ἔγκληρος: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ → but deliver us from evil

Source
(4)
m (Text replacement - "S. ''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(32 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egkliros
|Transliteration C=egkliros
|Beta Code=e)/gklhros
|Beta Code=e)/gklhros
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">having a lot</b> or <b class="b2">share in</b>... c. gen., <b class="b3">οὔθ' ὑμεναίων ἔ</b>. <span class="bibl">S. <span class="title">Ant.</span>814</span> (lyr.); <b class="b3">λαχεῖν ἔγκληρά τινι</b> to have <b class="b2">an equal share with</b>... ib.<span class="bibl">837</span> (lyr., dub.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">having a share of an inheritance, heir</b> or <b class="b2">heiress</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>682</span>; <b class="b3">ἔ. εὐνή</b> a marriage <b class="b2">which brings wealth</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span> 1011</span>; <b class="b3">. πεδία</b> land <b class="b2">possessed as an inheritance</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>468</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Astrol., <b class="b2">occupying a</b> <b class="b3">κλῆρος</b>, Serapioin <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).225.</span>
|Definition=ἔγκληρον,<br><span class="bld">A</span> [[having a lot]] or [[having a share in a lot]]... c. gen., <b class="b3">οὔθ' ὑμεναίων ἔ.</b> [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''814 (lyr.); <b class="b3">λαχεῖν ἔγκληρά τινι</b> to have an [[equal]] [[share]] with... ib.837 (lyr., dub.).<br><span class="bld">2</span> [[having a share of an inheritance]], [[heir]] or [[heiress]], E.''IT''682; ἔγκληρος [[εὐνή]] a [[marriage]] [[which brings wealth]], Id.''Hipp.'' 1011; <b class="b3">ἔγκληρα πεδία</b> [[land]] [[possessed as an inheritance]], Id.''HF''468.<br><span class="bld">3</span> Astrol., occupying a [[κλῆρος]], Serapioin ''Cat.Cod.Astr.''8(4).225.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas [[que toca en suerte]] c. dat., neutr. subst. ἰσοθέοις ἔγκληρα λαχεῖν = haber obtenido la suerte que toca a los iguales a un dios S.<i>Ant</i>.837 (cód., pero v. [[σύγκληρος]]).<br /><b class="num">2</b> de pers. [[que ha obtenido su parte]], [[partícipe]] c. gen. ὑμεναίων S.<i>Ant</i>.814<br /><b class="num">•</b>[[que tiene asignado un lote de tierra]], [[colono]] ἑξήκοντα μυριάδες ἀνδρῶν ἔγκληροι Aristeas 116.<br /><b class="num">II</b> rel. la [[herencia]]<br /><b class="num">1</b> de cosas [[heredado]] πεδία E.<i>HF</i> 468, cf. Lyc.1060.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[que participa de una herencia]], [[heredero]] [[κασιγνήτη]] E.<i>IT</i> 682, λαός [[LXX]] <i>De</i>.4.20, ἔγκληρον εὐνὴν προσλαβών tomando en matrimonio a la heredera</i> E.<i>Hipp</i>.1011.<br /><b class="num">III</b> astrol. [[que ocupa un κλῆρος o grado del zodíaco]], Serapio en <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(4).225.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0708.png Seite 708]] 1) ein Loos oder einen Antheil an Etwas habend; ὑμεναίων Soph. Ant. 808; ibd. 837 φθιμένῳ τοῖς ἰσοθέοις ἔγκληρα [[λαχεῖν]] μέγ' ἀκοῦσαι, Scholl. τῆς αὐτῆς μοίρας τυχεῖν τοῖς ἰσοθέοις, ruhmwürdig für den Gestorbenen ist es, das Loos, Erbtheil der Göttergleichen zu erlangen, vgl. 2); – wie [[ἐπίκληρος]], im Besitz einer Erbschaft, Erbe, [[κασιγνήτη]] Eur. I. T. 682; übertr., [[εὐνή]], reich, Hipp. 1011. – 2) durch das Loos od. die Erbschaft zufallend; πεδία Eur. Herc. etc. Fur. 468; [[πῖαρ]] χθονός Lycophr. 1060, Schol. τὸ κληρωθέν.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0708.png Seite 708]] 1) ein Loos oder einen Anteil an Etwas habend; ὑμεναίων Soph. Ant. 808; ibd. 837 φθιμένῳ τοῖς ἰσοθέοις ἔγκληρα [[λαχεῖν]] μέγ' ἀκοῦσαι, Scholl. τῆς αὐτῆς μοίρας τυχεῖν τοῖς ἰσοθέοις, ruhmwürdig für den Gestorbenen ist es, das Loos, Erbtheil der Göttergleichen zu erlangen, vgl. 2); – wie [[ἐπίκληρος]], im Besitz einer Erbschaft, Erbe, [[κασιγνήτη]] Eur. I. T. 682; übertr., [[εὐνή]], reich, Hipp. 1011. – 2) durch das Loos od. die Erbschaft zufallend; πεδία Eur. Herc. etc. Fur. 468; [[πῖαρ]] χθονός Lycophr. 1060, Schol. τὸ κληρωθέν.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἔγκληρος''': -ον, ἔχων κλῆρον ἢ [[μερίδιον]] εἴς τι· [[μετὰ]] γεν., οὔθ᾿ ὑμεναίων ἔγκλ. Σοφ. Ἀντ. 814· λαχεῖν ἔγκληρά τινι, «τῆς αὐτῆς μοίρας τυχεῖν, λαχεῖν ὅμοια» (Σχόλ.), [[αὐτόθι]] 837. 2) ἔχων [[μερίδιον]] εἴς τινα κληρονομίαν, [[κληρονόμος]], = [[ἐπίκληρος]], Εὐρ. Ι. Τ. 682· [[ἔγκληρος]] [[εὐνή]], [[γάμος]] φέρων πλοῦτον, ὁ αὐτ. Ἱππ. 1011· ἔγκλ. πεδία, χωράφια ἃ κέκτηταί τις ὡς κληρονομίαν, ὁ αὐτ. [[Ἡρακλ]]. Μαιν. 468.
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui entre en possession d'un héritage]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> qui participe à, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κλῆρος]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui entre en possession d’un héritage;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> qui participe à, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κλῆρος]].
|elrutext='''ἔγκληρος:'''<br /><b class="num">1</b> досл. [[имеющий долю]], [[владеющий частью]], перен. [[насладившийся]], [[изведавший]] (ὑμεναίων Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[являющийся наследником]] (ἔγκληρον κασιγνήτην τινὸς γαμεῖν Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[доставшийся по наследству]], [[унаследованный]] (πεδία Eur.): ἔγκληρά τινι [[λαχεῖν]] Soph. иметь равный с кем-л. удел.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas [[que toca en suerte]] c. dat., neutr. subst. ἰσοθέοις ἔγκληρα λαχεῖν haber obtenido la suerte que toca a los iguales a un dios</i> S.<i>Ant</i>.837 (cód., pero v. [[σύγκληρος]].<br /><b class="num">2</b> de pers. [[que ha obtenido su parte]], [[partícipe]] c. gen. ὑμεναίων S.<i>Ant</i>.814<br /><b class="num">•</b>[[que tiene asignado un lote de tierra]], [[colono]] ἑξήκοντα μυριάδες ἀνδρῶν ἔγκληροι Aristeas 116.<br /><b class="num">II</b> rel. la herencia<br /><b class="num">1</b> de cosas [[heredado]] πεδία E.<i>HF</i> 468, cf. Lyc.1060.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[que participa de una herencia]], [[heredero]] κασιγνήτη E.<i>IT</i> 682, λαός LXX <i>De</i>.4.20, ἔγκληρον εὐνὴν προσλαβών tomando en matrimonio a la heredera</i> E.<i>Hipp</i>.1011.<br /><b class="num">III</b> astrol. [[que ocupa un κλῆρος o grado del zodíaco]], Serapio en <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(4).225.11.
|lstext='''ἔγκληρος''': -ον, ἔχων κλῆρον ἢ [[μερίδιον]] εἴς τι· μετὰ γεν., οὔθ᾿ ὑμεναίων ἔγκλ. Σοφ. Ἀντ. 814· λαχεῖν ἔγκληρά τινι, «τῆς αὐτῆς μοίρας τυχεῖν, λαχεῖν ὅμοια» (Σχόλ.), [[αὐτόθι]] 837. 2) ἔχων [[μερίδιον]] εἴς τινα κληρονομίαν, [[κληρονόμος]], = [[ἐπίκληρος]], Εὐρ. Ι. Τ. 682· [[ἔγκληρος]] [[εὐνή]], [[γάμος]] φέρων πλοῦτον, ὁ αὐτ. Ἱππ. 1011· ἔγκλ. πεδία, χωράφια ἃ κέκτηταί τις ὡς κληρονομίαν, ὁ αὐτ. Ἡρακλ. Μαιν. 468.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔγκληρος:''' -ον, <b class="num">1.</b> αυτός που έχει κλήρο, [[μερίδιο]] σε κάποιο [[πράγμα]], με γεν., σε Σοφ.· [[λαχεῖν]] ἔγκληρά τινι, να έχεις ίσο [[μερίδιο]] με τον [[άλλο]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> έχω [[μερίδιο]] από [[κληρονομιά]], ο [[κληρονόμος]], η [[κληρονόμος]], σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> [[ἔγκληρος]] [[εὐνή]], [[γάμος]] που επιφέρει πλούτο, στον ίδ.· <i>ἔγκ. [[πεδία]]</i>, γη - κτήματα που περιήλθαν στην [[κατοχή]], στην [[ιδιοκτησία]] κάποιου ως [[κληρονομιά]], στον ίδ.
|lsmtext='''ἔγκληρος:''' -ον, <b class="num">1.</b> αυτός που έχει κλήρο, [[μερίδιο]] σε κάποιο [[πράγμα]], με γεν., σε Σοφ.· [[λαχεῖν]] ἔγκληρά τινι, να έχεις ίσο [[μερίδιο]] με τον [[άλλο]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> έχω [[μερίδιο]] από [[κληρονομιά]], ο [[κληρονόμος]], η [[κληρονόμος]], σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> [[ἔγκληρος]] [[εὐνή]], [[γάμος]] που επιφέρει πλούτο, στον ίδ.· <i>ἔγκ. [[πεδία]]</i>, γη - κτήματα που περιήλθαν στην [[κατοχή]], στην [[ιδιοκτησία]] κάποιου ως [[κληρονομιά]], στον ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἔγ-κληρος, ον<br /><b class="num">1.</b> having a lot or [[share]] in a [[thing]], c. gen., Soph.; [[λαχεῖν]] ἔγκληρά τινι to [[have]] an [[equal]] [[share]] with [[another]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> having a [[share]] of an [[inheritance]], an [[heir]], [[heiress]], Eur.<br /><b class="num">3.</b> [[ἔγκληρος]] [[εὐνή]] a [[marriage]] [[which]] brings [[wealth]], Eur.; ἔγκ. πεδία [[land]] [[possessed]] as an [[inheritance]], Eur.
}}
{{trml
|trtx====[[heir]]===
Albanian: trashëgimtar; Arabic: وَارِث‎, وَارِثَة‎; Egyptian Arabic: وارس‎; Moroccan Arabic: ورتة‎; Aragonese: hereu; Armenian: ժառանգ; Asturian: herederu; Azerbaijani: varis; Basque: jaraunsle, oinordeko, oinorde; Belarusian: наследнік, наследніца; Bulgarian: наследник, наследничка; Catalan: hereu, hereter; Cebuano: manununod; Chinese Mandarin: 繼承人/继承人, 繼承者/继承者; Czech: dědic, dědička; Danish: arving; Dutch: [[erfgenaam]], [[erfgename]]; Esperanto: heredanto; Estonian: pärija; Extremaduran: hereeru; Finnish: perillinen, perijä; French: [[héritier]], [[héritière]], [[successeur]], [[successeuse]], [[successrice]]; Galician: herdeiro, heree; Georgian: მემკვიდრე; German: [[Erbe]], [[Erbin]]; Gothic: 𐌰𐍂𐌱𐌾𐌰, 𐌰𐍂𐌱𐌾𐍉; Greek: [[κληρονόμος]]; Ancient Greek: [[κληρονόμος]], [[κλαρονόμος]], [[ἔγκληρος]], [[ἐπίκληρος]], [[ἐπίκλαρος]], [[ἐχεπάμων]]; Hebrew: יוֹרֵשׁ‎, יורשת‎; Higaonon: manonod; Hindi: वारिस; Hungarian: örökös; Hunsrik: Erreb; Icelandic: erfingi; Indonesian: pewaris; Irish: oidhre, beangán; Italian: [[erede]], [[ereditiera]]; Japanese: 相続人, 跡取り, 継承者; Kabuverdianu: erderu; Kazakh: мұрагер; Khmer: ទាយាទ; Korean: 상속인(相續人), 계승자(繼承者); Kurdish Northern Kurdish: mîratgir, wêris; Kyrgyz: мураскор, мурасчы; Lao: ທາຍາດ; Latin: [[heres]]; Latvian: mantinieks, mantiniece; Lithuanian: įpėdinis, paveldėtojas, paveldėtoja; Macedonian: наследник, наследничка; Malay: pewaris, waris; Maori: whākapi, kaiwhakakapi, kairīwhi; Norwegian Bokmål: arving; Occitan: eiretièr; Pashto: وارث‎; Persian: وارث‎; Piedmontese: erede; Plautdietsch: Oaw; Polish: spadkobierca, spadkobierczyni, dziedzic, dziedzicka, sukcesor, sukcesorka; Portuguese: [[herdeiro]]; Romanian: moștenitor, moștenitoare; Russian: [[наследник]], [[наследница]]; Scottish Gaelic: oighre; Serbo-Croatian Cyrillic: наследнӣк, насљеднӣк, наследница, насљедница; Roman: následnīk, násljednīk, následnica, násljednica; Slovak: dedič, dedička; Slovene: dedič, dedinja; Sorbian Lower Sorbian: derbnik; Spanish: [[heredero]]; Swahili: mrithi; Swedish: arvtagare, arvinge, arvtagerska; Tagalog: tagapagmana; Tajik: ворис; Thai: ทายาท; Turkish: varis, mirasçı; Ugaritic: 𐎐𐎈𐎍; Ukrainian: спадкоє́мець, спадкоє́миця, наслі́дник, наслі́дниця; Urdu: وارث‎; Uyghur: ۋارىس‎; Uzbek: voris, merosxoʻr; Vietnamese: người thừa kế; Walloon: eritî, eritresse; Welsh: etifedd, aer, aerod
===[[heiress]]===
Arabic: وَارِثَة‎; Belarusian: наследніца; Bulgarian: наследничка; Czech: dědička; Danish: arving; Estonian: pärijanna, pärija; Finnish: perijätär; French: [[héritière]], [[successeuse]], [[successrice]]; Georgian: მემკვიდრე; German: [[Erbin]]; Greek: κληρονόμος; Ancient Greek: [[κληρονόμος]], [[κλαρονόμος]], [[ἐπίκληρος]], [[ἐπίκλαρος]], [[ἔγκληρος]], [[πατροῦχος]]; Gothic: 𐌰𐍂𐌱𐌾𐍉; Irish: banoidhre; Italian: [[ereditiera]]; Japanese: 世継ぎ; Latin: [[heres]]; Latvian: mantiniece; Lithuanian: paveldėtoja; Macedonian: наследничка; Polish: dziedzicka, spadkobierczyni, sukcesorka; Portuguese: [[herdeira]]; Romanian: moștenitoare; Russian: [[наследница]], [[преемница]]; Scottish Gaelic: ban-oighre; Serbo-Croatian Cyrillic: наследница, насљедница; Roman: následnica, násljednica; Slovak: dedička; Slovene: dedinja, naslednica; Spanish: [[heredera]]; Swedish: arvinge, arvtagerska; Ukrainian: наслі́дниця, спадкоє́миця; Welsh: aeres
}}
}}

Latest revision as of 07:36, 13 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔγκληρος Medium diacritics: ἔγκληρος Low diacritics: έγκληρος Capitals: ΕΓΚΛΗΡΟΣ
Transliteration A: énklēros Transliteration B: enklēros Transliteration C: egkliros Beta Code: e)/gklhros

English (LSJ)

ἔγκληρον,
A having a lot or having a share in a lot... c. gen., οὔθ' ὑμεναίων ἔ. S.Ant.814 (lyr.); λαχεῖν ἔγκληρά τινι to have an equal share with... ib.837 (lyr., dub.).
2 having a share of an inheritance, heir or heiress, E.IT682; ἔγκληρος εὐνή a marriage which brings wealth, Id.Hipp. 1011; ἔγκληρα πεδία land possessed as an inheritance, Id.HF468.
3 Astrol., occupying a κλῆρος, Serapioin Cat.Cod.Astr.8(4).225.

Spanish (DGE)

-ον
I 1de cosas que toca en suerte c. dat., neutr. subst. ἰσοθέοις ἔγκληρα λαχεῖν = haber obtenido la suerte que toca a los iguales a un dios S.Ant.837 (cód., pero v. σύγκληρος).
2 de pers. que ha obtenido su parte, partícipe c. gen. ὑμεναίων S.Ant.814
que tiene asignado un lote de tierra, colono ἑξήκοντα μυριάδες ἀνδρῶν ἔγκληροι Aristeas 116.
II rel. la herencia
1 de cosas heredado πεδία E.HF 468, cf. Lyc.1060.
2 de pers. que participa de una herencia, heredero κασιγνήτη E.IT 682, λαός LXX De.4.20, ἔγκληρον εὐνὴν προσλαβών tomando en matrimonio a la heredera E.Hipp.1011.
III astrol. que ocupa un κλῆρος o grado del zodíaco, Serapio en Cat.Cod.Astr.8(4).225.11.

German (Pape)

[Seite 708] 1) ein Loos oder einen Anteil an Etwas habend; ὑμεναίων Soph. Ant. 808; ibd. 837 φθιμένῳ τοῖς ἰσοθέοις ἔγκληρα λαχεῖν μέγ' ἀκοῦσαι, Scholl. τῆς αὐτῆς μοίρας τυχεῖν τοῖς ἰσοθέοις, ruhmwürdig für den Gestorbenen ist es, das Loos, Erbtheil der Göttergleichen zu erlangen, vgl. 2); – wie ἐπίκληρος, im Besitz einer Erbschaft, Erbe, κασιγνήτη Eur. I. T. 682; übertr., εὐνή, reich, Hipp. 1011. – 2) durch das Loos od. die Erbschaft zufallend; πεδία Eur. Herc. etc. Fur. 468; πῖαρ χθονός Lycophr. 1060, Schol. τὸ κληρωθέν.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui entre en possession d'un héritage;
2 p. ext. qui participe à, gén..
Étymologie: ἐν, κλῆρος.

Russian (Dvoretsky)

ἔγκληρος:
1 досл. имеющий долю, владеющий частью, перен. насладившийся, изведавший (ὑμεναίων Soph.);
2 являющийся наследником (ἔγκληρον κασιγνήτην τινὸς γαμεῖν Eur.);
3 доставшийся по наследству, унаследованный (πεδία Eur.): ἔγκληρά τινι λαχεῖν Soph. иметь равный с кем-л. удел.

Greek (Liddell-Scott)

ἔγκληρος: -ον, ἔχων κλῆρον ἢ μερίδιον εἴς τι· μετὰ γεν., οὔθ᾿ ὑμεναίων ἔγκλ. Σοφ. Ἀντ. 814· λαχεῖν ἔγκληρά τινι, «τῆς αὐτῆς μοίρας τυχεῖν, λαχεῖν ὅμοια» (Σχόλ.), αὐτόθι 837. 2) ἔχων μερίδιον εἴς τινα κληρονομίαν, κληρονόμος, = ἐπίκληρος, Εὐρ. Ι. Τ. 682· ἔγκληρος εὐνή, γάμος φέρων πλοῦτον, ὁ αὐτ. Ἱππ. 1011· ἔγκλ. πεδία, χωράφια ἃ κέκτηταί τις ὡς κληρονομίαν, ὁ αὐτ. Ἡρακλ. Μαιν. 468.

Greek Monolingual

ἔγκληρος, -ον (Α)
1. αυτός που έχει κλήρο, μερίδιο σε κάτι, μέτοχος
2. κληρονόμος («ἔγκληρον ὡς δὴ σὴν κασιγνήτην γαμῶν», Ευρ. Ιφ. εν Ταύρ.)
3. πλούσιος
4. αυτός που βρίσκεται στην κυριότητα κάποιου από κληρονομιά («ἔγκληρα πεδία τἀμὰ γῆς κεκτημένος», Ευρ. Ηρ.).

Greek Monotonic

ἔγκληρος: -ον, 1. αυτός που έχει κλήρο, μερίδιο σε κάποιο πράγμα, με γεν., σε Σοφ.· λαχεῖν ἔγκληρά τινι, να έχεις ίσο μερίδιο με τον άλλο, στον ίδ.
2. έχω μερίδιο από κληρονομιά, ο κληρονόμος, η κληρονόμος, σε Ευρ.
3. ἔγκληρος εὐνή, γάμος που επιφέρει πλούτο, στον ίδ.· ἔγκ. πεδία, γη - κτήματα που περιήλθαν στην κατοχή, στην ιδιοκτησία κάποιου ως κληρονομιά, στον ίδ.

Middle Liddell

ἔγ-κληρος, ον
1. having a lot or share in a thing, c. gen., Soph.; λαχεῖν ἔγκληρά τινι to have an equal share with another, Soph.
2. having a share of an inheritance, an heir, heiress, Eur.
3. ἔγκληρος εὐνή a marriage which brings wealth, Eur.; ἔγκ. πεδία land possessed as an inheritance, Eur.

Translations

heir

Albanian: trashëgimtar; Arabic: وَارِث‎, وَارِثَة‎; Egyptian Arabic: وارس‎; Moroccan Arabic: ورتة‎; Aragonese: hereu; Armenian: ժառանգ; Asturian: herederu; Azerbaijani: varis; Basque: jaraunsle, oinordeko, oinorde; Belarusian: наследнік, наследніца; Bulgarian: наследник, наследничка; Catalan: hereu, hereter; Cebuano: manununod; Chinese Mandarin: 繼承人/继承人, 繼承者/继承者; Czech: dědic, dědička; Danish: arving; Dutch: erfgenaam, erfgename; Esperanto: heredanto; Estonian: pärija; Extremaduran: hereeru; Finnish: perillinen, perijä; French: héritier, héritière, successeur, successeuse, successrice; Galician: herdeiro, heree; Georgian: მემკვიდრე; German: Erbe, Erbin; Gothic: 𐌰𐍂𐌱𐌾𐌰, 𐌰𐍂𐌱𐌾𐍉; Greek: κληρονόμος; Ancient Greek: κληρονόμος, κλαρονόμος, ἔγκληρος, ἐπίκληρος, ἐπίκλαρος, ἐχεπάμων; Hebrew: יוֹרֵשׁ‎, יורשת‎; Higaonon: manonod; Hindi: वारिस; Hungarian: örökös; Hunsrik: Erreb; Icelandic: erfingi; Indonesian: pewaris; Irish: oidhre, beangán; Italian: erede, ereditiera; Japanese: 相続人, 跡取り, 継承者; Kabuverdianu: erderu; Kazakh: мұрагер; Khmer: ទាយាទ; Korean: 상속인(相續人), 계승자(繼承者); Kurdish Northern Kurdish: mîratgir, wêris; Kyrgyz: мураскор, мурасчы; Lao: ທາຍາດ; Latin: heres; Latvian: mantinieks, mantiniece; Lithuanian: įpėdinis, paveldėtojas, paveldėtoja; Macedonian: наследник, наследничка; Malay: pewaris, waris; Maori: whākapi, kaiwhakakapi, kairīwhi; Norwegian Bokmål: arving; Occitan: eiretièr; Pashto: وارث‎; Persian: وارث‎; Piedmontese: erede; Plautdietsch: Oaw; Polish: spadkobierca, spadkobierczyni, dziedzic, dziedzicka, sukcesor, sukcesorka; Portuguese: herdeiro; Romanian: moștenitor, moștenitoare; Russian: наследник, наследница; Scottish Gaelic: oighre; Serbo-Croatian Cyrillic: наследнӣк, насљеднӣк, наследница, насљедница; Roman: následnīk, násljednīk, následnica, násljednica; Slovak: dedič, dedička; Slovene: dedič, dedinja; Sorbian Lower Sorbian: derbnik; Spanish: heredero; Swahili: mrithi; Swedish: arvtagare, arvinge, arvtagerska; Tagalog: tagapagmana; Tajik: ворис; Thai: ทายาท; Turkish: varis, mirasçı; Ugaritic: 𐎐𐎈𐎍; Ukrainian: спадкоє́мець, спадкоє́миця, наслі́дник, наслі́дниця; Urdu: وارث‎; Uyghur: ۋارىس‎; Uzbek: voris, merosxoʻr; Vietnamese: người thừa kế; Walloon: eritî, eritresse; Welsh: etifedd, aer, aerod

heiress

Arabic: وَارِثَة‎; Belarusian: наследніца; Bulgarian: наследничка; Czech: dědička; Danish: arving; Estonian: pärijanna, pärija; Finnish: perijätär; French: héritière, successeuse, successrice; Georgian: მემკვიდრე; German: Erbin; Greek: κληρονόμος; Ancient Greek: κληρονόμος, κλαρονόμος, ἐπίκληρος, ἐπίκλαρος, ἔγκληρος, πατροῦχος; Gothic: 𐌰𐍂𐌱𐌾𐍉; Irish: banoidhre; Italian: ereditiera; Japanese: 世継ぎ; Latin: heres; Latvian: mantiniece; Lithuanian: paveldėtoja; Macedonian: наследничка; Polish: dziedzicka, spadkobierczyni, sukcesorka; Portuguese: herdeira; Romanian: moștenitoare; Russian: наследница, преемница; Scottish Gaelic: ban-oighre; Serbo-Croatian Cyrillic: наследница, насљедница; Roman: následnica, násljednica; Slovak: dedička; Slovene: dedinja, naslednica; Spanish: heredera; Swedish: arvinge, arvtagerska; Ukrainian: наслі́дниця, спадкоє́миця; Welsh: aeres