βώμιος: Difference between revisions

From LSJ

ἔστιν οὖν τραγῳδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστου τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ δι' ἀπαγγελίας, δι' ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν → Tragedy is, then, a representation of an action that is heroic and complete and of a certain magnitude—by means of language enriched with all kinds of ornament, each used separately in the different parts of the play: it represents men in action and does not use narrative, and through pity and fear it effects relief to these and similar emotions.

Source
(7)
m (Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vomios
|Transliteration C=vomios
|Beta Code=bw/mios
|Beta Code=bw/mios
|Definition=ον, also α, ον, v. infr.: (βωμός):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of an altar</b>, ἀκτὰν πάρα βώμιον <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>183</span> (lyr.); βώμιοι ἐσχάραι <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>274</span>; β. ἕδρη <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span> 992</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of a suppliant, <b class="b3">βωμία ἐφημένη</b> <b class="b2">at the altar</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>93</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1301</span>; ἀμφὶ βωμίους λιτάς <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1749</span> (lyr.).</span>
|Definition=βώμιον, also α, ον, v. infr.: ([[βωμός]]):—<br><span class="bld">A</span> [[of an altar]], ἀκτὰν πάρα βώμιον [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''183 (lyr.); βώμιοι ἐσχάραι E.''Ph.''274; β. ἕδρη Orph.''A.'' 992.<br><span class="bld">2</span> of a [[suppliant]], <b class="b3">βωμία ἐφημένη</b> [[at the altar]], [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''93, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1301; ἀμφὶ βωμίους λιτάς E.''Ph.''1749 (lyr.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -α, -ον S.<i>Ant</i>.1301, E.<i>Supp</i>.93]<br /><b class="num">1</b> [[que forma parte del altar]], [[del altar]] ἀκτὰν παρὰ βώμιον = <i>al borde del altar</i> S.<i>OT</i> 183, [[ἐσχάραι]] E.<i>Ph</i>.274, [[ἕδρη]] Orph.<i>A</i>.992.<br /><b class="num">2</b> [[que está en la proximidad del altar]], [[junto al altar]] de pers., anim. y asimilados ἡ δ' ... βωμία = <i>ella ... al pie del altar</i> S.l.c., [[μήτηρ]] βωμία ἐφημένη = <i>una madre postrada junto al altar</i> E.l.c., βώμιοι ἐπιστάται E.<i>IT</i> 1284, cf. <i>IA</i> 1593, βωμίους λιτάς E.<i>Ph</i>.1749.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0469.png Seite 469]] auch 2 Endungen, Eur. Phoen. 281, zum Altar gehörig, auf dem Altar sitzend; Soph. Ant. 1301; βωμία ἐφημένη Eur. Suppl. 105; ἐπιστάται I. T. 1284; öfter; auch sp. D.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0469.png Seite 469]] auch 2 Endungen, Eur. Phoen. 281, zum Altar gehörig, auf dem Altar sitzend; Soph. Ant. 1301; βωμία ἐφημένη Eur. Suppl. 105; ἐπιστάται I. T. 1284; öfter; auch sp. D.
}}
{{bailly
|btext=α <i>ou</i> ος, ον :<br /><b>1</b> [[de l'autel]];<br /><b>2</b> [[qui se tient]] <i>ou</i> se fait devant l'autel.<br />'''Étymologie:''' [[βωμός]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βώμιος]] -α -ον en -ος -ον [[βωμός]] van of bij het altaar; pred.. βωμίαν ἐφημένην bij het altaar zittend Eur. Suppl. 93.
}}
{{elru
|elrutext='''βώμιος:''' и 3 алтарный ([[ἐσχάραι]] Eur.): ἀκτὰν παρὰ βώμιον Soph. у подножья алтаря; βώμιοι λιταί Eur. молитвы перед алтарем; β. ἐφήμενος Eur. сидящий у алтаря.
}}
{{grml
|mltxt=[[βώμιος]], -ον και -α, -ον (Α) [[βωμός]]<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει στον βωμό<br /><b>2.</b> (για πρόσωπα) αυτός που έχει προσφύγει στον βωμό. [[ικέτης]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''βώμιος:''' -ον και -α, -ον ([[βωμός]]),<br /><b class="num">1.</b> αυτός που ανήκει σε βωμό, σε θυσιαστήριο, σε Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για ικέτη· <i>βωμία ἐφημένη</i>, ευρισκομένη κοντά στο βωμό, στον ίδ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βώμιος''': -ον, [[ὡσαύτως]], -α, -ον, ἴδε κατωτ.· ([[βωμός]])· ― ὁ ἀνήκων εἰς βωμόν, ἀκτὰν παρὰ βώμιον Σοφ. Ο. Τ. 184· βώμιοι ἐσχάραι Εὐρ. Φοιν. 274. 2) ἐπὶ ἱκέτου, βωμία ἐφημένη, παρὰ τὸν βωμόν, ὁ αὐτ. Ἱκ. 93, πρβλ. Σοφ. Ἀντ. 1301· ἀμφὶ βωμίους λιτὰς Εὐρ. Φοίν. 1750. ― βωμικός, Βull. Cor. Hell. 11, 600.
|lstext='''βώμιος''': -ον, [[ὡσαύτως]], -α, -ον, ἴδε κατωτ.· ([[βωμός]])· ― ὁ ἀνήκων εἰς βωμόν, ἀκτὰν παρὰ βώμιον Σοφ. Ο. Τ. 184· βώμιοι ἐσχάραι Εὐρ. Φοιν. 274. 2) ἐπὶ ἱκέτου, βωμία ἐφημένη, παρὰ τὸν βωμόν, ὁ αὐτ. Ἱκ. 93, πρβλ. Σοφ. Ἀντ. 1301· ἀμφὶ βωμίους λιτὰς Εὐρ. Φοίν. 1750. ― βωμικός, Βull. Cor. Hell. 11, 600.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=α <i>ou</i> ος, ον :<br /><b>1</b> de l’autel;<br /><b>2</b> qui se tient <i>ou</i> se fait devant l’autel.<br />'''Étymologie:''' [[βωμός]].
|mdlsjtxt=[[βωμός]]<br /><b class="num">1.</b> of an [[altar]], Soph., Eur.<br /><b class="num">2.</b> of a [[suppliant]], βωμία at the [[altar]], Eur.
}}
}}
{{grml
{{WoodhouseReversedUncategorized
|mltxt=[[βώμιος]], -ον και -α, -ον (Α) [[βωμός]]<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει στον βωμό<br /><b>2.</b> (για πρόσωπα) αυτός που έχει προσφύγει στον βωμό. [[ικέτης]].
|woodrun=[[near the altar]], [[of the altar]]
}}
}}

Latest revision as of 07:29, 15 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βώμιος Medium diacritics: βώμιος Low diacritics: βώμιος Capitals: ΒΩΜΙΟΣ
Transliteration A: bṓmios Transliteration B: bōmios Transliteration C: vomios Beta Code: bw/mios

English (LSJ)

βώμιον, also α, ον, v. infr.: (βωμός):—
A of an altar, ἀκτὰν πάρα βώμιον S.OT183 (lyr.); βώμιοι ἐσχάραι E.Ph.274; β. ἕδρη Orph.A. 992.
2 of a suppliant, βωμία ἐφημένη at the altar, E.Supp.93, cf. S.Ant.1301; ἀμφὶ βωμίους λιτάς E.Ph.1749 (lyr.).

Spanish (DGE)

-ον
• Morfología: [-ος, -α, -ον S.Ant.1301, E.Supp.93]
1 que forma parte del altar, del altar ἀκτὰν παρὰ βώμιον = al borde del altar S.OT 183, ἐσχάραι E.Ph.274, ἕδρη Orph.A.992.
2 que está en la proximidad del altar, junto al altar de pers., anim. y asimilados ἡ δ' ... βωμία = ella ... al pie del altar S.l.c., μήτηρ βωμία ἐφημένη = una madre postrada junto al altar E.l.c., βώμιοι ἐπιστάται E.IT 1284, cf. IA 1593, βωμίους λιτάς E.Ph.1749.

German (Pape)

[Seite 469] auch 2 Endungen, Eur. Phoen. 281, zum Altar gehörig, auf dem Altar sitzend; Soph. Ant. 1301; βωμία ἐφημένη Eur. Suppl. 105; ἐπιστάται I. T. 1284; öfter; auch sp. D.

French (Bailly abrégé)

α ou ος, ον :
1 de l'autel;
2 qui se tient ou se fait devant l'autel.
Étymologie: βωμός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βώμιος -α -ον en -ος -ον βωμός van of bij het altaar; pred.. βωμίαν ἐφημένην bij het altaar zittend Eur. Suppl. 93.

Russian (Dvoretsky)

βώμιος: и 3 алтарный (ἐσχάραι Eur.): ἀκτὰν παρὰ βώμιον Soph. у подножья алтаря; βώμιοι λιταί Eur. молитвы перед алтарем; β. ἐφήμενος Eur. сидящий у алтаря.

Greek Monolingual

βώμιος, -ον και -α, -ον (Α) βωμός
1. αυτός που ανήκει στον βωμό
2. (για πρόσωπα) αυτός που έχει προσφύγει στον βωμό. ικέτης.

Greek Monotonic

βώμιος: -ον και -α, -ον (βωμός),
1. αυτός που ανήκει σε βωμό, σε θυσιαστήριο, σε Σοφ., Ευρ.
2. λέγεται για ικέτη· βωμία ἐφημένη, ευρισκομένη κοντά στο βωμό, στον ίδ.

Greek (Liddell-Scott)

βώμιος: -ον, ὡσαύτως, -α, -ον, ἴδε κατωτ.· (βωμός)· ― ὁ ἀνήκων εἰς βωμόν, ἀκτὰν παρὰ βώμιον Σοφ. Ο. Τ. 184· βώμιοι ἐσχάραι Εὐρ. Φοιν. 274. 2) ἐπὶ ἱκέτου, βωμία ἐφημένη, παρὰ τὸν βωμόν, ὁ αὐτ. Ἱκ. 93, πρβλ. Σοφ. Ἀντ. 1301· ἀμφὶ βωμίους λιτὰς Εὐρ. Φοίν. 1750. ― βωμικός, Βull. Cor. Hell. 11, 600.

Middle Liddell

βωμός
1. of an altar, Soph., Eur.
2. of a suppliant, βωμία at the altar, Eur.

English (Woodhouse)

near the altar, of the altar

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)