παρακομιδή: Difference between revisions
Κακὸν μέγιστον ἐν βροτοῖς ἀπληστία → Malumm est hominibus maximum immoderatio → Das größte Übel ist bei Menschen Völlerei
m (Text replacement - " τοῑς " to " τοῖς ") |
(CSV import) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parakomidi | |Transliteration C=parakomidi | ||
|Beta Code=parakomidh/ | |Beta Code=parakomidh/ | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[transportation]], [[conveyance]], τῶν ἐπιτηδείων ἐκ τῆς Εὐβοίας Th.7.28, cf. ''PRev.Laws'' 48.11 (iii B.C.), etc.; ποιεῖσθαι τὴν π. τῶν ἀναγκαίων Plb. 10.10.13; [[bringing up]], τοῦ χάρακος Id.18.18.4.<br><span class="bld">II</span> (from Pass.) [[going across]] or [[sailing across]], [[passage]], [[transit]], ἡ π. ἡ ἐς τὴν Σικελίαν Th.5.5, cf. Plb.3.43.3, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0484.png Seite 484]] ἡ, das Daneben-, Herbeitragen, die Zufuhr, ἐπιτηδείων u. ä., Pol. 10, 10, 13; – das Hinfahren, Überfahren, ἡ ἐς τὴν Σικελίαν, Thuc. 5, 5; παρακομιδὴν ποιεῖσθαι, überfahren, Pol. 5, 5, 3 u. öfter; διὰ τοῦ πόρου, 3, 43, 3. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0484.png Seite 484]] ἡ, das Daneben-, Herbeitragen, die Zufuhr, ἐπιτηδείων u. ä., Pol. 10, 10, 13; – das Hinfahren, Überfahren, ἡ ἐς τὴν Σικελίαν, Thuc. 5, 5; παρακομιδὴν ποιεῖσθαι, überfahren, Pol. 5, 5, 3 u. öfter; διὰ τοῦ πόρου, 3, 43, 3. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action de transporter]], [[transport]];<br /><b>2</b> [[traversée]], [[trajet]].<br />'''Étymologie:''' [[παρακομίζω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρακομιδή -ῆς, ἡ [παρακομίζω] transport:. ἡ τῶν ἐπιτηδείων π. het transport van de levensmiddelen Thuc. 7.28.1. vaart, overtocht:. ἐν δὲ τῇ παρακομιδῇ τῇ ἐς τὴν Σικελίαν op de overtocht naar Sicilië Thuc. 5.5.1. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''παρακομῐδή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[привоз]], [[доставка]] (ἐπιτηδείων Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[переезд]] (ἐς τὴν Σικελίαν Thuc.; διὰ τοῦ πόρου Polyb.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''παρακομῐδή:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[μεταφορά]], [[μεταβίβαση]], σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> (από την Παθ.), [[πέρασμα]] ή [[μετάβαση]] στο [[απέναντι]] [[σημείο]], [[διάβαση]], [[πέρασμα]], στον ίδ. | |lsmtext='''παρακομῐδή:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[μεταφορά]], [[μεταβίβαση]], σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> (από την Παθ.), [[πέρασμα]] ή [[μετάβαση]] στο [[απέναντι]] [[σημείο]], [[διάβαση]], [[πέρασμα]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''παρακομῐδή''': ἡ, τὸ μεταβιβάζειν, μεταβίβασις, [[μεταφορά]], Θουκ. 7. 28· π. ποιεῖσθαι τῶν ἀναγκαίων Πολύβ. 10. 10, 13· ― [[συμπλήρωσις]], τοῦ χάρακος ὁ αὐτ. 18. 1, 4, ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.) τὸ μεταβαίνειν ἢ περαιοῦσθαι εἰς τὸ [[ἀντιπέραν]] [[μέρος]], διάβασις, ἡ π. ἡ ἐς τὴν Σικελίαν Θουκ. 5. 5, πρβλ. Πολύβ. 3. 43, 3, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[bringing in]] | |woodrun=[[bringing in]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[transportatio]]'', [[conveyance]], [[transport]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.28.1/ 7.28.1],<br>''[[praetervectio]]'', [[sailing past]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.5.1/ 5.5.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:38, 16 November 2024
English (LSJ)
ἡ,
A transportation, conveyance, τῶν ἐπιτηδείων ἐκ τῆς Εὐβοίας Th.7.28, cf. PRev.Laws 48.11 (iii B.C.), etc.; ποιεῖσθαι τὴν π. τῶν ἀναγκαίων Plb. 10.10.13; bringing up, τοῦ χάρακος Id.18.18.4.
II (from Pass.) going across or sailing across, passage, transit, ἡ π. ἡ ἐς τὴν Σικελίαν Th.5.5, cf. Plb.3.43.3, etc.
German (Pape)
[Seite 484] ἡ, das Daneben-, Herbeitragen, die Zufuhr, ἐπιτηδείων u. ä., Pol. 10, 10, 13; – das Hinfahren, Überfahren, ἡ ἐς τὴν Σικελίαν, Thuc. 5, 5; παρακομιδὴν ποιεῖσθαι, überfahren, Pol. 5, 5, 3 u. öfter; διὰ τοῦ πόρου, 3, 43, 3.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
1 action de transporter, transport;
2 traversée, trajet.
Étymologie: παρακομίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρακομιδή -ῆς, ἡ [παρακομίζω] transport:. ἡ τῶν ἐπιτηδείων π. het transport van de levensmiddelen Thuc. 7.28.1. vaart, overtocht:. ἐν δὲ τῇ παρακομιδῇ τῇ ἐς τὴν Σικελίαν op de overtocht naar Sicilië Thuc. 5.5.1.
Russian (Dvoretsky)
παρακομῐδή: ἡ
1 привоз, доставка (ἐπιτηδείων Polyb.);
2 переезд (ἐς τὴν Σικελίαν Thuc.; διὰ τοῦ πόρου Polyb.).
Greek Monolingual
ἡ, Α παρακομίζω
1. μεταβίβαση, μεταφορά
2. συμπλήρωση
3. μετάβαση στο απέναντι μέρος, διάβαση, πέρασμα («ἀσφαλεστέρα γίγνοιτο τοῖς μονοξύλοις ή παρακομιδὴ διὰ τοῦ πόρου», Πολ.).
Greek Monotonic
παρακομῐδή: ἡ,
I. μεταφορά, μεταβίβαση, σε Θουκ.
II. (από την Παθ.), πέρασμα ή μετάβαση στο απέναντι σημείο, διάβαση, πέρασμα, στον ίδ.
Greek (Liddell-Scott)
παρακομῐδή: ἡ, τὸ μεταβιβάζειν, μεταβίβασις, μεταφορά, Θουκ. 7. 28· π. ποιεῖσθαι τῶν ἀναγκαίων Πολύβ. 10. 10, 13· ― συμπλήρωσις, τοῦ χάρακος ὁ αὐτ. 18. 1, 4, ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.) τὸ μεταβαίνειν ἢ περαιοῦσθαι εἰς τὸ ἀντιπέραν μέρος, διάβασις, ἡ π. ἡ ἐς τὴν Σικελίαν Θουκ. 5. 5, πρβλ. Πολύβ. 3. 43, 3, κτλ.
Middle Liddell
παρακομῐδή, ἡ,
I. a carrying across, transporting, Thuc.
II. (from Pass.) a going or sailing across, passage, transit, Thuc. [from παρακομίζω
English (Woodhouse)
Lexicon Thucydideum
transportatio, conveyance, transport, 7.28.1,
praetervectio, sailing past, 5.5.1.