταχείριστον,
A hard to manage, παῖς Pl.Lg.808d (Sup.), cf. Plu.Mar.37, al., Aen. Tact.39.7; ζῷα Ael.NA4.44; δίκτυα X.Cyn.2.6.
2 hard to attack, στρατός Hdt.7.236, J.BJ1.7.1; of the tortoise's shell, Hierocl. p.13 A.
Spanish (DGE)
-ον
I 1de cosas difícil de manejar o manipular ἁλύσεις Aen.Tact.39.7, δίκτυα ... ἐὰν δὲ ᾖ μείζω X.Cyn.2.5, del caparazón de la tortuga, Hierocl.2.24
•de pers. Μάριον βαρὺν ... καὶ δυσμεταχείριστον οἰκέται δύο ... ἐξάραντες Plu.Mar.37.
2 difícil, dificultoso (διῶρυξ) δυσμεταχείριστον ἔχουσα τὸ στόμα Str.16.1.11
•en cont. bélicos difícil de atacar, inabordable ὁ ναυτικὸς στρατός Hdt.7.236, τήν τε ὀχυρότητα τῶν τειχῶν δυσμεταχείριστον ὁρῶν I.BI 1.141
•difícil de herir, inalcanzable c. dat. τοῖς ... παίουσι δ. de un general cubierto por su armadura, Plu.Arist.14.
II fig.
1 difícil de someter a disciplina, indócil de pers. παῖς Pl.Lg.808d, γυνή Aristaenet.1.17.25, de soldados διὰ ... ἀναρχίας δυσμεταχειρίστων γεγονότων Plu.Luc.7, cf. Brut.46
•intratable κόλαξ Plu.2.61c, ἐχθρός Plu.2.86f, de un amigo pedante, Arr.Epict.2.15.14, de anim., Ael.NA 4.44
•inasequible, difícil de persuadir c. dat. δ. λόγῳ Them.Or.34.460.
2 difícil de tratar, complejo de abstr., de un tema ἡ κληρονομία D.C.44.53.5, cf. Vett.Val.365.1, op. εὐεργής M.Ant.7.68, ὁ διδασκαλικὸς λόγος Gr.Nyss.M.46.313C, πρᾶγμα Synes.Ep.66 (p.106), ἡ θεραπεία Posidon. en Aët.6.21
•neutr. subst. τὸ δ. la complejidad τῶν πραγμάτων D.C.53.9.6.
3 de enfermedades, suturas difícil de curar (τὸ πάθος) χρόνιον Gal.19.710, γαστρορραφίαι Gal.10.412, cf. 6.428.
German (Pape)
[Seite 684] schwer zu handhaben; στρατὸς ναυτικός Her. 7, 256, d. i. schwer anzugreifen; δίκτυα Xen. Cyn. 2, 6; übertr., παῖς Plat. Legg. VII, 808 d; Sp., wie Ael. N. A. 4, 44.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 difficile à manier (filet) ; fig. intraitable;
2 difficile à attaquer.
Étymologie: δυσ-, μεταχειρίζω.
Russian (Dvoretsky)
δυσμεταχείριστος:
1 трудно управляемый, неудобный (δίκτυα Xen.);
2 с трудом поднимаемый, грузный (βαρὺς τῷ σώματι καὶ δ. Plut.);
3 неуязвимый, недоступный, неодолимый (στρατὸς ναυτικός Her.);
4 с которым трудно справиться, строптивый (παῖς Plat.).
Greek (Liddell-Scott)
δυσμεταχείριστος: -ον, δυσκολομεταχείριστος, παῖς Πλάτ. Νόμ. 808D· δίκτυα Ξεν. Κυν. 2, 6· ― δυσπρόσβλητος, στρατὸς Ἡρόδ. 7. 236.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM δυσμεταχείριστος, -ον)
1. (για πράγμα) αυτός τον οποίο δύσκολα μεταχειρίζεται κανείς
2. (για πρόσ.) όποιος δύσκολα μπορεί να διαπαιδαγωγηθεί
αρχ.
εκείνος που δύσκολα προσβάλλεται, ο δυσπρόσβλητος.
Greek Monotonic
δυσμεταχείριστος: -ον (μεταχειρίζω), δύσκολος στον χειρισμό, στη χρήση, σε Ηρόδ.
Middle Liddell
δυσ-μεταχείριστος, ον μεταχειρίζω
hard to manage: hard to attack, Hdt.