ζάγκλον: Difference between revisions
Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' τό) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3") |
(CSV import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=zagklon | |Transliteration C=zagklon | ||
|Beta Code=za/gklon | |Beta Code=za/gklon | ||
|Definition=τό, [[reaping-hook]], [[sickle]], Sicilian for [[δρέπανον]], | |Definition=τό, [[reaping-hook]], [[sickle]], Sicilian for [[δρέπανον]], Th.6.4, cf. Call.''Aet.Oxy.''2080.73. ([[ζάγκλιον]], = [[σκολιόν]], acc. to Str.6.2.3.) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1135.png Seite 1135]] τό, = Vor., nach Thuc. 6, 4 u. St. B. eigtl. sicilisch, wie ζάγκλιον, nach Strab. 6, 2, 3 = σκολιόν. Andere deuteten ἄγκλιον, = ἄγκυλον, u. erklärten so den Namen der Stadt Ζάγκλη. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1135.png Seite 1135]] τό, = Vor., nach Thuc. 6, 4 u. St. B. eigtl. sicilisch, wie ζάγκλιον, nach Strab. 6, 2, 3 = σκολιόν. Andere deuteten ἄγκλιον, = ἄγκυλον, u. erklärten so den Namen der Stadt Ζάγκλη. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />[[faucille]].<br />'''Étymologie:''' DELG mot sicilien de [[Ζάγκλη]] = Messine, dont le port a une forme de faucille. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=ζάγκλον -ου, τό, Syr. voor δρέπανον, sikkel. Thuc. 6.4.5. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ζάγκλον:''' τό [[серп]] (τὸ [[δρέπανον]] οἱ Σικελοὶ ζ. καλοῦσιν Thuc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ζάγκλον''': τό, [[δρέπανον]] πρὸς θερισμόν, Λατ. falx, Θουκ. 6. 4· κατὰ τὸν Στράβ. 268. ζάγκλιον = σκολιὸν (καὶ [[ἑπομένως]] συγγενὲς τῷ ἀγκύλος)· καὶ ὁ Θουκ. 6. 4 λέγει ὅτι ἦτο [[λέξις]] Σικελικὴ ἀντὶ τοῦ [[δρέπανον]]· πρβλ. Κουρτ. Gr. Et. σ. 606. | |lstext='''ζάγκλον''': τό, [[δρέπανον]] πρὸς θερισμόν, Λατ. falx, Θουκ. 6. 4· κατὰ τὸν Στράβ. 268. ζάγκλιον = σκολιὸν (καὶ [[ἑπομένως]] συγγενὲς τῷ ἀγκύλος)· καὶ ὁ Θουκ. 6. 4 λέγει ὅτι ἦτο [[λέξις]] Σικελικὴ ἀντὶ τοῦ [[δρέπανον]]· πρβλ. Κουρτ. Gr. Et. σ. 606. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ζάγκλον:''' τό, [[δρεπάνι]] που χρησιμοποιείται κατά τον θερισμό, Λατ. [[falx]]· σικελική [[λέξη]] αντί [[δρέπανον]], σε Θουκ. Απ' όπου [[Ζάγκλη]], αρχαίο όνομα της Μεσσήνης. | |lsmtext='''ζάγκλον:''' τό, [[δρεπάνι]] που χρησιμοποιείται κατά τον θερισμό, Λατ. [[falx]]· σικελική [[λέξη]] αντί [[δρέπανον]], σε Θουκ. Απ' όπου [[Ζάγκλη]], αρχαίο όνομα της Μεσσήνης. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ζάγκλον]], ου, τό,<br />a [[reaping]]-[[hook]] or [[sickle]], Lat. [[falx]], Sicilian [[word]] for [[δρέπανον]], Thuc. Hence [[Ζάγκλη]], the [[ancient]] [[name]] for [[Messana]]. | |mdlsjtxt=[[ζάγκλον]], ου, τό,<br />a [[reaping]]-[[hook]] or [[sickle]], Lat. [[falx]], Sicilian [[word]] for [[δρέπανον]], Thuc. Hence [[Ζάγκλη]], the [[ancient]] [[name]] for [[Messana]]. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[falx]]'', [[sickle]], [[scythe]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.4.5/ 6.4.5] (<i>de Messana</i> <i>concerning Messene</i>). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:34, 16 November 2024
English (LSJ)
τό, reaping-hook, sickle, Sicilian for δρέπανον, Th.6.4, cf. Call.Aet.Oxy.2080.73. (ζάγκλιον, = σκολιόν, acc. to Str.6.2.3.)
German (Pape)
[Seite 1135] τό, = Vor., nach Thuc. 6, 4 u. St. B. eigtl. sicilisch, wie ζάγκλιον, nach Strab. 6, 2, 3 = σκολιόν. Andere deuteten ἄγκλιον, = ἄγκυλον, u. erklärten so den Namen der Stadt Ζάγκλη.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
faucille.
Étymologie: DELG mot sicilien de Ζάγκλη = Messine, dont le port a une forme de faucille.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ζάγκλον -ου, τό, Syr. voor δρέπανον, sikkel. Thuc. 6.4.5.
Russian (Dvoretsky)
ζάγκλον: τό серп (τὸ δρέπανον οἱ Σικελοὶ ζ. καλοῦσιν Thuc.).
Greek (Liddell-Scott)
ζάγκλον: τό, δρέπανον πρὸς θερισμόν, Λατ. falx, Θουκ. 6. 4· κατὰ τὸν Στράβ. 268. ζάγκλιον = σκολιὸν (καὶ ἑπομένως συγγενὲς τῷ ἀγκύλος)· καὶ ὁ Θουκ. 6. 4 λέγει ὅτι ἦτο λέξις Σικελικὴ ἀντὶ τοῦ δρέπανον· πρβλ. Κουρτ. Gr. Et. σ. 606.
Greek Monolingual
ζάγκλον, τὸ (Α)
δρεπάνι για θέρισμα («τὸ δὲ δρέπανον οἱ Σικελοὶ ζάγκλον καλοῦσι», Θουκ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Παράλληλος τ. του ζάγκλη].
Greek Monotonic
ζάγκλον: τό, δρεπάνι που χρησιμοποιείται κατά τον θερισμό, Λατ. falx· σικελική λέξη αντί δρέπανον, σε Θουκ. Απ' όπου Ζάγκλη, αρχαίο όνομα της Μεσσήνης.
Middle Liddell
ζάγκλον, ου, τό,
a reaping-hook or sickle, Lat. falx, Sicilian word for δρέπανον, Thuc. Hence Ζάγκλη, the ancient name for Messana.
Lexicon Thucydideum
falx, sickle, scythe, 6.4.5 (de Messana concerning Messene).