προσσταυρόω: Difference between revisions
Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε ἢ θηρίον ἢ θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosstavroo | |Transliteration C=prosstavroo | ||
|Beta Code=prosstauro/w | |Beta Code=prosstauro/w | ||
|Definition=[[draw a stockade along]] or [[before]] a place, c. acc., π. τὰς τριήρεις | |Definition=[[draw a stockade along]] or [[before]] a place, c. acc., π. τὰς τριήρεις Th.4.9; τὰς τάφρους App.''BC''5.33. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[προσσταυρῶ]] :<br />entourer de palissades, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[σταυρόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=προσ-σταυρόω met een palissade versterken. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσσταυρόω:''' [[окружать частоколом]], [[огораживать]] (τὰς τριήρεις Thuc.). | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσσταυρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[φράσσω]] [[μπροστά]] με πασσάλους, με αιτ., σε Θουκ. | |lsmtext='''προσσταυρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[φράσσω]] [[μπροστά]] με πασσάλους, με αιτ., σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''προσσταυρόω''': [[σχηματίζω]] [[σταύρωμα]] ἢ [[χαράκωμα]] πρὸ πράγματός τινος, μετ’ αἰτ., τὰς τριήρεις... προσεσταύρωσε (κατὰ ἓν ἀντιγραφ. προεσταύρωσε) Θουκ. 4. 9., ἴδε ἔκδ. Arnold καὶ Bloomfield ἐν τόπῳ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[draw]] a [[stockade]] [[along]] or [[before]] a [[place]], c. acc., Thuc. | |mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[draw]] a [[stockade]] [[along]] or [[before]] a [[place]], c. acc., Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[vallis additis munire]]'', to [[fortify the rampart with additions]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.9.1/ 4.9.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:43, 16 November 2024
English (LSJ)
draw a stockade along or before a place, c. acc., π. τὰς τριήρεις Th.4.9; τὰς τάφρους App.BC5.33.
German (Pape)
[Seite 780] mit Pallisaden umgeben; Thuc. 4, 9, τὰς τριήρεις, die aufs Land gezogenen Schiffe; τάφρους, App. B. C. 5, 33.
French (Bailly abrégé)
προσσταυρῶ :
entourer de palissades, acc..
Étymologie: πρός, σταυρόω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-σταυρόω met een palissade versterken.
Russian (Dvoretsky)
προσσταυρόω: окружать частоколом, огораживать (τὰς τριήρεις Thuc.).
Greek Monotonic
προσσταυρόω: μέλ. -ώσω, φράσσω μπροστά με πασσάλους, με αιτ., σε Θουκ.
Greek (Liddell-Scott)
προσσταυρόω: σχηματίζω σταύρωμα ἢ χαράκωμα πρὸ πράγματός τινος, μετ’ αἰτ., τὰς τριήρεις... προσεσταύρωσε (κατὰ ἓν ἀντιγραφ. προεσταύρωσε) Θουκ. 4. 9., ἴδε ἔκδ. Arnold καὶ Bloomfield ἐν τόπῳ.
Middle Liddell
fut. ώσω
to draw a stockade along or before a place, c. acc., Thuc.
Lexicon Thucydideum
vallis additis munire, to fortify the rampart with additions, 4.9.1.