παλτός: Difference between revisions
Ἐλεεινότατόν μοι φαίνετ' ἀτυχία φίλου → Miseria amici mihi suprema est miseria → Am meisten Mitleid, scheint's, heischt eines Freundes Leid
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2$3 ") |
|||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paltos | |Transliteration C=paltos | ||
|Beta Code=palto/s | |Beta Code=palto/s | ||
|Definition= | |Definition=παλτή, παλτόν,<br><span class="bld">A</span> [[brandished]], [[hurled]], [[πῦρ]] [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''131 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> as [[substantive]] [[παλτόν]], τό, [[missile]], [[dart]], A.''Fr.''16; of a [[light spear]] used by the [[Persian]] [[cavalry]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.3.9, 6.2.16, cf. Arr.''Fr.''158 J.; [[projectile]] [[discharge]]d from a [[catapult]], Id.''Tact.''43.1. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=παλτός -ή -όν [πάλλω] [[geslingerd]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[παλτός]], ή, όν [[πάλλω]]<br /><b class="num">I.</b> brandished, hurled, Soph.<br /><b class="num">II.</b> as [[substantive]], [[παλτόν]], οῦ, a [[light]] [[spear]] used by the Persian [[cavalry]], like the Moorish jereed, Xen. | |mdlsjtxt=[[παλτός]], ή, όν [[πάλλω]]<br /><b class="num">I.</b> [[brandished]], [[hurled]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> as [[substantive]], [[παλτόν]], οῦ, a [[light]] [[spear]] used by the Persian [[cavalry]], like the Moorish jereed, Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:38, 13 November 2024
English (LSJ)
παλτή, παλτόν,
A brandished, hurled, πῦρ S.Ant.131 (lyr.).
II as substantive παλτόν, τό, missile, dart, A.Fr.16; of a light spear used by the Persian cavalry, X.Cyr.4.3.9, 6.2.16, cf. Arr.Fr.158 J.; projectile discharged from a catapult, Id.Tact.43.1.
German (Pape)
[Seite 453] geschwungen, πῦρ, der Blitz, Soph. Ant. 131.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
lancé : παλτὸν πῦρ l'éclair ou la foudre.
Étymologie: adj. verb. de πάλλω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παλτός -ή -όν [πάλλω] geslingerd.
Russian (Dvoretsky)
παλτός: [adj. verb. к πάλλω стремительно пущенный: παλτὸν πῦρ Soph. молния.
Greek (Liddell-Scott)
παλτός: -ή, -όν, ὁ παλλόμενος, παλτὸν πῦρ, τὸ κεραύνιον, Σοφ. Ἀντ. 131. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ. παλτόν, τό, πᾶν ὅ,τι πάλλεται πρὸς ἐξακόντισιν, μάλιστα ἀκόντιον, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 14· ὅπερ ὁ Ξεν. περιγράφει ὡς ἐλαφρὸν δόρυ ἐν χρήσει παρὰ τοῖς ἱππεῦσι τῶν Περσῶν εἴτε ὡς δόρυ εἴτε ὡς ἀκόντιον, Κύρ. 4. 3, 9., 6. 2, 16.
Greek Monolingual
παλτός, -ή, -όν (Α) πάλλω
1. αυτός που πάλλεται, που εκτοξεύεται, που εκσφενδονίζεται («παλτῷ ῥιπτεῖ πυρί», Σοφ.)
2. το ουδ. ως ουσ. τὸ παλτόν
α) βέλος
β) βλήμα που ρίχνεται από καταπέλτη
γ) ελαφρύ δόρυ που χρησιμοποιούσαν συνήθως οι Πέρσες ιππείς.
Greek Monotonic
παλτός: -ή, -όν (πάλλω)·
I. παλλόμενος, εκσφενδονισμένος, σε Σοφ.
II. ως ουσ., παλτόν, τό, ελαφρύ δόρυ του ιππικού των Περσών, σε Ξεν.
Middle Liddell
παλτός, ή, όν πάλλω
I. brandished, hurled, Soph.
II. as substantive, παλτόν, οῦ, a light spear used by the Persian cavalry, like the Moorish jereed, Xen.