ἀνδρακάς: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(1)
mNo edit summary
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=andrakas
|Transliteration C=andrakas
|Beta Code=a)ndraka/s
|Beta Code=a)ndraka/s
|Definition=(A), Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">man by man</b>, <span class="bibl">Od.13.14</span>, <span class="bibl">Cratin.19</span>, cf. Plu.2.151e; ἀ. καθήμενος <b class="b2">apart</b>, <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>1595</span>, cf. Hsch. (<b class="b3">-κάς</b> perh. cognate with Skt. <b class="b2">-śás</b> in <b class="b2">dviśás</b> 'two by two', etc.)</span><br /><span class="bld">ἀνδρ-ᾰκάς</span> (B), άδος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">a man's portion</b>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span> 643</span>.</span>
|Definition=(A), Adv. [[man by man]], Od.13.14, Cratin.19, cf. Plu.2.151e; ἀνδρακὰς καθήμενος [[apart]], A. ''Ag.''1595, cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (ἀνδρακάς perhaps cognate with Skt. -śás in dviśás '[[two by two]]', etc.)<br /><br />(B), ἀνδρακάδος, ἡ, [[a man's portion]], Nic.''Th.'' 643.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀνδρᾰκάς)<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[uno por uno]], [[por separado]] οἱ δῶμεν τρίποδα μέγαν ἠδὲ λέβητα [[ἀνδρακάς]] <i>Od</i>.13.14, cf. Cratin.19, Plu.2.151e, A.D.<i>Adu</i>.160.20.<br /><b class="num">2</b> [[aparte]] ἀνδρακὰς καθήμενος A.<i>A</i>.1595.<br /><br />ἀνδρακάδος, ἡ<br />[[lote]], [[porción que toca a un hombre]] ἀπ' ἀνδρακάδα προταμὼν ἰσήρεα Nic.<i>Th</i>.643, cf. Hsch., v. [[ἀνδροκάς]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0216.png Seite 216]] ἡ, [[ἰσήρης]], gleicher Antheil jedes Mannes, Nic. Th. 642. Mann für Mann, δοῦναί τι, Od. 13, 14, vgl. die Scholl. u. Apollon. lex. Hom.; Aesch. Ag. 1572. So viel als [[χωρίς]], einzeln, Cratin. B. A. 384, cf. Suid.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0216.png Seite 216]] ἡ, [[ἰσήρης]], gleicher Anteil jedes Mannes, Nic. Th. 642. Mann für Mann, δοῦναί τι, Od. 13, 14, vgl. die Scholl. u. Apollon. lex. Hom.; Aesch. Ag. 1572. So viel als [[χωρίς]], [[einzeln]], Cratin. B. A. 384, cf. Suid.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>adv.</i><br />[[par homme]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνήρ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνδρᾰκάς:''' adv. [[каждый в отдельности]] Hom., Aesch.: ἅπαντες ἀ. Hom. ap. Plut. все поголовно.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνδρᾰκάς''': ἐπίρρ. ([[ἀνήρ]]), = κατ’ ἄνδρα, Λατ. viritim, ἀλλ’ ἄγε οἱ δῶμεν τρίποδα μέγαν ... ἀνδρακὰς Ὀδ. Ν. 14, Κρατῖν, ἐν «Βουκόλοις» 5, πρβλ. Πλούτ. 2. 151E· ἀνδρακὰς καθήμενος, χωριστά, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1595 (ἀλλ. ὁ Ἕρμαν. γράφει: ἀνδρακὰς καθημένοις ἄσημα ...). - «κατ’ ἄνδρα ἕνα ἕκαστον ἐπιρρηματικῶς· ὡς εἰπεῖν καθ’ ἕνα, ἢ κατ’ ἄνδρα» Ἡσύχ.
|lstext='''ἀνδρᾰκάς''': ἐπίρρ. ([[ἀνήρ]]), = κατ’ ἄνδρα, Λατ. [[viritim]], ἀλλ’ ἄγε οἱ δῶμεν τρίποδα μέγαν ... ἀνδρακὰς Ὀδ. Ν. 14, Κρατῖν, ἐν «Βουκόλοις» 5, πρβλ. Πλούτ. 2. 151E· ἀνδρακὰς καθήμενος, χωριστά, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1595 (ἀλλ. ὁ Ἕρμαν. γράφει: ἀνδρακὰς καθημένοις ἄσημα ...). - «κατ’ ἄνδρα ἕνα ἕκαστον ἐπιρρηματικῶς· ὡς εἰπεῖν καθ’ ἕνα, ἢ κατ’ ἄνδρα» Ἡσύχ.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>adv.</i><br />par homme.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνήρ]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[man]] by [[man]] (viritim), Od. 13.14†. (v. l. ἄνδρα κάθ.)
|auten=[[man by man]] ([[viritim]]), Od. 13.14†. ([[varia lectio|v.l.]] ἄνδρα κάθ.)
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀνδρᾰκάς)<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[uno por uno]], [[por separado]] οἱ δῶμεν τρίποδα μέγαν ἠδὲ λέβητα [[ἀνδρακάς]] <i>Od</i>.13.14, cf. Cratin.19, Plu.2.151e, A.D.<i>Adu</i>.160.20.<br /><b class="num">2</b> [[aparte]] ἀ. καθήμενος A.<i>A</i>.1595.<br />-άδος, ἡ<br />[[lote]], [[porción que toca a un hombre]] ἀπ' ἀνδρακάδα προταμὼν ἰσήρεα Nic.<i>Th</i>.643, cf. Hsch., v. [[ἀνδροκάς]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=<b>(I)</b><br />[[ἀνδρακάς]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br />ανά άνδρα, ανά έκαστον άνδρα, στον καθένα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ανήρ]], <i>ανδρός</i> <span style="color: red;">+</span> (επιρρ, κατάλ.) -<i>κας</i>, η οποία πιθ. συνδέεται με την αρχ. ινδ. κατάλ, -<i>sas</i> (<b>[[πρβλ]].</b> <i>ē</i><i>ca</i>-<i>śas</i> «καθ' ένα», <i>dvi</i>-<i>śas</i> «[[κατά]] ζεύγη» <b>κ.ά.</b>)].———————— <b>(II)</b><br />[[ἀνδρακάς]] (-[[άδος]]), η (Α)<br />το [[μερίδιο]] που αντιστοιχεί σε [[κάθε]] άνδρα.
|mltxt=<b>(I)</b><br />[[ἀνδρακάς]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br />ανά άνδρα, ανά έκαστον άνδρα, στον καθένα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ανήρ]], <i>ανδρός</i> <span style="color: red;">+</span> (επιρρ, κατάλ.) -<i>κας</i>, η οποία πιθ. συνδέεται με την αρχ. ινδ. κατάλ, -<i>sas</i> ([[πρβλ]]. <i>ē</i><i>ca</i>-<i>śas</i> «καθ' ένα», <i>dvi</i>-<i>śas</i> «[[κατά]] ζεύγη» <b>κ.ά.</b>)].<br /><b>(II)</b><br />[[ἀνδρακάς]] (-[[άδος]]), η (Α)<br />το [[μερίδιο]] που αντιστοιχεί σε [[κάθε]] άνδρα.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνδρᾰκάς:''' επίρρ. ([[ἀνήρ]]), [[άνδρας]] με άνδρα = <i>κατ' ἄνδρα</i>, σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἀνδρᾰκάς:''' επίρρ. ([[ἀνήρ]]), [[άνδρας]] με άνδρα = <i>κατ' ἄνδρα</i>, σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνδρᾰκάς:''' adv. каждый в отдельности Hom., Aesch.: ἅπαντες ἀ. Hom. ap. Plut. все поголовно.
}}
}}

Latest revision as of 13:51, 28 December 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνδρᾰκάς Medium diacritics: ἀνδρακάς Low diacritics: ανδρακάς Capitals: ΑΝΔΡΑΚΑΣ
Transliteration A: andrakás Transliteration B: andrakas Transliteration C: andrakas Beta Code: a)ndraka/s

English (LSJ)

(A), Adv. man by man, Od.13.14, Cratin.19, cf. Plu.2.151e; ἀνδρακὰς καθήμενος apart, A. Ag.1595, cf. Hsch. (ἀνδρακάς perhaps cognate with Skt. -śás in dviśás 'two by two', etc.)

(B), ἀνδρακάδος, ἡ, a man's portion, Nic.Th. 643.

Spanish (DGE)

(ἀνδρᾰκάς)
adv.
1 uno por uno, por separado οἱ δῶμεν τρίποδα μέγαν ἠδὲ λέβητα ἀνδρακάς Od.13.14, cf. Cratin.19, Plu.2.151e, A.D.Adu.160.20.
2 aparte ἀνδρακὰς καθήμενος A.A.1595.

ἀνδρακάδος, ἡ
lote, porción que toca a un hombre ἀπ' ἀνδρακάδα προταμὼν ἰσήρεα Nic.Th.643, cf. Hsch., v. ἀνδροκάς.

German (Pape)

[Seite 216] ἡ, ἰσήρης, gleicher Anteil jedes Mannes, Nic. Th. 642. Mann für Mann, δοῦναί τι, Od. 13, 14, vgl. die Scholl. u. Apollon. lex. Hom.; Aesch. Ag. 1572. So viel als χωρίς, einzeln, Cratin. B. A. 384, cf. Suid.

French (Bailly abrégé)

1adv.
par homme.
Étymologie: ἀνήρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνδρᾰκάς: adv. каждый в отдельности Hom., Aesch.: ἅπαντες ἀ. Hom. ap. Plut. все поголовно.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνδρᾰκάς: ἐπίρρ. (ἀνήρ), = κατ’ ἄνδρα, Λατ. viritim, ἀλλ’ ἄγε οἱ δῶμεν τρίποδα μέγαν ... ἀνδρακὰς Ὀδ. Ν. 14, Κρατῖν, ἐν «Βουκόλοις» 5, πρβλ. Πλούτ. 2. 151E· ἀνδρακὰς καθήμενος, χωριστά, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1595 (ἀλλ. ὁ Ἕρμαν. γράφει: ἀνδρακὰς καθημένοις ἄσημα ...). - «κατ’ ἄνδρα ἕνα ἕκαστον ἐπιρρηματικῶς· ὡς εἰπεῖν καθ’ ἕνα, ἢ κατ’ ἄνδρα» Ἡσύχ.

English (Autenrieth)

man by man (viritim), Od. 13.14†. (v.l. ἄνδρα κάθ.)

Greek Monolingual

(I)
ἀνδρακάς επίρρ. (Α)
ανά άνδρα, ανά έκαστον άνδρα, στον καθένα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ανήρ, ανδρός + (επιρρ, κατάλ.) -κας, η οποία πιθ. συνδέεται με την αρχ. ινδ. κατάλ, -sas (πρβλ. ēca-śas «καθ' ένα», dvi-śas «κατά ζεύγη» κ.ά.)].
(II)
ἀνδρακάς (-άδος), η (Α)
το μερίδιο που αντιστοιχεί σε κάθε άνδρα.

Greek Monotonic

ἀνδρᾰκάς: επίρρ. (ἀνήρ), άνδρας με άνδρα = κατ' ἄνδρα, σε Ομήρ. Οδ.