συμφορέω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu

Menander, Monostichoi, 198
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symforeo
|Transliteration C=symforeo
|Beta Code=sumfore/w
|Beta Code=sumfore/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[συμφέρω]], in the primary sense, [[bring together]], [[collect]], [[heap up]], <span class="bibl">Hdt. 5.92</span>.ή; τὰ ὀστέα ἐς ἕνα Χῶρον <span class="bibl">Id.9.83</span>; <b class="b3">τὰ Χρήματα</b> ib.<span class="bibl">81</span>; <b class="b3">τὰ γέρρα</b> ib.<span class="bibl">99</span>; λίθους καὶ ξύλα <span class="bibl">Th.6.99</span>; εἰς μίαν οἴκησιν πάντα Χρήματα <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>805e</span>; πνεῦμα σ. τὴν Χιόνα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>8.1</span>; <b class="b3">αἰτίας καὶ σκώμματα καὶ λοιδορίας σ</b>. <span class="bibl">D.18.15</span>; συμπτωμάτων πλῆθος οὐχ ὁμογενῶν Gal.16.811; ([[λόγους]]) <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>22</span>:—Med., [[collect for oneself]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>832a24</span> (perh. Pass.); of birds building nests, <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>559a10</span>:—Pass., to [[be collected]], opp. [[διαφορεῖσθαι]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>693a</span>, cf. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.23U.</span>; <b class="b3">ἵππος εἰκῇ συμπεφορημένος</b> [[put together]] anyhow, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>253e</span>; καλιὰν ἐκ δένδρων συμπεφορημένην Luc.<span class="title">VH</span>2.40; [[συμπεφορημένη]] [[jumbled together]] (with a play on [[συμφορά]]), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>64e</span>; [[join streams]], of rivers, <span class="bibl">A.R.1.39</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[συμπεφορημένος]], of a person whose philosophy is a [[jumble]] of opinions, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>14.7</span>; cf. [[συμπεφορημένως]].</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> = [[συμφέρω]], in the primary sense, [[bring together]], [[collect]], [[heap up]], [[Herodotus|Hdt.]] 5.92.ή; τὰ ὀστέα ἐς ἕνα Χῶρον Id.9.83; <b class="b3">τὰ Χρήματα</b> ib.81; <b class="b3">τὰ γέρρα</b> ib.99; λίθους καὶ ξύλα Th.6.99; εἰς μίαν οἴκησιν πάντα Χρήματα Pl. ''Lg.''805e; πνεῦμα σ. τὴν Χιόνα [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''8.1; <b class="b3">αἰτίας καὶ σκώμματα καὶ λοιδορίας σ.</b> D.18.15; συμπτωμάτων πλῆθος οὐχ ὁμογενῶν Gal.16.811; ([[λόγους]]) Luc.''Pisc.''22:—Med., [[collect for oneself]], Arist.''Mir.''832a24 (perhaps Pass.); of birds building nests, Id.''HA''559a10:—Pass., to [[be collected]], opp. [[διαφορεῖσθαι]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''693a, cf. Epicur.''Ep.''1p.23U.; <b class="b3">ἵππος εἰκῇ συμπεφορημένος</b> [[put together]] anyhow, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''253e; καλιὰν ἐκ δένδρων συμπεφορημένην Luc.''VH''2.40; [[συμπεφορημένη]] [[jumbled together]] (with a play on [[συμφορά]]), [[Plato|Pl.]]''[[Philebus|Phlb.]]'' 64e; [[join streams]], of rivers, A.R.1.39.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[συμπεφορημένος]], of a person whose philosophy is a [[jumble]] of opinions, Epicur.''Nat.''14.7; cf. [[συμπεφορημένως]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0992.png Seite 992]] = [[συμφέρω]], zusammentragen, sammeln, anhäufen; Her. 5, 92, 7. 9, 83; Thuc. 6, 99; εἰς μίαν οἴκησιν ξυμφορήσαντες πάντα χρήματα, Plat. Legg. VII, 805 e; [[εἰκῇ]] [[συμπεφορημένος]], Phaedr. 253 e; [[πνεῦμα]] συμφοροῦν τὴν χιόνα, Xen. Cyn. 8, 1; πρεσβεῖαι συμφοροῦσαι στεφάνους αὐτῷ, Pol. 22, 24, 1; auch αἰτίας καὶ σκώμματα καὶ λοιδορίας συμφορήσας, Dem. 18, 15; ἑταιρικὰ διηγήματα, Luc. Amor. 37.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0992.png Seite 992]] = [[συμφέρω]], zusammentragen, sammeln, anhäufen; Her. 5, 92, 7. 9, 83; Thuc. 6, 99; εἰς μίαν οἴκησιν ξυμφορήσαντες πάντα χρήματα, Plat. Legg. VII, 805 e; [[εἰκῇ]] [[συμπεφορημένος]], Phaedr. 253 e; [[πνεῦμα]] συμφοροῦν τὴν χιόνα, Xen. Cyn. 8, 1; πρεσβεῖαι συμφοροῦσαι στεφάνους αὐτῷ, Pol. 22, 24, 1; auch αἰτίας καὶ σκώμματα καὶ λοιδορίας συμφορήσας, Dem. 18, 15; ἑταιρικὰ διηγήματα, Luc. Amor. 37.
}}
{{bailly
|btext=[[συμφορῶ]] :<br /><i>part. pf. Pass.</i> ξυμπεφορημένος;<br />apporter ensemble, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[rassembler]], acc.;<br /><b>2</b> [[construire de matériaux apportés ensemble]] : καλιάν LUC un nid.<br />'''Étymologie:''' [[σύμφορος]].
}}
{{elnl
|elnltext=συμφορέω, Att. ook ξυμφορέω [συμφορά] Ion. imperf. συνεφόρεον Hdt. 9.83.2. bijeenbrengen, ophopen, verzamelen:; τὰ χρήματα de buit Hdt. 9.81.1; λίθους καὶ ξύλα stenen en hout Thuc. 6.99.1; met εἰς + acc. naar of op (een plaats). samenstellen, in elkaar zetten: ptc. perf. pass.. εἰκῇ συμπεφορημένος in elkaar geflanst Plat. Phaedr. 253e.
}}
{{elru
|elrutext='''συμφορέω:''' [[сносить]] (в одно место), собирать, сосредоточивать (ἐς ἕνα χῶρόν τι Her.; τὴν χιόνα Xen.): σ. λοιδορίας Dem. нагромождать, клевету; [[εἰκῆ]] ξυμπεφορημένος [[ἵππος]] Plat. неважного (досл. кое-какого) сложения конь; ἡ [[ἄκρατος]] συμπεφορημένη [[σύγκρασις]] Plat. беспорядочная смесь.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συμφορέω''': [[συμφέρω]], ἀλλὰ μόνον ἐπὶ τῆς πρώτης σημασίας, [[φέρω]] [[ὁμοῦ]], [[συλλέγω]], [[συνάγω]], [[ἐπισωρεύω]], τὰ ὀστᾶ ἐς ἕνα χῶρον Ἡρόδ. 5. 92, 7., 9. 83· τὰ χρήματα 9. 81· τὰ γέρρα 9. 99· λίθους καὶ ξύλα Θουκ. 6. 99· εἰς μίαν οἴκησιν πάντα χρήματα Πλάτ. Νόμ. 805Ε· καλιὰν ἐκ δένδρων Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστ. 2. 40· [[πνεῦμα]] σ. τὴν χιόνα Ξεν. Κυν. 8, 1· αἰτίας καὶ σκώμματα καὶ λοιδορίας σ. Δημ. 230. 6· λόγους Λουκ. Ἁλιεὺς 22. ― Μέσ., [[συλλέγω]] δι’ ἐμαυτόν, Ἀριστ. π. Θαυμασ. 25· ἐπὶ πτηνῶν κτιζόντων φωλεάς, ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 1, 7. ― Παθ., συνάγομαι, συλλέγομαι, ἀντίθετ. τῷ διαφορεῖσθαι, Πλάτ. Νόμ. 693Α· [[ἵππος]] εἰκῇ ξυμπεφορημένος, κακῶς ἐσχηματισμένος, ὁ αὐτ. ἐν Φαίδρ. 253Ε· ξυμπεφορημένη, συγκεχυμένη (μετὰ παιδιᾶς ἐπὶ τῆς λέξεως [[συμφορά]]), ὁ αὐτ. ἐν Φιλήβ. 64Ε· ― ἐπὶ ποταμῶν, [[ἔνθα]] μὲν Ἀπιδανὸς [[μέγας]] καὶ [[δῖος]] Ἐνιπεὺς [[ἄμφω]] συμφορέονται, ἀπόπροθεν εἰς ἓν ἰόντες Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 39, πρβλ. Δ. 134.
|lstext='''συμφορέω''': [[συμφέρω]], ἀλλὰ μόνον ἐπὶ τῆς πρώτης σημασίας, [[φέρω]] [[ὁμοῦ]], [[συλλέγω]], [[συνάγω]], [[ἐπισωρεύω]], τὰ ὀστᾶ ἐς ἕνα χῶρον Ἡρόδ. 5. 92, 7., 9. 83· τὰ χρήματα 9. 81· τὰ γέρρα 9. 99· λίθους καὶ ξύλα Θουκ. 6. 99· εἰς μίαν οἴκησιν πάντα χρήματα Πλάτ. Νόμ. 805Ε· καλιὰν ἐκ δένδρων Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστ. 2. 40· [[πνεῦμα]] σ. τὴν χιόνα Ξεν. Κυν. 8, 1· αἰτίας καὶ σκώμματα καὶ λοιδορίας σ. Δημ. 230. 6· λόγους Λουκ. Ἁλιεὺς 22. ― Μέσ., [[συλλέγω]] δι’ ἐμαυτόν, Ἀριστ. π. Θαυμασ. 25· ἐπὶ πτηνῶν κτιζόντων φωλεάς, ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 1, 7. ― Παθ., συνάγομαι, συλλέγομαι, ἀντίθετ. τῷ διαφορεῖσθαι, Πλάτ. Νόμ. 693Α· [[ἵππος]] εἰκῇ ξυμπεφορημένος, κακῶς ἐσχηματισμένος, ὁ αὐτ. ἐν Φαίδρ. 253Ε· ξυμπεφορημένη, συγκεχυμένη (μετὰ παιδιᾶς ἐπὶ τῆς λέξεως [[συμφορά]]), ὁ αὐτ. ἐν Φιλήβ. 64Ε· ― ἐπὶ ποταμῶν, [[ἔνθα]] μὲν Ἀπιδανὸς [[μέγας]] καὶ [[δῖος]] Ἐνιπεὺς [[ἄμφω]] συμφορέονται, ἀπόπροθεν εἰς ἓν ἰόντες Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 39, πρβλ. Δ. 134.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>part. pf. Pass.</i> ξυμπεφορημένος;<br />apporter ensemble, <i>d’où</i><br /><b>1</b> rassembler, acc.;<br /><b>2</b> construire de matériaux apportés ensemble : καλιάν LUC un nid.<br />'''Étymologie:''' [[σύμφορος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συμφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[φέρνω]] μαζί στο ίδιο [[σημείο]], [[συγκεντρώνω]], [[συναθροίζω]], [[συλλέγω]], [[συνάγω]], [[συσσωρεύω]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ. — Παθ., συνάγομαι, συλλέγομαι, σε Πλάτ.
|lsmtext='''συμφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[φέρνω]] μαζί στο ίδιο [[σημείο]], [[συγκεντρώνω]], [[συναθροίζω]], [[συλλέγω]], [[συνάγω]], [[συσσωρεύω]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ. — Παθ., συνάγομαι, συλλέγομαι, σε Πλάτ.
}}
{{elnl
|elnltext=συμφορέω, Att. ook ξυμφορέω [συμφορά] Ion. imperf. συνεφόρεον Hdt. 9.83.2. bijeenbrengen, ophopen, verzamelen:; τὰ χρήματα de buit Hdt. 9.81.1; λίθους καὶ ξύλα stenen en hout Thuc. 6.99.1; met εἰς + acc. naar of op (een plaats). samenstellen, in elkaar zetten: ptc. perf. pass.. εἰκῇ συμπεφορημένος in elkaar geflanst Plat. Phaedr. 253e.
}}
{{elru
|elrutext='''συμφορέω:''' сносить (в одно место), собирать, сосредоточивать (ἐς ἕνα χῶρόν τι Her.; τὴν χιόνα Xen.): σ. λοιδορίας Dem. нагромождать, клевету; [[εἰκῆ]] ξυμπεφορημένος [[ἵππος]] Plat. неважного (досл. кое-какого) сложения конь; ἡ [[ἄκρατος]] συμπεφορημένη [[σύγκρασις]] Plat. беспорядочная смесь.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[bring]] [[together]], to [[gather]], [[collect]], [[heap]] up, Hdt., Thuc., etc.:—Pass. to be [[collected]], Plat.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[bring]] [[together]], to [[gather]], [[collect]], [[heap]] up, Hdt., Thuc., etc.:—Pass. to be [[collected]], Plat.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[comportare]]'', to [[collect]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.99.1/ 6.99.1].
}}
}}

Latest revision as of 13:49, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμφορέω Medium diacritics: συμφορέω Low diacritics: συμφορέω Capitals: ΣΥΜΦΟΡΕΩ
Transliteration A: symphoréō Transliteration B: symphoreō Transliteration C: symforeo Beta Code: sumfore/w

English (LSJ)

A = συμφέρω, in the primary sense, bring together, collect, heap up, Hdt. 5.92.ή; τὰ ὀστέα ἐς ἕνα Χῶρον Id.9.83; τὰ Χρήματα ib.81; τὰ γέρρα ib.99; λίθους καὶ ξύλα Th.6.99; εἰς μίαν οἴκησιν πάντα Χρήματα Pl. Lg.805e; πνεῦμα σ. τὴν Χιόνα X.Cyn.8.1; αἰτίας καὶ σκώμματα καὶ λοιδορίας σ. D.18.15; συμπτωμάτων πλῆθος οὐχ ὁμογενῶν Gal.16.811; (λόγους) Luc.Pisc.22:—Med., collect for oneself, Arist.Mir.832a24 (perhaps Pass.); of birds building nests, Id.HA559a10:—Pass., to be collected, opp. διαφορεῖσθαι, Pl.Lg.693a, cf. Epicur.Ep.1p.23U.; ἵππος εἰκῇ συμπεφορημένος put together anyhow, Pl.Phdr.253e; καλιὰν ἐκ δένδρων συμπεφορημένην Luc.VH2.40; συμπεφορημένη jumbled together (with a play on συμφορά), Pl.Phlb. 64e; join streams, of rivers, A.R.1.39.
2 metaph., συμπεφορημένος, of a person whose philosophy is a jumble of opinions, Epicur.Nat.14.7; cf. συμπεφορημένως.

German (Pape)

[Seite 992] = συμφέρω, zusammentragen, sammeln, anhäufen; Her. 5, 92, 7. 9, 83; Thuc. 6, 99; εἰς μίαν οἴκησιν ξυμφορήσαντες πάντα χρήματα, Plat. Legg. VII, 805 e; εἰκῇ συμπεφορημένος, Phaedr. 253 e; πνεῦμα συμφοροῦν τὴν χιόνα, Xen. Cyn. 8, 1; πρεσβεῖαι συμφοροῦσαι στεφάνους αὐτῷ, Pol. 22, 24, 1; auch αἰτίας καὶ σκώμματα καὶ λοιδορίας συμφορήσας, Dem. 18, 15; ἑταιρικὰ διηγήματα, Luc. Amor. 37.

French (Bailly abrégé)

συμφορῶ :
part. pf. Pass. ξυμπεφορημένος;
apporter ensemble, d'où
1 rassembler, acc.;
2 construire de matériaux apportés ensemble : καλιάν LUC un nid.
Étymologie: σύμφορος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμφορέω, Att. ook ξυμφορέω [συμφορά] Ion. imperf. συνεφόρεον Hdt. 9.83.2. bijeenbrengen, ophopen, verzamelen:; τὰ χρήματα de buit Hdt. 9.81.1; λίθους καὶ ξύλα stenen en hout Thuc. 6.99.1; met εἰς + acc. naar of op (een plaats). samenstellen, in elkaar zetten: ptc. perf. pass.. εἰκῇ συμπεφορημένος in elkaar geflanst Plat. Phaedr. 253e.

Russian (Dvoretsky)

συμφορέω: сносить (в одно место), собирать, сосредоточивать (ἐς ἕνα χῶρόν τι Her.; τὴν χιόνα Xen.): σ. λοιδορίας Dem. нагромождать, клевету; εἰκῆ ξυμπεφορημένος ἵππος Plat. неважного (досл. кое-какого) сложения конь; ἡ ἄκρατος συμπεφορημένη σύγκρασις Plat. беспорядочная смесь.

Greek (Liddell-Scott)

συμφορέω: συμφέρω, ἀλλὰ μόνον ἐπὶ τῆς πρώτης σημασίας, φέρω ὁμοῦ, συλλέγω, συνάγω, ἐπισωρεύω, τὰ ὀστᾶ ἐς ἕνα χῶρον Ἡρόδ. 5. 92, 7., 9. 83· τὰ χρήματα 9. 81· τὰ γέρρα 9. 99· λίθους καὶ ξύλα Θουκ. 6. 99· εἰς μίαν οἴκησιν πάντα χρήματα Πλάτ. Νόμ. 805Ε· καλιὰν ἐκ δένδρων Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστ. 2. 40· πνεῦμα σ. τὴν χιόνα Ξεν. Κυν. 8, 1· αἰτίας καὶ σκώμματα καὶ λοιδορίας σ. Δημ. 230. 6· λόγους Λουκ. Ἁλιεὺς 22. ― Μέσ., συλλέγω δι’ ἐμαυτόν, Ἀριστ. π. Θαυμασ. 25· ἐπὶ πτηνῶν κτιζόντων φωλεάς, ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 1, 7. ― Παθ., συνάγομαι, συλλέγομαι, ἀντίθετ. τῷ διαφορεῖσθαι, Πλάτ. Νόμ. 693Α· ἵππος εἰκῇ ξυμπεφορημένος, κακῶς ἐσχηματισμένος, ὁ αὐτ. ἐν Φαίδρ. 253Ε· ξυμπεφορημένη, συγκεχυμένη (μετὰ παιδιᾶς ἐπὶ τῆς λέξεως συμφορά), ὁ αὐτ. ἐν Φιλήβ. 64Ε· ― ἐπὶ ποταμῶν, ἔνθα μὲν Ἀπιδανὸς μέγας καὶ δῖος Ἐνιπεὺς ἄμφω συμφορέονται, ἀπόπροθεν εἰς ἓν ἰόντες Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 39, πρβλ. Δ. 134.

Greek Monotonic

συμφορέω: μέλ. -ήσω, φέρνω μαζί στο ίδιο σημείο, συγκεντρώνω, συναθροίζω, συλλέγω, συνάγω, συσσωρεύω, σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ. — Παθ., συνάγομαι, συλλέγομαι, σε Πλάτ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to bring together, to gather, collect, heap up, Hdt., Thuc., etc.:—Pass. to be collected, Plat.

Lexicon Thucydideum

comportare, to collect, 6.99.1.