διαθροέω: Difference between revisions

From LSJ

τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3, $4.<br")
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diathroeo
|Transliteration C=diathroeo
|Beta Code=diaqroe/w
|Beta Code=diaqroe/w
|Definition=[[spread a report]], [[give out]], ὡς <span class="bibl">Th.6.46</span>; <b class="b3">δ. ἐν ταῖς πόλεσιν ὅτι .</b>., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.4</span>:—Pass., <span class="bibl">D.C.53.19</span>, <span class="bibl">61.8</span>.
|Definition=[[spread a report]], [[give out]], ὡς Th.6.46; <b class="b3">δ. ἐν ταῖς πόλεσιν ὅτι.</b>., X.''HG''1.6.4:—Pass., D.C.53.19, 61.8.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />[[répandre un bruit]], [[divulguer]], [[publier]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[θροέω]].
|btext=[[διαθροῶ]] :<br />[[répandre un bruit]], [[divulguer]], [[publier]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[θροέω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δια-θροέω een gerucht verspreiden.
|elnltext=δια-θροέω een gerucht verspreiden.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[spread]] a [[report]], [[give]] out, Thuc.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[spread]] a [[report]], [[give]] out, Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[divulgare]]'', to [[spread abroad]], [[publish]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.46.4/ 6.46.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.91.1/ 8.91.1].
}}
}}

Latest revision as of 13:59, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαθροέω Medium diacritics: διαθροέω Low diacritics: διαθροέω Capitals: ΔΙΑΘΡΟΕΩ
Transliteration A: diathroéō Transliteration B: diathroeō Transliteration C: diathroeo Beta Code: diaqroe/w

English (LSJ)

spread a report, give out, ὡς Th.6.46; δ. ἐν ταῖς πόλεσιν ὅτι.., X.HG1.6.4:—Pass., D.C.53.19, 61.8.

Spanish (DGE)

divulgar, extender una noticia, hacer público c. ac. ταῦτα Th.8.91, D.C.56.46.1, πολλὰ καὶ ἄτοπα D.C.78.1
c. or. complet. διεθρόησαν ὡς χρήματα πολλὰ ἴδοιεν Th.6.46, c. ὅτι X.HG 1.6.4, D.C.44.15.3, 73.14.4
en v. pas. πάντα ... διαθροεῖται D.C.53.19.4, ὡς γεγονότα διεθροεῖτο D.C.61.8.5.

German (Pape)

[Seite 579] ein Gerücht verbreiten; Thuc. 6, 46; Xen. Hell. 1, 6, 4.

French (Bailly abrégé)

διαθροῶ :
répandre un bruit, divulguer, publier.
Étymologie: διά, θροέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-θροέω een gerucht verspreiden.

Russian (Dvoretsky)

διαθροέω:
1 распускать слух (ὡς … Thuc. и ὅτι … Xen.);
2 разносить, разглашать (τοὺς λόγους ἐν τῷ στρατοπέδῳ Plut.).

Greek Monotonic

διαθροέω: μέλ. -ήσω, διαδίδω φήμη, διαφημίζω, σε Θουκ.

Greek (Liddell-Scott)

διαθροέω: διαδίδω φήμην, διαφημίζω, Θουκ. 6. 46· δ. ἐν ταῖς πόλεσιν, ὅτι… Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 4· - τὸ παθ. παρὰ Δίωνι Κ. 53. 19., 61. 8.

Middle Liddell

fut. ήσω
to spread a report, give out, Thuc.

Lexicon Thucydideum

divulgare, to spread abroad, publish, 6.46.4, 8.91.1.