ἔκπλοος: Difference between revisions

From LSJ

μνήσθητι τίς μου ἡ ὑπόστασις → remember how short my time is

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
(CSV import)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekploos
|Transliteration C=ekploos
|Beta Code=e)/kploos
|Beta Code=e)/kploos
|Definition=contr. ἔκπλους, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sailing out]], [[leaving port]], κρυφαῖον ἔ. καθίστατο <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>385</span>; <b class="b3">ποιεῖσθαι ἔ</b>.,=[[ἐκπλεῖν]], <span class="bibl">Th.1.65</span>, etc.; <b class="b3">βιάζεσθαι τὸν ἔ</b>. to force one's [[way out]], <span class="bibl">Id.7.70</span>; <b class="b3">εἴσπλους καὶ ἔ</b>. the right of using a port, <span class="title">IG</span>12(7).8.12 (Amorgos), <span class="title">GDI</span>5687.8 (Chios). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[entrance of a harbour]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>367</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.18</span>.</span>
|Definition=contr. [[ἔκπλους]], ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[sailing out]], [[leaving port]], κρυφαῖον ἔ. καθίστατο [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''385; <b class="b3">ποιεῖσθαι ἔ.</b>, = [[ἐκπλεῖν]], Th.1.65, etc.; <b class="b3">βιάζεσθαι τὸν ἔ.</b> to force one's [[way out]], Id.7.70; <b class="b3">εἴσπλους καὶ ἔ.</b> the right of using a port, ''IG''12(7).8.12 (Amorgos), ''GDI''5687.8 (Chios).<br><span class="bld">II</span> [[entrance of a harbour]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''367, X.''HG''1.6.18.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> contr. [[ἔκπλους]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[partida por mar]] κρυφαῖος ἔκπλους A.<i>Pers</i>.385, ἔκπλοι τῶν νεῶν Pl.<i>Ep</i>.345d, cf. 319c, ἔκπλουν ποιεῖσθαι salir por mar</i> Th.1.65, cf. Arist.<i>Mir</i>.839<sup>b</sup>15, βιάζεσθαι ... τὸν ἔκπλουν forzar la salida marítima</i> Th.7.70, μετὰ τὸν ἔκπλουν τοῦ Νικαγόρου Plb.5.38.3, τὰ πρὸς ἔκπλουν γράμματα <i>PGnom</i>.68 (II a.C.), frec. en decretos de proxenía καὶ εἴσπλουγ καὶ ἔκπλουν αὐτοῖς εἶναι que tengan libre entrada y salida de barcos</i> e.e., derecho al libre uso del puerto <i>IG</i> 12(7).8.12 (Amorgos IV/III a.C.), cf. <i>SEG</i> 36.982C.9 (Yaso V a.C.), <i>IEryth</i>.8.7 (IV a.C.), <i>IEphesos</i> 1453.12 (IV/III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[expedición marítima]] οὐκ ἐξήρκει τὰ ἐκείνου εἰς τὸν ἔκπλουν su fortuna no era bastante para la expedición</i> Lys.19.55, ὁ ἔ. ὁ δι' Ἡρακλείων στηλῶν Aristid.Quint.105.14.<br /><b class="num">II</b> [[bocana]] del puerto ἔκπλους φυλάσσειν A.<i>Pers</i>.367, cf. X.<i>HG</i> 1.6.18, τοῦ λιμένος Plb.<i>Fr</i>.154.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0774.png Seite 774]] zsgzgn ἔκπλους, ὁ, das Ausschiffen, Auslaufen der Schiffe; Aesch. Pers. 359. 377; τῶν πλοίων Xen. Hell. 2, 1, 17 u. A.; ἔκπλουν ποιεῖσθαι = [[ἐκπλέω]], Thuc. 1, 65 u. öfter. – Auch der Ort zum Auslaufen, Thuc. 7, 70; Xen. Hell. 1, 6, 18.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0774.png Seite 774]] zsgzgn ἔκπλους, ὁ, das Ausschiffen, Auslaufen der Schiffe; Aesch. Pers. 359. 377; τῶν πλοίων Xen. Hell. 2, 1, 17 u. A.; ἔκπλουν ποιεῖσθαι = [[ἐκπλέω]], Thuc. 1, 65 u. öfter. – Auch der Ort zum Auslaufen, Thuc. 7, 70; Xen. Hell. 1, 6, 18.
}}
{{ls
|lstext='''ἔκπλοος''': συνῃρ. -πλους, ὁ, τὸ ἐκπλεῖν, [[ὅταν]] ἐκπλέῃ τὸ [[πλοῖον]] ἐκ τοῦ λιμένος, Αἰσχύλ. Πέρσ. 385· ποιεῖσθαι ἔκπλ. = ἐκπλεῖν, Θουκ. 1. 65, κτλ.· [[ἐκπλέω]] Ι· βιάζεσθαι τὸν ἔκπλ., διὰ βίας ἐκπλεῖν, ὁ αὐτ. 7. 70· εἴσπλους καὶ ἔκπλ., τὸ [[δικαίωμα]] τοῦ εἰσπλεῖν καὶ ἐκπλεῖν, Συλλ. Ἐπιγρ. 2675α. ΙΙ. τὸ [[στόμα]] λιμένος πρὸς εἴσοδον καὶ ἔξοδον, Αἰσχύλ. Πέρσ. 367, Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 18.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=v. [[ἔκπλους]].
|btext=v. [[ἔκπλους]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> contr. -πλους<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[partida por mar]] κρυφαῖος ἔκπλους A.<i>Pers</i>.385, ἔκπλοι τῶν νεῶν Pl.<i>Ep</i>.345d, cf. 319c, ἔκπλουν ποιεῖσθαι salir por mar</i> Th.1.65, cf. Arist.<i>Mir</i>.839<sup>b</sup>15, βιάζεσθαι ... τὸν ἔκπλουν forzar la salida marítima</i> Th.7.70, μετὰ τὸν ἔκπλουν τοῦ Νικαγόρου Plb.5.38.3, τὰ πρὸς ἔκπλουν γράμματα <i>PGnom</i>.68 (II a.C.), frec. en decretos de proxenía καὶ εἴσπλουγ καὶ ἔκπλουν αὐτοῖς εἶναι que tengan libre entrada y salida de barcos</i> e.e., derecho al libre uso del puerto <i>IG</i> 12(7).8.12 (Amorgos IV/III a.C.), cf. <i>SEG</i> 36.982C.9 (Yaso V a.C.), <i>IEryth</i>.8.7 (IV a.C.), <i>IEphesos</i> 1453.12 (IV/III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[expedición marítima]] οὐκ ἐξήρκει τὰ ἐκείνου εἰς τὸν ἔκπλουν su fortuna no era bastante para la expedición</i> Lys.19.55, ὁ ἔ. ὁ δι' Ἡρακλείων στηλῶν Aristid.Quint.105.14.<br /><b class="num">II</b> [[bocana]] del puerto ἔκπλους φυλάσσειν A.<i>Pers</i>.367, cf. X.<i>HG</i> 1.6.18, τοῦ λιμένος Plb.<i>Fr</i>.154.
|elrutext='''ἔκπλοος:''' стяж. [[ἔκπλους]] 2<br /><b class="num">1</b> [[отплытие]], [[выход из гавани или в море]] ([[κρυφαῖος]] Aesch.; τῶν πλοίων Xen.): ἔκπλουν ποιεῖσθαι Thuc., Arst. = ἐκπλεῖν;<br /><b class="num">2</b> [[место отплытия]] (ἔκπλουν φυλάσσειν Aesch.; λιμὴν τὸν ἔκπλουν ἔχων Xen.; ἔ. τοῦ λιμένος Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἔκπλοος''': συνῃρ. -πλους, ὁ, τὸ ἐκπλεῖν, [[ὅταν]] ἐκπλέῃ τὸ [[πλοῖον]] ἐκ τοῦ λιμένος, Αἰσχύλ. Πέρσ. 385· ποιεῖσθαι ἔκπλ. = ἐκπλεῖν, Θουκ. 1. 65, κτλ.· [[ἐκπλέω]] Ι· βιάζεσθαι τὸν ἔκπλ., διὰ βίας ἐκπλεῖν, ὁ αὐτ. 7. 70· εἴσπλους καὶ ἔκπλ., τὸ [[δικαίωμα]] τοῦ εἰσπλεῖν καὶ ἐκπλεῖν, Συλλ. Ἐπιγρ. 2675α. ΙΙ. τὸ [[στόμα]] λιμένος πρὸς εἴσοδον καὶ ἔξοδον, Αἰσχύλ. Πέρσ. 367, Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 18.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔκπλοος:''' συνηρ. -[[πλους]], ὁ ([[ἐκπλέω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[απόπλους]], όταν το [[πλοίο]] αφήνει το [[λιμάνι]], σε Αισχύλ., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[πέρασμα]], [[είσοδος]] λιμανιού, σε Αισχύλ. κ.λπ.
|lsmtext='''ἔκπλοος:''' συνηρ. -[[πλους]], ὁ ([[ἐκπλέω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[απόπλους]], όταν το [[πλοίο]] αφήνει το [[λιμάνι]], σε Αισχύλ., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[πέρασμα]], [[είσοδος]] λιμανιού, σε Αισχύλ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔκπλοος:''' стяж. [[ἔκπλους]] 2<br /><b class="num">1)</b> [[отплытие]], [[выход из гавани или в море]] ([[κρυφαῖος]] Aesch.; τῶν πλοίων Xen.): ἔκπλουν ποιεῖσθαι Thuc., Arst. = ἐκπλεῖν;<br /><b class="num">2)</b> место отплытия (ἔκπλουν φυλάσσειν Aesch.; λιμὴν τὸν ἔκπλουν ἔχων Xen.; ἔ. τοῦ λιμένος Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐκπλέω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[sailing]] out, leaving [[port]], Aesch., Thuc., etc.<br /><b class="num">II.</b> a [[passage]] out, [[entrance]] of a [[harbour]], Aesch., Xen.
|mdlsjtxt=[[ἐκπλέω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[sailing]] out, leaving [[port]], Aesch., Thuc., etc.<br /><b class="num">II.</b> a [[passage]] out, [[entrance]] of a [[harbour]], Aesch., Xen.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[profectio]] (classis)'', [[sailing]] (of a fleet), ''[[exitus]], [[eruptio]]'', [[departure]], [[sally]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.8.3/ 6.8.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.27.3/ 6.27.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.38.3/ 7.38.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.50.3/ 7.50.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.51.1/ 7.51.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.70.7/ 7.70.7],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.72.3/ 7.72.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.1.1/ 8.1.1],<br>''[[expeditionem]].'', [[expedition]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.104.4/ 8.104.4],<br><i>de loco</i>, <i>concerning a place</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.70.1/ 7.70.1],<br>''[[eruptionem facere]]'', to [[make a sally]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.65.1/ 1.65.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.117.1/ 1.117.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.4.2/ 3.4.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.51.2/ 3.51.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.17.1/ 7.17.1].
}}
}}

Latest revision as of 14:02, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκπλοος Medium diacritics: ἔκπλοος Low diacritics: έκπλοος Capitals: ΕΚΠΛΟΟΣ
Transliteration A: ékploos Transliteration B: ekploos Transliteration C: ekploos Beta Code: e)/kploos

English (LSJ)

contr. ἔκπλους, ὁ,
A sailing out, leaving port, κρυφαῖον ἔ. καθίστατο A.Pers.385; ποιεῖσθαι ἔ., = ἐκπλεῖν, Th.1.65, etc.; βιάζεσθαι τὸν ἔ. to force one's way out, Id.7.70; εἴσπλους καὶ ἔ. the right of using a port, IG12(7).8.12 (Amorgos), GDI5687.8 (Chios).
II entrance of a harbour, A.Pers.367, X.HG1.6.18.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ
• Alolema(s): contr. ἔκπλους
I 1partida por mar κρυφαῖος ἔκπλους A.Pers.385, ἔκπλοι τῶν νεῶν Pl.Ep.345d, cf. 319c, ἔκπλουν ποιεῖσθαι salir por mar Th.1.65, cf. Arist.Mir.839b15, βιάζεσθαι ... τὸν ἔκπλουν forzar la salida marítima Th.7.70, μετὰ τὸν ἔκπλουν τοῦ Νικαγόρου Plb.5.38.3, τὰ πρὸς ἔκπλουν γράμματα PGnom.68 (II a.C.), frec. en decretos de proxenía καὶ εἴσπλουγ καὶ ἔκπλουν αὐτοῖς εἶναι que tengan libre entrada y salida de barcos e.e., derecho al libre uso del puerto IG 12(7).8.12 (Amorgos IV/III a.C.), cf. SEG 36.982C.9 (Yaso V a.C.), IEryth.8.7 (IV a.C.), IEphesos 1453.12 (IV/III a.C.).
2 expedición marítima οὐκ ἐξήρκει τὰ ἐκείνου εἰς τὸν ἔκπλουν su fortuna no era bastante para la expedición Lys.19.55, ὁ ἔ. ὁ δι' Ἡρακλείων στηλῶν Aristid.Quint.105.14.
II bocana del puerto ἔκπλους φυλάσσειν A.Pers.367, cf. X.HG 1.6.18, τοῦ λιμένος Plb.Fr.154.

German (Pape)

[Seite 774] zsgzgn ἔκπλους, ὁ, das Ausschiffen, Auslaufen der Schiffe; Aesch. Pers. 359. 377; τῶν πλοίων Xen. Hell. 2, 1, 17 u. A.; ἔκπλουν ποιεῖσθαι = ἐκπλέω, Thuc. 1, 65 u. öfter. – Auch der Ort zum Auslaufen, Thuc. 7, 70; Xen. Hell. 1, 6, 18.

French (Bailly abrégé)

v. ἔκπλους.

Russian (Dvoretsky)

ἔκπλοος: стяж. ἔκπλους 2
1 отплытие, выход из гавани или в море (κρυφαῖος Aesch.; τῶν πλοίων Xen.): ἔκπλουν ποιεῖσθαι Thuc., Arst. = ἐκπλεῖν;
2 место отплытия (ἔκπλουν φυλάσσειν Aesch.; λιμὴν τὸν ἔκπλουν ἔχων Xen.; ἔ. τοῦ λιμένος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἔκπλοος: συνῃρ. -πλους, ὁ, τὸ ἐκπλεῖν, ὅταν ἐκπλέῃ τὸ πλοῖον ἐκ τοῦ λιμένος, Αἰσχύλ. Πέρσ. 385· ποιεῖσθαι ἔκπλ. = ἐκπλεῖν, Θουκ. 1. 65, κτλ.· ἐκπλέω Ι· βιάζεσθαι τὸν ἔκπλ., διὰ βίας ἐκπλεῖν, ὁ αὐτ. 7. 70· εἴσπλους καὶ ἔκπλ., τὸ δικαίωμα τοῦ εἰσπλεῖν καὶ ἐκπλεῖν, Συλλ. Ἐπιγρ. 2675α. ΙΙ. τὸ στόμα λιμένος πρὸς εἴσοδον καὶ ἔξοδον, Αἰσχύλ. Πέρσ. 367, Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 18.

Greek Monotonic

ἔκπλοος: συνηρ. -πλους, ὁ (ἐκπλέω
I. απόπλους, όταν το πλοίο αφήνει το λιμάνι, σε Αισχύλ., Θουκ. κ.λπ.
II. πέρασμα, είσοδος λιμανιού, σε Αισχύλ. κ.λπ.

Middle Liddell

ἐκπλέω
I. a sailing out, leaving port, Aesch., Thuc., etc.
II. a passage out, entrance of a harbour, Aesch., Xen.

Lexicon Thucydideum

profectio (classis), sailing (of a fleet), exitus, eruptio, departure, sally, 6.8.3. 6.27.3, 7.38.3, 7.50.3, 7.51.1. 7.70.7,
item likewise 7.72.3. 8.1.1,
expeditionem., expedition. 8.104.4,
de loco, concerning a place 7.70.1,
eruptionem facere, to make a sally, 1.65.1. 1.117.1. 3.4.2. 3.51.2. 7.17.1.