ἐπίνειον: Difference between revisions

From LSJ

Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)

Source
m (Text replacement - "''' τό<b class="num">1)" to "''' τό<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epineion
|Transliteration C=epineion
|Beta Code=e)pi/neion
|Beta Code=e)pi/neion
|Definition=τό, (<b class="b3">ναῦσ</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sea-port</b> where the fleet of a country lies, <span class="bibl">Hdt. 6.116</span>, <span class="bibl">Th.1.30</span>, <span class="bibl">2.84</span>; <b class="b3">ἐπίνεια καὶ λιμένας</b> the <b class="b2">harbours</b> and roadsteads, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1327a33</span>; πολίχνη ᾗ ἐ. καὶ ἀγορᾷ ἐχρῶντο <span class="bibl">D.H.9.56</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. Adj. <b class="b3">ἐπίνειος, ον</b>, <b class="b2">at a port</b>, <b class="b3">φρουραί, φρούριον</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Praef.</span> 15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pun.</span>100</span>.</span>
|Definition=τό, ([[ναῦς]]<br><span class="bld">A</span> [[sea-port]] where the [[fleet]] of a [[country]] lies, [[Herodotus|Hdt.]] 6.116, Th.1.30, 2.84; ἐπίνεια καὶ λιμένας = the [[harbour]]s and [[roadstead]]s, Arist.''Pol.''1327a33; [[πολίχνη]] ᾗ ἐ. καὶ ἀγορᾷ ἐχρῶντο D.H.9.56, etc.<br><span class="bld">II</span>. Adj. [[ἐπίνειος]], [[ἐπίνειον]], [[at a port]], [[φρουραί]], [[φρούριον]], App.''Praef.'' 15, ''Pun.''100.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0964.png Seite 964]] τό ([[ναῦς]]), 1) Ankerplatz für Schiffe, Her. 6, 116; kleiner als [[λιμήν]], Pol. bei Suid.; vgl. D. Sic. 11, 41; καὶ λιμένες Arist. pol. 8, 6; übh. Hafen, Plut. Phoc. 15. – 2) Seestadt mit einem Hafen, Stapelplatz, Thuc. 1, 30. 2, 84; D. Hal. 9, 56; Strab. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0964.png Seite 964]] τό ([[ναῦς]]), 1) Ankerplatz für Schiffe, Her. 6, 116; kleiner als [[λιμήν]], Pol. bei Suid.; vgl. D. Sic. 11, 41; καὶ λιμένες Arist. pol. 8, 6; übh. Hafen, Plut. Phoc. 15. – 2) Seestadt mit einem Hafen, Stapelplatz, Thuc. 1, 30. 2, 84; D. Hal. 9, 56; Strab. öfter.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> [[mouillage]] ; port;<br /><b>2</b> [[entrepôt maritime]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ναῦς]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίνειον:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[якорная стоянка]], [[порт]], [[гавань]] Her., Arst., Polyb., Diod., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[портовый город]] Thuc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπίνειον''': τό, ([[ναῦς]], νεὼς) ὁ λιμὴν [[ἔνθα]] διαμένει τὸ ναυτικὸν χώρας τινός, ὁ ναύσταθμος Ἡρόδ. 6. 116, Θουκ. 1. 30., 2. 84· ἐπίνεια καὶ λιμένας Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 6, 5: - [[καθόλου]], [[λιμήν]], [[ὅρμος]] πρὸς ἐμπορίαν [[χρήσιμος]], Διον. Ἁλ. 9. 56, κλ. -[[Κατὰ]] Σουΐδ. «[[ἐπίνειον]],... [[πόλισμα]] παραθαλάσσιον, [[ἔνθα]] τὰ νεώρια τῶν πόλεών εἰσιν, [[ὥσπερ]] [[Πειραιεὺς]] τῶν Ἀθηναίων καὶ Νίσαια τῆς Μεγαρίδος, δύνασαι δὲ ἐπὶ παντὸς ἐμπορίου καὶ παραθαλασσίου χρήσασθαι τῷ ὀνόματι τούτῳ, ὃ νῦν οἱ πολλοὶ κατάβολον καλοῦσι». καὶ «[[ἐπίνειον]], παραθαλάσσιον [[χωρίον]] ἢ προσορμιστήριον, [[τόπος]] [[παραθαλάσσιος]]», καὶ «ἐπινήιον (Ἡρόδ. ἔνθ’ ἀνωτ.)· μικρὸς λιμὴν καὶ αἱ περὶ αὐτὸν στοαί».
|lstext='''ἐπίνειον''': τό, ([[ναῦς]], [[νεὼς]]) ὁ λιμὴν [[ἔνθα]] διαμένει τὸ ναυτικὸν χώρας τινός, ὁ ναύσταθμος Ἡρόδ. 6. 116, Θουκ. 1. 30., 2. 84· ἐπίνεια καὶ λιμένας Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 6, 5: - [[καθόλου]], [[λιμήν]], [[ὅρμος]] πρὸς ἐμπορίαν [[χρήσιμος]], Διον. Ἁλ. 9. 56, κλ. -[[Κατὰ]] Σουΐδ. «[[ἐπίνειον]],... [[πόλισμα]] παραθαλάσσιον, [[ἔνθα]] τὰ νεώρια τῶν πόλεών εἰσιν, [[ὥσπερ]] [[Πειραιεὺς]] τῶν Ἀθηναίων καὶ Νίσαια τῆς Μεγαρίδος, δύνασαι δὲ ἐπὶ παντὸς ἐμπορίου καὶ παραθαλασσίου χρήσασθαι τῷ ὀνόματι τούτῳ, ὃ νῦν οἱ πολλοὶ κατάβολον καλοῦσι». καὶ «[[ἐπίνειον]], παραθαλάσσιον [[χωρίον]] ἢ προσορμιστήριον, [[τόπος]] [[παραθαλάσσιος]]», καὶ «ἐπινήιον (Ἡρόδ. ἔνθ’ ἀνωτ.)· μικρὸς λιμὴν καὶ αἱ περὶ αὐτὸν στοαί».
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> mouillage ; port;<br /><b>2</b> entrepôt maritime.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ναῦς]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπίνειον:''' τό ([[ναῦς]]), [[λιμάνι]] στο οποίο σταθμεύει το [[ναυτικό]], [[ναύσταθμος]], σε Ηρόδ., Θουκ.
|lsmtext='''ἐπίνειον:''' τό ([[ναῦς]]), [[λιμάνι]] στο οποίο σταθμεύει το [[ναυτικό]], [[ναύσταθμος]], σε Ηρόδ., Θουκ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἐπίνειον:''' τό<br /><b class="num">1)</b> якорная стоянка, порт, гавань Her., Arst., Polyb., Diod., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> портовый город Thuc.
|mdlsjtxt=ἐπί-νειον, ου, τό, [[ναῦς]]<br />the sea-[[port]] [[where]] the [[navy]] lies, the [[state]] [[harbour]], Hdt., Thuc.
}}
{{mantoulidis
|mantxt=τό (=[[ναύσταθμος]], [[λιμάνι]]). Σύνθετο ἀπό τό [[ἐπί]] + [[ναῦς]] -[[νεώς]]. Γιά περισσότερα παράγωγα δές στό [[ρῆμα]] [[νέω]] (=[[κολυμπῶ]]).
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[navale]]'', [[naval affairs]], [[sea forces]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.30.2/ 1.30.2],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.84.5/ 2.84.5].
}}
{{trml
|trtx====[[port]]===
Afrikaans: hawe; Albanian: port, liman; Amharic: ወደብ; Arabic: مِينَاء‎; Armenian: նավահանգիստ; Assamese: বন্দৰ; Asturian: puertu; Azerbaijani: liman, port; Belarusian: порт, гавань; Bengali: বন্দর, পোর্ট; Breton: porzh; Bulgarian: порт, пристанище; Burmese: သင်္ဘောဆိပ်, ဆိပ်, ဆိပ်ကမ်း; Catalan: port; Chinese Mandarin: 港, 港口, 口岸, 港埠; Corsican: portu; Crimean Tatar: liman; Czech: přístav; Danish: port, havn; Dutch: [[haven]]; Esperanto: haveno; Estonian: sadam; Farefare: ategʋlɩŋa; Faroese: havn; Finnish: satama; French: [[port]]; Fula Adlam: 𞤼𞤫𞤤𞥆𞤮𞥅𞤪𞤣𞤫‎; Latin: [[telloorde]]; Friulian: puart; Galician: porto; Georgian: პორტი, ნავსადგური; German: [[Hafen]]; Greek: [[λιμάνι]], [[λιμένας]]; Ancient Greek: λιμήν; Hawaiian: awa; Hebrew: נָמֵל‎; Hindi: बंदरगाह, पोर्ट; Hungarian: kikötő; Icelandic: höfn; Ido: portuo; Indonesian: pelabuhan, bandar; Irish: port; Italian: [[porto]]; Japanese: 港; Kannada: ರೇವು; Kazakh: кемежай, порт; Khmer: កំពង់ផែ, កំពង់; Korean: 항구(港口), 항(港); Kurdish Northern Kurdish: bender, bendergeh, lîman; Kyrgyz: порт; Ladin: port; Lao: ທ່າ, ທ່າເຮືອ; Latgalian: ūsta; Latin: [[portus]]; Latvian: osta; Lithuanian: uostas; Lü: ᦑᦱᧈᦵᦣᦲ; Macedonian: пристаниште; Malay: pelabuhan; Malayalam: തുറമുഖം; Maltese: port; Manx: purt; Mongolian Cyrillic: боомт; Mongolian: ᠪᠣᠭᠤᠮᠲᠠ; Neapolitan: puorto; Norwegian Bokmål: havn, port; Old English: hæfen; Ottoman Turkish: لیمان‎, مرسی‎; Pashto: بندر‎, بندرګا‎; Persian: بندر‎, بندرگاه‎; Polish: port inan, przystań; Portuguese: [[porto]]; Romagnol: pört; Romanian: port; Romansch: port; Russian: [[порт]], [[гавань]]; Sardinian: poltu, portu; Scots: harbery, harbory, hairbour; Scottish Gaelic: port, cala, acarsaid; Serbo-Croatian Cyrillic: лука; Roman: lúka; Sicilian: portu; Sinhalese: ගමන්ලීලාව; Slovak: prístav; Slovene: luka, pristanišče; Spanish: [[puerto]]; Swahili: bandari; Swedish: hamn; Tagalog: port, daungan; Tajik: бандар, бандаргоҳ, порт; Tamil: துறைமுகம்; Tatar: порт; Telugu: ఓడరేవు; Thai: ท่าเรือ, ท่า, พอร์ต; Tigrinya: ወደብ; Turkish: liman; Turkmen: port; Ukrainian: порт, гавань; Urdu: بندرگاہ‎, پورٹ‎; Uyghur: پورت‎; Uzbek: port, bandargoh; Vietnamese: cảng; Welsh: porth; Yami: minato; Yiddish: האַוון‎, פּאָרט‎; Zazaki: hebur
===[[harbor]]===
Afrikaans: hawe; Albanian: port, liman; Arabic: مَرْفَأ‎, مَرْسَى‎, مِينَاء‎; Armenian: նավահանգիստ; Asturian: puertu; Azerbaijani: liman, havan, port; Belarusian: гавань, порт; Bengali: বন্দর; Bulgarian: пристанище, пристан; Burmese: ဆိပ်ကမ်း; Catalan: port; Chinese Mandarin: 海港, 港, 港口; Corsican: portu; Czech: přístav; Danish: havn; Dutch: [[haven]]; Elfdalian: ammen; Esperanto: haveno; Estonian: sadam; Faroese: havn, høvn; Finnish: satama; French: [[port]], [[quai]]; Friulian: puart; Galician: porto, abra; Georgian: ნავსადგური, პორტი; German: [[Hafen]]; Greek: [[λιμάνι]]; Ancient Greek: [[λιμήν]]; Greenlandic: umiarsuarlivik; Hawaiian: hono; Hebrew: נָמֵל‎; Hindi: बंदरगाह, पोर्ट; Hungarian: kikötő; Icelandic: höfn; Ido: portuo; Indonesian: pelabuhan; Italian: [[porto]]; Japanese: 港, ハーバー; Kazakh: гавань, порт, кемежай; Khmer: កំពង់ផែ; Korean: 항구(港口); Kyrgyz: порт, гавань; Ladin: port; Lao: ທ່າເຮືອ; Latin: [[portus]]; Latvian: osta; Lithuanian: uostas; Macedonian: пристаниште; Malay: pelabuhan; Malayalam: തുറമുഖം; Maltese: port; Maori: whanga, wahapū; Mongolian: боомт; Norman: caûchie, hâvre, port; Norwegian Bokmål: havn; Occitan: pòrt; Ottoman Turkish: لیمان‎, مرسی‎; Persian: لنگرگاه‎, بندرگاه‎; Polish: port, przystań; Portuguese: [[porto]], [[cais]]; Romanian: port; Romansch: port; Russian: [[гавань]], [[порт]]; Sardinian: poltu, portu; Scots: harbery, harbory, hairbour; Scottish Gaelic: port, cala, acarsaid; Serbo-Croatian Cyrillic: пристаниште, лука; Roman: pristanište, luka; Sicilian: portu; Slovak: prístav; Slovene: pristanišče, pristan; Somali: marso; Spanish: [[puerto]]; Swahili: bandari; Swedish: hamn; Tajik: бандаргоҳ, порт; Tamil: துறைமுகம்; Tatar: лиман; Thai: ท่าเรือ; Turkish: liman; Turkmen: port; Ukrainian: гавань, порт; Urdu: بندرگاہ‎, پورٹ‎; Uyghur: پورت‎; Uzbek: bandargoh, port, gavan, liman; Venetian: porto; Vietnamese: hải cảng, cảng; Welsh: harbwr; Yiddish: האַוון‎; Zazaki: hebur
}}
}}

Latest revision as of 15:39, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίνειον Medium diacritics: ἐπίνειον Low diacritics: επίνειον Capitals: ΕΠΙΝΕΙΟΝ
Transliteration A: epíneion Transliteration B: epineion Transliteration C: epineion Beta Code: e)pi/neion

English (LSJ)

τό, (ναῦς
A sea-port where the fleet of a country lies, Hdt. 6.116, Th.1.30, 2.84; ἐπίνεια καὶ λιμένας = the harbours and roadsteads, Arist.Pol.1327a33; πολίχνη ᾗ ἐ. καὶ ἀγορᾷ ἐχρῶντο D.H.9.56, etc.
II. Adj. ἐπίνειος, ἐπίνειον, at a port, φρουραί, φρούριον, App.Praef. 15, Pun.100.

German (Pape)

[Seite 964] τό (ναῦς), 1) Ankerplatz für Schiffe, Her. 6, 116; kleiner als λιμήν, Pol. bei Suid.; vgl. D. Sic. 11, 41; καὶ λιμένες Arist. pol. 8, 6; übh. Hafen, Plut. Phoc. 15. – 2) Seestadt mit einem Hafen, Stapelplatz, Thuc. 1, 30. 2, 84; D. Hal. 9, 56; Strab. öfter.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 mouillage ; port;
2 entrepôt maritime.
Étymologie: ἐπί, ναῦς.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίνειον: τό
1 якорная стоянка, порт, гавань Her., Arst., Polyb., Diod., Plut.;
2 портовый город Thuc.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίνειον: τό, (ναῦς, νεὼς) ὁ λιμὴν ἔνθα διαμένει τὸ ναυτικὸν χώρας τινός, ὁ ναύσταθμος Ἡρόδ. 6. 116, Θουκ. 1. 30., 2. 84· ἐπίνεια καὶ λιμένας Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 6, 5: - καθόλου, λιμήν, ὅρμος πρὸς ἐμπορίαν χρήσιμος, Διον. Ἁλ. 9. 56, κλ. -Κατὰ Σουΐδ. «ἐπίνειον,... πόλισμα παραθαλάσσιον, ἔνθα τὰ νεώρια τῶν πόλεών εἰσιν, ὥσπερ Πειραιεὺς τῶν Ἀθηναίων καὶ Νίσαια τῆς Μεγαρίδος, δύνασαι δὲ ἐπὶ παντὸς ἐμπορίου καὶ παραθαλασσίου χρήσασθαι τῷ ὀνόματι τούτῳ, ὃ νῦν οἱ πολλοὶ κατάβολον καλοῦσι». καὶ «ἐπίνειον, παραθαλάσσιον χωρίον ἢ προσορμιστήριον, τόπος παραθαλάσσιος», καὶ «ἐπινήιον (Ἡρόδ. ἔνθ’ ἀνωτ.)· μικρὸς λιμὴν καὶ αἱ περὶ αὐτὸν στοαί».

Greek Monotonic

ἐπίνειον: τό (ναῦς), λιμάνι στο οποίο σταθμεύει το ναυτικό, ναύσταθμος, σε Ηρόδ., Θουκ.

Middle Liddell

ἐπί-νειον, ου, τό, ναῦς
the sea-port where the navy lies, the state harbour, Hdt., Thuc.

Mantoulidis Etymological

τό (=ναύσταθμος, λιμάνι). Σύνθετο ἀπό τό ἐπί + ναῦς -νεώς. Γιά περισσότερα παράγωγα δές στό ρῆμα νέω (=κολυμπῶ).

Lexicon Thucydideum

navale, naval affairs, sea forces, 1.30.2,
item likewise 2.84.5.

Translations

port

Afrikaans: hawe; Albanian: port, liman; Amharic: ወደብ; Arabic: مِينَاء‎; Armenian: նավահանգիստ; Assamese: বন্দৰ; Asturian: puertu; Azerbaijani: liman, port; Belarusian: порт, гавань; Bengali: বন্দর, পোর্ট; Breton: porzh; Bulgarian: порт, пристанище; Burmese: သင်္ဘောဆိပ်, ဆိပ်, ဆိပ်ကမ်း; Catalan: port; Chinese Mandarin: 港, 港口, 口岸, 港埠; Corsican: portu; Crimean Tatar: liman; Czech: přístav; Danish: port, havn; Dutch: haven; Esperanto: haveno; Estonian: sadam; Farefare: ategʋlɩŋa; Faroese: havn; Finnish: satama; French: port; Fula Adlam: 𞤼𞤫𞤤𞥆𞤮𞥅𞤪𞤣𞤫‎; Latin: telloorde; Friulian: puart; Galician: porto; Georgian: პორტი, ნავსადგური; German: Hafen; Greek: λιμάνι, λιμένας; Ancient Greek: λιμήν; Hawaiian: awa; Hebrew: נָמֵל‎; Hindi: बंदरगाह, पोर्ट; Hungarian: kikötő; Icelandic: höfn; Ido: portuo; Indonesian: pelabuhan, bandar; Irish: port; Italian: porto; Japanese: 港; Kannada: ರೇವು; Kazakh: кемежай, порт; Khmer: កំពង់ផែ, កំពង់; Korean: 항구(港口), 항(港); Kurdish Northern Kurdish: bender, bendergeh, lîman; Kyrgyz: порт; Ladin: port; Lao: ທ່າ, ທ່າເຮືອ; Latgalian: ūsta; Latin: portus; Latvian: osta; Lithuanian: uostas; Lü: ᦑᦱᧈᦵᦣᦲ; Macedonian: пристаниште; Malay: pelabuhan; Malayalam: തുറമുഖം; Maltese: port; Manx: purt; Mongolian Cyrillic: боомт; Mongolian: ᠪᠣᠭᠤᠮᠲᠠ; Neapolitan: puorto; Norwegian Bokmål: havn, port; Old English: hæfen; Ottoman Turkish: لیمان‎, مرسی‎; Pashto: بندر‎, بندرګا‎; Persian: بندر‎, بندرگاه‎; Polish: port inan, przystań; Portuguese: porto; Romagnol: pört; Romanian: port; Romansch: port; Russian: порт, гавань; Sardinian: poltu, portu; Scots: harbery, harbory, hairbour; Scottish Gaelic: port, cala, acarsaid; Serbo-Croatian Cyrillic: лука; Roman: lúka; Sicilian: portu; Sinhalese: ගමන්ලීලාව; Slovak: prístav; Slovene: luka, pristanišče; Spanish: puerto; Swahili: bandari; Swedish: hamn; Tagalog: port, daungan; Tajik: бандар, бандаргоҳ, порт; Tamil: துறைமுகம்; Tatar: порт; Telugu: ఓడరేవు; Thai: ท่าเรือ, ท่า, พอร์ต; Tigrinya: ወደብ; Turkish: liman; Turkmen: port; Ukrainian: порт, гавань; Urdu: بندرگاہ‎, پورٹ‎; Uyghur: پورت‎; Uzbek: port, bandargoh; Vietnamese: cảng; Welsh: porth; Yami: minato; Yiddish: האַוון‎, פּאָרט‎; Zazaki: hebur

harbor

Afrikaans: hawe; Albanian: port, liman; Arabic: مَرْفَأ‎, مَرْسَى‎, مِينَاء‎; Armenian: նավահանգիստ; Asturian: puertu; Azerbaijani: liman, havan, port; Belarusian: гавань, порт; Bengali: বন্দর; Bulgarian: пристанище, пристан; Burmese: ဆိပ်ကမ်း; Catalan: port; Chinese Mandarin: 海港, 港, 港口; Corsican: portu; Czech: přístav; Danish: havn; Dutch: haven; Elfdalian: ammen; Esperanto: haveno; Estonian: sadam; Faroese: havn, høvn; Finnish: satama; French: port, quai; Friulian: puart; Galician: porto, abra; Georgian: ნავსადგური, პორტი; German: Hafen; Greek: λιμάνι; Ancient Greek: λιμήν; Greenlandic: umiarsuarlivik; Hawaiian: hono; Hebrew: נָמֵל‎; Hindi: बंदरगाह, पोर्ट; Hungarian: kikötő; Icelandic: höfn; Ido: portuo; Indonesian: pelabuhan; Italian: porto; Japanese: 港, ハーバー; Kazakh: гавань, порт, кемежай; Khmer: កំពង់ផែ; Korean: 항구(港口); Kyrgyz: порт, гавань; Ladin: port; Lao: ທ່າເຮືອ; Latin: portus; Latvian: osta; Lithuanian: uostas; Macedonian: пристаниште; Malay: pelabuhan; Malayalam: തുറമുഖം; Maltese: port; Maori: whanga, wahapū; Mongolian: боомт; Norman: caûchie, hâvre, port; Norwegian Bokmål: havn; Occitan: pòrt; Ottoman Turkish: لیمان‎, مرسی‎; Persian: لنگرگاه‎, بندرگاه‎; Polish: port, przystań; Portuguese: porto, cais; Romanian: port; Romansch: port; Russian: гавань, порт; Sardinian: poltu, portu; Scots: harbery, harbory, hairbour; Scottish Gaelic: port, cala, acarsaid; Serbo-Croatian Cyrillic: пристаниште, лука; Roman: pristanište, luka; Sicilian: portu; Slovak: prístav; Slovene: pristanišče, pristan; Somali: marso; Spanish: puerto; Swahili: bandari; Swedish: hamn; Tajik: бандаргоҳ, порт; Tamil: துறைமுகம்; Tatar: лиман; Thai: ท่าเรือ; Turkish: liman; Turkmen: port; Ukrainian: гавань, порт; Urdu: بندرگاہ‎, پورٹ‎; Uyghur: پورت‎; Uzbek: bandargoh, port, gavan, liman; Venetian: porto; Vietnamese: hải cảng, cảng; Welsh: harbwr; Yiddish: האַוון‎; Zazaki: hebur