χάρις: Difference between revisions

From LSJ

ἔνθα οὐκ ἔστι πόνος, οὐ λύπη, οὐ στεναγμός, ἀλλὰ ζωὴ ἀτελεύτητοςwhere there is no pain, no sorrow, no sighing, but life everlasting

Source
(13)
 
(13_7_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=xa/ris
|Beta Code=xa/ris
|Definition=[ᾰ], ἡ, gen. <b class="b3">χάρῐτος</b>: acc. <b class="b3">χάριν [ῑ</b> in arsi, <span class="bibl">Il.5.874</span>], etc.; also <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> χάριτα <span class="bibl">Hdt.6.41</span>, <span class="bibl">9.107</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>61</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>1378</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.5.16</span>, <span class="bibl">Phylarch. 24</span> J., <span class="title">PGen.</span>47.17 (iv A.D.), etc. (un-Attic, acc. to Moer.p.414P.): <b class="b3">χάριταν</b> <span class="title">Gloss.</span>: pl. <b class="b3">χάριτες</b>; dat. <b class="b3">χάρισι, χαρίτεσσι</b>, <span class="bibl">Od.6.237</span>, <span class="bibl">Il. 17.51</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.93</span>: (χαίρω):—<b class="b2">grace</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> in objective sense, <b class="b2">outward grace</b> or <b class="b2">fauour, beauty</b>, prop. of persons or their portraits, θεσπεσίην δ' ἄρα τῷ γε χάριν κατεχεύατ' Ἀθήνη <span class="bibl">Od.2.12</span>, etc.; χάριν ἀμφιχέαι κεφαλῇ <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>65</span>; εὐμόρφων δὲ κολοσσῶν ἔχθεται χ. ἀνδρί <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 417</span> (lyr.): pl., <b class="b2">graces</b>, κάλλεϊ καὶ χάρισι στίλβων <span class="bibl">Od.6.237</span>; ὄσσοις χάριτας Ἀφροδίτης ἔχων <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>236</span>; μετὰ χαρίτων <b class="b2">gracefully</b>, <span class="bibl">Th.2.41</span>: less freq. of things, <b class="b3">χ. δ' ἀπελάμπετο πολλή</b>, of ear-rings, <span class="bibl">Il.14.183</span>; of works, ἔργοισι χάριν καὶ κῦδος ὀπάζει <span class="bibl">Od.15.320</span>; of words, οὔ οἱ χ. ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν <span class="bibl">8.175</span>; <b class="b3">πλείστη δὲ χ. κατὰ μέτρον ἰούσης [γλώσσης</b>] <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>720</span>; ταὶ Διωνύσου σὺν βοηλάτα χάριτες διθυράμβῳ <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.19</span>; ἡ τῶν λόγων χ. <span class="bibl">D.4.38</span>, cf. <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>23</span>; μῦθοι πληθόμενοι χαρίτων <span class="title">AP</span>9.186 (Antip.Thess.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">glory</b>, Φερενίκου χ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.18</span>, cf. <span class="bibl">8.57</span>,<span class="bibl">80</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in subjective sense, <b class="b2">grace</b> or <b class="b2">favour felt</b>, whether on the part of the doer or the receiver (both senses appear in such phrases as ὅτ' . . ἡ χάρις χάριν φέροι <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>779</span>; χάρις χάριν γάρ ἐστιν ἡ τίκτουσ' ἀεί <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>522</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1234</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1385a16</span>): </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> on the part of the doer, <b class="b2">grace, kindness, goodwill</b>, τινος <b class="b2">for</b> or <b class="b2">towards</b> one, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>190</span>; τῶν Μεσσηνίων χάριτι πεισθείς <span class="bibl">Th.3.95</span>; <b class="b3">οὐ χάριτι τῇ ἐμῇ</b> not for any <b class="b2">kind feeling towards</b> me, <span class="bibl">Antipho 5.41</span>: abs., εἰ δέ τις μείζων χ. <span class="bibl">A. <span class="title">Supp.</span>960</span>; τῆς παλαιᾶς χ. ἐκβεβλημένη <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>808</span>; <b class="b3">ἦ μεγάλα χ. δώρῳ</b> σύν ὀλίγῳ <span class="bibl">Theoc.28.24</span>; χ. εὑρεῖν ἐναντίον τοῦ θεοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>6.8</span>, al.; χάριν ἔχειν πρὸς τὸν δῆμον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dem.</span>7</span>; <b class="b2">partiality, favour</b>, μήτε ἔλεον μήτε συγγνώμην μήτε χ. μηδεμίαν περὶ πλείονος ποιήσασθαι τῶν νόμων <span class="bibl">Lys.14.40</span>; οὐ συμφωνοῦσιν ὀργαὶ καὶ χάριτες μακαριότητι Epicur. <span class="title">Ep.</span>i<span class="bibl">p.28</span> U., cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>740c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> more freq. on the part of the receiver, <b class="b2">sense of favour</b> received, <b class="b2">thankfulness, gratitude</b>, χάριν καὶ κῦδος ἄροιο <span class="bibl">Il.4.95</span>; ἀρέομαι πὰρ Σαλαμῖνος Ἀθαναίων χ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.76</span>; τινος <b class="b2">for</b> a thing, οὐδέ τίς ἐστι χάρις μετόπισθ' εὐεργέων <span class="bibl">Od.4.695</span>, cf. <span class="bibl">22.319</span>; ἀντὶ πόνων χ. <span class="bibl">Th.4.86</span>: less freq. c. inf., <b class="b3">οὐκ ἄρα τις χάρις ἦεν μάρνασθαι</b> one has, it seems, no <b class="b2">thanks for</b> fighting, <span class="bibl">Il.9.316</span>, <span class="bibl">17.147</span>; οἵ οἱ ἀπεμνήσαντο χ. εὐεργεσιάων <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>503</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.137</span>; χάριν φέρειν τινί <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).17</span>; χ. τροφεῦσιν ἀμείβων <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>728</span> (lyr.); φιλότητος ἀμειβόμεναι χ. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>134</span> (lyr.); <b class="b3">χάριν εἰδέναι τινί</b> to acknowledge <b class="b2">a sense of favour, feel grateful</b>, once in Hom., ἐγὼ δέ κέ τοι ἰδέω χ. ἤματα πάντα <span class="bibl">Il.14.235</span>; freq. in Prose, <span class="bibl">Hdt.3.21</span>, <span class="bibl">Lys.2.23</span>, <span class="bibl">Isoc.4.175</span>, etc.; <b class="b3">τούτων</b> <b class="b2">for</b> a thing, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.11</span>, etc.; τοῖς διαπεπραγμένοις <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>62</span>; μοι χ. οἶδεν ἐπὶ τούτοις Luc. <b class="b2">Bis Acc</b>.17; χ. προσειδέναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>20a</span>; ἀποδιδόναι <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>338a</span>; τινὰ ἀποστερῆσαι χάριτος <span class="bibl">Id.<span class="title">Hp.Mi.</span>372c</span>; later χ. γνῶναι <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>2.17</span>; πολλὴν γνοῦσα χ. <span class="bibl">X.Eph.3.5</span>; χ. ἐπίσταμαι πᾶσι <span class="bibl">Charito 3.4</span>, cf. <span class="bibl">8.5</span>, <span class="bibl">Poll.5.142</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>8.246c</span>; also τῶν παροιχομένων ἔχειν σφι μεγάλην χ. <span class="bibl">Hdt.7.120</span>, cf. <span class="bibl">1.71</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>767</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">IT</span>847</span> (lyr.), <span class="bibl">Lys.16.1</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Ath.</span>5</span>: c. part., χ. ἔχειν σωθέντες <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.14</span>; also <b class="b3">χάριτας ἔχων πατρός</b> owing him a debt of <b class="b2">gratitude</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>244</span>: but <b class="b3">ἀσπασμάτων χάριν τίν' ἕξει</b>; what <b class="b2">thanks</b> will she have <b class="b2">for</b> . . ? <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span> 830</span>; χ. ἂν ἐν τούτῳ μείζω ἔτι ἔσχεν <span class="bibl">Th.8.87</span>; <b class="b3">χ. ὀφείλειν</b> to owe <b class="b2">gratitude</b>, be beholden, τοῖς θεοῖς <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>331</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.2.30</span>; προσοφείλειν <span class="bibl">D.3.31</span>; χ. οὐδεμία ἐφαίνετο πρὸς Ἀθηναίων <span class="bibl">Hdt.5.90</span>; <b class="b3">χάριν ἀθάνατον καταθέσθαι</b> to lay up a store of undying <b class="b2">gratitude</b>, <span class="bibl">Id.7.178</span>, cf. <span class="bibl">6.41</span>; τῇ πόλει χ. καταθέσθαι <span class="bibl">Antipho 5.61</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.33</span>; <b class="b3">χάριν λαβεῖν τινος</b> receive <b class="b2">thanks from</b> one, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1004</span>, etc.; ἀπολαβεῖν παρά τινων <span class="bibl">Lys.20.31</span>; τινος <b class="b2">for</b> a thing, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.2.5</span>, <span class="bibl">Aeschin.2.4</span>; διπλῆν ἐξ ἐμοῦ κτήσει χάριν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1370</span>; κἀπ' ἐμοῦ κτήσει χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>471</span>; κομίσασθαι χ. <span class="bibl">Th.3.58</span>; χάριτος τυχεῖν <span class="bibl">Lycurg. 135</span>; ἀπέχειν χάριτας <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>51.4</span>, etc.; <b class="b3">τοῖς θεοῖς χάρις</b> (sc. <b class="b3">ἐστί</b>) <b class="b3"> ὅτι</b>... <b class="b2">thank</b> the gods that... <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.3.14</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>7.5.72</span>; χ. τινί τινος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>36</span>; τινὶ ὑπέρ τινος Plu.2.1122a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">favour, influence</b>, opp. force, χάριτι τὸ πλέον ἢ φόβῳ <span class="bibl">Th.1.9</span>; <b class="b3">χ. καὶ δεήσει</b>, opp. <b class="b3">ἀπειλῇ</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">love-charm, philtre</b>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Alex.</span>5</span>, <span class="bibl"><span class="title">Merc.Cond.</span>40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> in concrete sense, <b class="b2">a favour</b> done or returned, <b class="b2">boon</b>, <b class="b3">χάριν φέρειν τινί</b> confer <b class="b2">a favour</b> on one, do a thing <b class="b2">to oblige</b> him, <span class="bibl">Il.5.211</span>,<span class="bibl">874</span>, <span class="bibl">9.613</span>, <span class="bibl">Od.5.307</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>14</span>, <span class="bibl"><span class="title">Or.</span>239</span>, <span class="bibl">And.2.24</span> (so in Med., of the recipient, ib.<span class="bibl">9</span>); ἄλλοις χ. φέροντες <span class="bibl">Th.3.54</span>; <b class="b3">χάριν θέσθαι</b> or <b class="b3">τίθεσθαί τινι</b>, <span class="bibl">Hdt.9.60</span>,<span class="bibl">107</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>782</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1211</span>, etc.; προσθέσθαι <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>767</span>; χ. ὑπουργῆσαί τινι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>635</span>; παρασχεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1183</span>; πράσσειν <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>36</span>, <span class="bibl">896</span> (lyr.); δράσας <span class="bibl">Th.2.40</span>; <b class="b3">ἀνύσαι</b> prob. in <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>995</span> (anap.); νέμειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>1371</span>; χ. δοῦναί τινι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>821</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1489</span> (but <b class="b3">χ. δοῦναι</b>, = [[χαρίζεσθαι]] (<span class="bibl">1.2</span>), <b class="b2">indulge, humour</b>, <b class="b3">ὀργῇ</b> ib.<span class="bibl">855</span>; γαστρί <span class="bibl">Cratin.317</span>); <b class="b3">χ. χαρίζεσθαι</b>, v. [[χαρίζομαι]] <span class="bibl">1.1</span>: <b class="b3">χ. ἀνθυπουργεῖν</b> return <b class="b2">a favour</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>339</span>; τίνειν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>985</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>821</span>; χάριτας πατρῴας ἐκτίνων <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>453</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Mx.</span>242c</span>, etc.; χ. ἀποδιδόναι τινί <span class="bibl">Lys.12.60</span>, <span class="bibl">28.17</span>; ἀντί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.29</span>; ὑπέρ τινος <span class="bibl">Isoc.4.56</span>; τῶν ἔργων τὰς χάριτας ἀποδ. τινί <span class="bibl">Lys.31.24</span>; χάριτας ἀντιδιδόναι <span class="bibl">Th.3.63</span>; opp. <b class="b3">χάριν ἀπαιτεῖν</b> to ask the repayment of <b class="b2">a boon</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>276</span>, cf. <span class="bibl">Lys.18.23</span>, <span class="bibl">D.20.156</span>; χάριτας ἀπ. <span class="bibl">Lycurg.139</span>; χάριν ἐξαιτεῖσθαι <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>586</span>; <b class="b3">χ. ἀποστερεῖν</b> withhold <b class="b2">a return</b> for what one has received, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 520c</span>; <b class="b3">τὰς αὑτοῦ εἰς τοὺς φίλους χ</b>. the <b class="b2">favours</b> one has done them, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>729d</span>; <b class="b3">χ. ἄχαρις α</b> thankless <b class="b2">favour</b>, one which receives, or deserves, no thanks, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>545</span> (lyr.); χ. ἀχάριτος <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>42</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1757</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">grant</b> made in legal form, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>273.14</span> (i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>2.70.5</span> (iii A.D.), etc.; <b class="b3">αἱ τῶν Σεβαστῶν χ</b>. imperial <b class="b2">grants</b>, <span class="title">OGI</span>669.44 (Egypt, i A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> esp. in erotic sense, of <b class="b2">favours granted</b> (v. χαρίζομαι 1.3), ἀλόχου χάριν ἰδεῖν <span class="bibl">Il.11.243</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1206</span>: more freq. in pl., <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>1.34</span>, <span class="bibl">7.6</span>, etc.; <b class="b3">βίᾳ δ' ἔπραξας χάριτας ἢ πείσας κόρην</b>; <span class="title">Trag.Adesp.</span>402; in full, χάριτες ἀφροδισίων ἐρώτων <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>128</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>254a</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">gratification, delight</b>, τινος <b class="b2">in</b> or <b class="b2">from</b> a thing, συμποσίου <span class="bibl">Pi. <span class="title">O.</span>7.5</span>; νίκας <span class="bibl">Id.<span class="title">O.</span>10(11).78</span>; ὕπνου χ. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>159</span> (lyr.); even χ. γόων <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>79</span> (lyr.); also concrete, of things, <b class="b2">a delight</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>2.19</span> (pl.); τὰν βοτρυώδη Διονύσου χ. οἴνας <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>535</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>311</span> (lyr.), <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>3.125b</span>; ἔνοπτρα, παρθένων χάριτας <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1108</span> (lyr.): abs., Ἔρως . . εἰσάγων γλυκεῖαν χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span>527</span> (lyr.); opp. <b class="b3">λύπη</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>821</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>655</span> (lyr.); opp. <b class="b3">πόνος</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>232</span> (lyr.); θανεῖν πολλὴ χάρις <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>550</span>, cf. <span class="bibl">1304</span>; βίου χ. μεθεῖσα <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>227</span>; οὐδεμίαν ἔχω τῷ βίῳ χάριν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>865</span>; <b class="b3">τοῖς δὲ σιτίοις χ. οὐδεμίαν οἶδ' ἐσθίων</b> ib.<span class="bibl">869</span>; less freq. in Prose, χ. καὶ ἡδονή <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>462c</span>, cf. <span class="bibl">D.20.26</span>; τοσαύτην ἔχει χ. <span class="bibl">Isoc.9.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> <b class="b3">δαιμόνων χάρις</b> <b class="b2">homage due</b> to them, their <b class="b2">worship, majesty</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 182</span> (lyr.); <b class="b3">ἀθίκτων χ</b>. ib.<span class="bibl">371</span> (lyr.); ὅρκων <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>439</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">thank-offering</b>, <b class="b3">εὐκταία χ. τινός</b>, opp. a common gift, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1387</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>8.4</span>; ἔπεμψε χαίτην κουρίμην χ. πατρός <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>180</span>, cf. <span class="bibl">517</span>; τιμὴ καὶ γέρα καὶ χ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>15a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">La.</span>187a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> Special usages: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> acc. sg. as Adv., <b class="b3">χ. τινός</b> <b class="b2">in</b> any one's <b class="b2">favour, for</b> his <b class="b2">pleasure, for</b> his <b class="b2">sake</b>, χ. Ἕκτορος <span class="bibl">Il.15.744</span>; <b class="b3">ψεύδεσθαι γλώσσης χ</b>. <b class="b2">for</b> one's tongue's <b class="b2">pleasure</b>, i.e. <b class="b2">for</b> talking's <b class="b2">sake</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>709</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>266</span>; rarely with Art., τὴν Ἀθηναίων χάριν ἐστρατεύοντο <span class="bibl">Hdt.5.99</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> as Prep., sts. before its case (once in <span class="bibl">Pi., <span class="title">P.</span>2.70</span>; χάριν πλησμονῆς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>241c</span>; χ. φιλίας <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>28</span>; <b class="b3">χ. τίνος</b>; <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>7.21</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>743.29</span> (i B. C.), etc.), but mostly after, <b class="b2">for the sake of, on behalf of, on account of</b>, κακά νιν ἕλοιτο μοῖρα δυσπότμου χάριν χλιδᾶς <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>888</span> (lyr.); <b class="b3">τοῦ χάριν</b>; <b class="b2">for</b> what <b class="b2">reason?</b> <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>53</span>; συγχωρῶ τοῦ λόγου χ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>475a</span>; so <b class="b3">ἐμὴν χάριν, χάριν σήν</b>, <b class="b2">for</b> my, thy <b class="b2">pleasure</b> or <b class="b2">sake</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>1046</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1238</span>, etc.; κείνου τε καὶ σὴν ἐξ ἴσου κοινὴν χ. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>485</span>: less freq. with the Art., τὴν σὴν δ' ἥκω χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1413</span> (anap.); σοῦ τε τήν τ' ἐμὴν χ. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>762</span>:—pleon., τίνος χάριν ἕνεκα; <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>701d</span>; also <b class="b3">χάριν τινός</b> <b class="b2">as far as regards... as to</b>... ἔπους σμικροῦ χ. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>443</span>; <b class="b3">δακρύων χάριν</b> <b class="b2">if</b> tears <b class="b2">would serve</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>557.6</span>; χ. θανάτου πόλιν ἀτείχιστον οἰκοῦμεν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>31</span>; also, <b class="b2">about</b>, <b class="b3">ἔπεμφεν ἐπὶ τὴν πενθεράν σου χ. τοῦ κτήματος</b> <b class="b2">about</b> the farm, <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>126.5</span> (ii/iii A. D.).—Orig. an acc. in apposition with the sentence, as in <span class="bibl">Il.15.744</span>, etc., <b class="b2">being a favour, since it is (was) a favour</b>, as is evident in κακῆς γυναικὸς χάριν ἄχαριν ἀπώλετο <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>566</span>; τινὸς νίκας ἀκάρπωτον χ. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>176</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> with Preps.: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">a</span> <b class="b3">εἰς χάριν</b> <b class="b2">to do a pleasure</b>, οὐδὲν ἐς χ. πράσσων <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1353</span> (lyr.); ἐς χ. τίθεσθαί τι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>46</span>; μηδὲ κρίσιν εἰς χ. ἕλκε <span class="bibl">Ps.-Phoc.9</span> (but <b class="b3">ἐς τὴν τῶν ξυμμάχων χ</b>. in such a way as to earn <b class="b2">thanks</b> . . <span class="bibl">Th.3.37</span>); also κατὰ χάριν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>740c</span>; <b class="b3">χάριτος ἕνεκα</b> ib.<span class="bibl">771d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> πράσσειν τί τινι πρὸς χάριν <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1776</span> (anap.); δρᾶσαι <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1281</span>; τοῖσι πολλοῖς πρὸς χάριν λέγειν τι <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>257</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.4.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>6.3.7</span>, <span class="bibl">Isoc.2.18</span>, <span class="bibl">D.8.1</span> (but <b class="b3">πρὸς χ. βορᾶς</b> <b class="b2">for the sake</b> of it, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>30</span>); <b class="b3">πρὸς χ</b>., opp. <b class="b3">κλαίων</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1152</span>:—but <b class="b3">πρὸς χ. εὐσεβίας</b>, just like [[χάριν]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.8</span>; τίνος νόμου ταῦτα πρὸς χ. λέγω; <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>908</span>; πρὸς ἰσχύος χ. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>538</span>; <b class="b3">πρὸς χ</b>. alone, <b class="b2">as a favour, freely</b>, πρὸς χ. τε κοὐ βίᾳ <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>28</span>; but <b class="b3">κορέσαι στόμα πρὸς χ</b>. <b class="b2">to</b> their <b class="b2">heart's content</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1156</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b3">ἐν χάριτι κρίνειν τινά</b> to decide <b class="b2">from partiality</b> to one, <span class="bibl">Theoc.5.69</span>; but also, <b class="b2">for</b> one's <b class="b2">gratification, pleasure</b>, <b class="b3">ἐν χάριτι διδόναι</b> or <b class="b3">ποιεῖν τινί τι</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>8.10</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>115b</span>: παραλαμβάνειν ἐν χάρισιν <b class="b2">gratefully</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>796b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> <b class="b3">διὰ χαρίτων εἶναι</b> or <b class="b3">γίγνεσθαί [τινι</b>] to be <b class="b2">pleasing</b> to one, <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>9.1</span>,<span class="bibl">2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">e</span> ἐθελοντὶ καὶ μετὰ χάριτος <b class="b2">of pure good will</b>, <span class="bibl">Plb.2.22.5</span>, etc.; ἐθελούσιοι καὶ χάριτος ἕνεκα ἐξιόντες <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VII</span> metaph. of <b class="b2">the cypress</b>, <span class="bibl">Gp.11.4.1</span>; of some kind of <b class="b2">myrtle</b>, Sch.<span class="bibl">Il.17.51</span>; of <b class="b2">salt</b>, <b class="b3">ὅτι τὸ ἀναγκαῖον ἡδὺ ποιοῦσιν</b> (sc. <b class="b3">ἅλες</b>) Plu.2.685a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">B</span> Χάρις, ἡ, as a mythological pr. n. declined like [[χάρις]], save that the acc. is generally <b class="b3">Χάριτα</b> (exc. <span class="title">AP</span>5.148 (Mel.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span> 15.1</span>, <span class="bibl">Paus.9.35.4</span>): poet. dat. pl. Χαρίτεσσι <span class="bibl">Il.17.51</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>9.54</span>; <b class="b3">Χάρισσιν</b> ib.<span class="bibl">5.54</span>:—<b class="b2">Charis</b>, wife of Hephaestus, <span class="bibl">Il.18.382</span>; mostly in pl. <b class="b3">Χάριτες, αἱ,</b> <b class="b2">the Graces</b>, <span class="bibl">14.267</span>,<span class="bibl">275</span>, <span class="bibl">Od.6.18</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.50</span>, etc.; three in number, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>907</span>, etc. (τέσσαρες αἱ X., as a compliment, <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>52.1</span>); attendants of Aphrodite, <span class="bibl">Il.5.338</span>, <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>73</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>61</span>, <span class="bibl">Paus.6.24.7</span>; coupled with <b class="b3">Μοῦσαι</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>64</span>; <b class="b3">κόμαι Χαρίτεσσιν ὁμοῖαι</b>, i.e. like that of the <b class="b2">Graces</b>, <span class="bibl">Il.17.51</span>; worshipped at Orchomenus in Boeotia, Ἐτεόκλειοι Χάριτες θεαί <span class="bibl">Theoc. 16.104</span>, cf. Sch. ad loc., <span class="bibl">Str.9.2.40</span>, <span class="bibl">Paus.9.35.3</span>, <span class="bibl">9.38.1</span>: but at Lacedaemon and Athens only two were orig. worshipped, <span class="bibl">Id.3.18.6</span>, <span class="bibl">9.35.2</span>; Χαρίτων ἱερὸν ἐμποδὼν ποιοῦνται <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1133a3</span>; θύειν ταῖς X. Plu.2.141f; in adjurations, πρὸς τῶν Χαρίτων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span> 152c</span>; νὴ τὰς X. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>26</span>; ὦ φίλαι X. Plu.2.710d.— Rarely in sg., X. ζωθάλμιος <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.11</span>; Χάριτος ἡδίστης θεῶν <span class="bibl">Antiph. 228.4</span>.</span>
|Definition=[ᾰ], ἡ, gen. <b class="b3">χάρῐτος</b>: acc. <b class="b3">χάριν [ῑ</b> in arsi, <span class="bibl">Il.5.874</span>], etc.; also <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> χάριτα <span class="bibl">Hdt.6.41</span>, <span class="bibl">9.107</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>61</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>1378</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.5.16</span>, <span class="bibl">Phylarch. 24</span> J., <span class="title">PGen.</span>47.17 (iv A.D.), etc. (un-Attic, acc. to Moer.p.414P.): <b class="b3">χάριταν</b> <span class="title">Gloss.</span>: pl. <b class="b3">χάριτες</b>; dat. <b class="b3">χάρισι, χαρίτεσσι</b>, <span class="bibl">Od.6.237</span>, <span class="bibl">Il. 17.51</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.93</span>: (χαίρω):—<b class="b2">grace</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> in objective sense, <b class="b2">outward grace</b> or <b class="b2">fauour, beauty</b>, prop. of persons or their portraits, θεσπεσίην δ' ἄρα τῷ γε χάριν κατεχεύατ' Ἀθήνη <span class="bibl">Od.2.12</span>, etc.; χάριν ἀμφιχέαι κεφαλῇ <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>65</span>; εὐμόρφων δὲ κολοσσῶν ἔχθεται χ. ἀνδρί <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 417</span> (lyr.): pl., <b class="b2">graces</b>, κάλλεϊ καὶ χάρισι στίλβων <span class="bibl">Od.6.237</span>; ὄσσοις χάριτας Ἀφροδίτης ἔχων <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>236</span>; μετὰ χαρίτων <b class="b2">gracefully</b>, <span class="bibl">Th.2.41</span>: less freq. of things, <b class="b3">χ. δ' ἀπελάμπετο πολλή</b>, of ear-rings, <span class="bibl">Il.14.183</span>; of works, ἔργοισι χάριν καὶ κῦδος ὀπάζει <span class="bibl">Od.15.320</span>; of words, οὔ οἱ χ. ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν <span class="bibl">8.175</span>; <b class="b3">πλείστη δὲ χ. κατὰ μέτρον ἰούσης [γλώσσης</b>] <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>720</span>; ταὶ Διωνύσου σὺν βοηλάτα χάριτες διθυράμβῳ <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.19</span>; ἡ τῶν λόγων χ. <span class="bibl">D.4.38</span>, cf. <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>23</span>; μῦθοι πληθόμενοι χαρίτων <span class="title">AP</span>9.186 (Antip.Thess.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">glory</b>, Φερενίκου χ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.18</span>, cf. <span class="bibl">8.57</span>,<span class="bibl">80</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in subjective sense, <b class="b2">grace</b> or <b class="b2">favour felt</b>, whether on the part of the doer or the receiver (both senses appear in such phrases as ὅτ' . . ἡ χάρις χάριν φέροι <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>779</span>; χάρις χάριν γάρ ἐστιν ἡ τίκτουσ' ἀεί <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>522</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1234</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1385a16</span>): </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> on the part of the doer, <b class="b2">grace, kindness, goodwill</b>, τινος <b class="b2">for</b> or <b class="b2">towards</b> one, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>190</span>; τῶν Μεσσηνίων χάριτι πεισθείς <span class="bibl">Th.3.95</span>; <b class="b3">οὐ χάριτι τῇ ἐμῇ</b> not for any <b class="b2">kind feeling towards</b> me, <span class="bibl">Antipho 5.41</span>: abs., εἰ δέ τις μείζων χ. <span class="bibl">A. <span class="title">Supp.</span>960</span>; τῆς παλαιᾶς χ. ἐκβεβλημένη <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>808</span>; <b class="b3">ἦ μεγάλα χ. δώρῳ</b> σύν ὀλίγῳ <span class="bibl">Theoc.28.24</span>; χ. εὑρεῖν ἐναντίον τοῦ θεοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>6.8</span>, al.; χάριν ἔχειν πρὸς τὸν δῆμον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dem.</span>7</span>; <b class="b2">partiality, favour</b>, μήτε ἔλεον μήτε συγγνώμην μήτε χ. μηδεμίαν περὶ πλείονος ποιήσασθαι τῶν νόμων <span class="bibl">Lys.14.40</span>; οὐ συμφωνοῦσιν ὀργαὶ καὶ χάριτες μακαριότητι Epicur. <span class="title">Ep.</span>i<span class="bibl">p.28</span> U., cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>740c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> more freq. on the part of the receiver, <b class="b2">sense of favour</b> received, <b class="b2">thankfulness, gratitude</b>, χάριν καὶ κῦδος ἄροιο <span class="bibl">Il.4.95</span>; ἀρέομαι πὰρ Σαλαμῖνος Ἀθαναίων χ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.76</span>; τινος <b class="b2">for</b> a thing, οὐδέ τίς ἐστι χάρις μετόπισθ' εὐεργέων <span class="bibl">Od.4.695</span>, cf. <span class="bibl">22.319</span>; ἀντὶ πόνων χ. <span class="bibl">Th.4.86</span>: less freq. c. inf., <b class="b3">οὐκ ἄρα τις χάρις ἦεν μάρνασθαι</b> one has, it seems, no <b class="b2">thanks for</b> fighting, <span class="bibl">Il.9.316</span>, <span class="bibl">17.147</span>; οἵ οἱ ἀπεμνήσαντο χ. εὐεργεσιάων <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>503</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.137</span>; χάριν φέρειν τινί <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).17</span>; χ. τροφεῦσιν ἀμείβων <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>728</span> (lyr.); φιλότητος ἀμειβόμεναι χ. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>134</span> (lyr.); <b class="b3">χάριν εἰδέναι τινί</b> to acknowledge <b class="b2">a sense of favour, feel grateful</b>, once in Hom., ἐγὼ δέ κέ τοι ἰδέω χ. ἤματα πάντα <span class="bibl">Il.14.235</span>; freq. in Prose, <span class="bibl">Hdt.3.21</span>, <span class="bibl">Lys.2.23</span>, <span class="bibl">Isoc.4.175</span>, etc.; <b class="b3">τούτων</b> <b class="b2">for</b> a thing, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.11</span>, etc.; τοῖς διαπεπραγμένοις <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>62</span>; μοι χ. οἶδεν ἐπὶ τούτοις Luc. <b class="b2">Bis Acc</b>.17; χ. προσειδέναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>20a</span>; ἀποδιδόναι <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>338a</span>; τινὰ ἀποστερῆσαι χάριτος <span class="bibl">Id.<span class="title">Hp.Mi.</span>372c</span>; later χ. γνῶναι <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>2.17</span>; πολλὴν γνοῦσα χ. <span class="bibl">X.Eph.3.5</span>; χ. ἐπίσταμαι πᾶσι <span class="bibl">Charito 3.4</span>, cf. <span class="bibl">8.5</span>, <span class="bibl">Poll.5.142</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>8.246c</span>; also τῶν παροιχομένων ἔχειν σφι μεγάλην χ. <span class="bibl">Hdt.7.120</span>, cf. <span class="bibl">1.71</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>767</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">IT</span>847</span> (lyr.), <span class="bibl">Lys.16.1</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Ath.</span>5</span>: c. part., χ. ἔχειν σωθέντες <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.14</span>; also <b class="b3">χάριτας ἔχων πατρός</b> owing him a debt of <b class="b2">gratitude</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>244</span>: but <b class="b3">ἀσπασμάτων χάριν τίν' ἕξει</b>; what <b class="b2">thanks</b> will she have <b class="b2">for</b> . . ? <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span> 830</span>; χ. ἂν ἐν τούτῳ μείζω ἔτι ἔσχεν <span class="bibl">Th.8.87</span>; <b class="b3">χ. ὀφείλειν</b> to owe <b class="b2">gratitude</b>, be beholden, τοῖς θεοῖς <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>331</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.2.30</span>; προσοφείλειν <span class="bibl">D.3.31</span>; χ. οὐδεμία ἐφαίνετο πρὸς Ἀθηναίων <span class="bibl">Hdt.5.90</span>; <b class="b3">χάριν ἀθάνατον καταθέσθαι</b> to lay up a store of undying <b class="b2">gratitude</b>, <span class="bibl">Id.7.178</span>, cf. <span class="bibl">6.41</span>; τῇ πόλει χ. καταθέσθαι <span class="bibl">Antipho 5.61</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.33</span>; <b class="b3">χάριν λαβεῖν τινος</b> receive <b class="b2">thanks from</b> one, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1004</span>, etc.; ἀπολαβεῖν παρά τινων <span class="bibl">Lys.20.31</span>; τινος <b class="b2">for</b> a thing, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.2.5</span>, <span class="bibl">Aeschin.2.4</span>; διπλῆν ἐξ ἐμοῦ κτήσει χάριν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1370</span>; κἀπ' ἐμοῦ κτήσει χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>471</span>; κομίσασθαι χ. <span class="bibl">Th.3.58</span>; χάριτος τυχεῖν <span class="bibl">Lycurg. 135</span>; ἀπέχειν χάριτας <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>51.4</span>, etc.; <b class="b3">τοῖς θεοῖς χάρις</b> (sc. <b class="b3">ἐστί</b>) <b class="b3"> ὅτι</b>... <b class="b2">thank</b> the gods that... <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.3.14</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>7.5.72</span>; χ. τινί τινος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>36</span>; τινὶ ὑπέρ τινος Plu.2.1122a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">favour, influence</b>, opp. force, χάριτι τὸ πλέον ἢ φόβῳ <span class="bibl">Th.1.9</span>; <b class="b3">χ. καὶ δεήσει</b>, opp. <b class="b3">ἀπειλῇ</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">love-charm, philtre</b>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Alex.</span>5</span>, <span class="bibl"><span class="title">Merc.Cond.</span>40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> in concrete sense, <b class="b2">a favour</b> done or returned, <b class="b2">boon</b>, <b class="b3">χάριν φέρειν τινί</b> confer <b class="b2">a favour</b> on one, do a thing <b class="b2">to oblige</b> him, <span class="bibl">Il.5.211</span>,<span class="bibl">874</span>, <span class="bibl">9.613</span>, <span class="bibl">Od.5.307</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>14</span>, <span class="bibl"><span class="title">Or.</span>239</span>, <span class="bibl">And.2.24</span> (so in Med., of the recipient, ib.<span class="bibl">9</span>); ἄλλοις χ. φέροντες <span class="bibl">Th.3.54</span>; <b class="b3">χάριν θέσθαι</b> or <b class="b3">τίθεσθαί τινι</b>, <span class="bibl">Hdt.9.60</span>,<span class="bibl">107</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>782</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1211</span>, etc.; προσθέσθαι <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>767</span>; χ. ὑπουργῆσαί τινι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>635</span>; παρασχεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1183</span>; πράσσειν <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>36</span>, <span class="bibl">896</span> (lyr.); δράσας <span class="bibl">Th.2.40</span>; <b class="b3">ἀνύσαι</b> prob. in <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>995</span> (anap.); νέμειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>1371</span>; χ. δοῦναί τινι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>821</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1489</span> (but <b class="b3">χ. δοῦναι</b>, = [[χαρίζεσθαι]] (<span class="bibl">1.2</span>), <b class="b2">indulge, humour</b>, <b class="b3">ὀργῇ</b> ib.<span class="bibl">855</span>; γαστρί <span class="bibl">Cratin.317</span>); <b class="b3">χ. χαρίζεσθαι</b>, v. [[χαρίζομαι]] <span class="bibl">1.1</span>: <b class="b3">χ. ἀνθυπουργεῖν</b> return <b class="b2">a favour</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>339</span>; τίνειν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>985</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>821</span>; χάριτας πατρῴας ἐκτίνων <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>453</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Mx.</span>242c</span>, etc.; χ. ἀποδιδόναι τινί <span class="bibl">Lys.12.60</span>, <span class="bibl">28.17</span>; ἀντί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.29</span>; ὑπέρ τινος <span class="bibl">Isoc.4.56</span>; τῶν ἔργων τὰς χάριτας ἀποδ. τινί <span class="bibl">Lys.31.24</span>; χάριτας ἀντιδιδόναι <span class="bibl">Th.3.63</span>; opp. <b class="b3">χάριν ἀπαιτεῖν</b> to ask the repayment of <b class="b2">a boon</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>276</span>, cf. <span class="bibl">Lys.18.23</span>, <span class="bibl">D.20.156</span>; χάριτας ἀπ. <span class="bibl">Lycurg.139</span>; χάριν ἐξαιτεῖσθαι <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>586</span>; <b class="b3">χ. ἀποστερεῖν</b> withhold <b class="b2">a return</b> for what one has received, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 520c</span>; <b class="b3">τὰς αὑτοῦ εἰς τοὺς φίλους χ</b>. the <b class="b2">favours</b> one has done them, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>729d</span>; <b class="b3">χ. ἄχαρις α</b> thankless <b class="b2">favour</b>, one which receives, or deserves, no thanks, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>545</span> (lyr.); χ. ἀχάριτος <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>42</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1757</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">grant</b> made in legal form, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>273.14</span> (i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>2.70.5</span> (iii A.D.), etc.; <b class="b3">αἱ τῶν Σεβαστῶν χ</b>. imperial <b class="b2">grants</b>, <span class="title">OGI</span>669.44 (Egypt, i A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> esp. in erotic sense, of <b class="b2">favours granted</b> (v. χαρίζομαι 1.3), ἀλόχου χάριν ἰδεῖν <span class="bibl">Il.11.243</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1206</span>: more freq. in pl., <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>1.34</span>, <span class="bibl">7.6</span>, etc.; <b class="b3">βίᾳ δ' ἔπραξας χάριτας ἢ πείσας κόρην</b>; <span class="title">Trag.Adesp.</span>402; in full, χάριτες ἀφροδισίων ἐρώτων <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>128</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>254a</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">gratification, delight</b>, τινος <b class="b2">in</b> or <b class="b2">from</b> a thing, συμποσίου <span class="bibl">Pi. <span class="title">O.</span>7.5</span>; νίκας <span class="bibl">Id.<span class="title">O.</span>10(11).78</span>; ὕπνου χ. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>159</span> (lyr.); even χ. γόων <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>79</span> (lyr.); also concrete, of things, <b class="b2">a delight</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>2.19</span> (pl.); τὰν βοτρυώδη Διονύσου χ. οἴνας <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>535</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>311</span> (lyr.), <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>3.125b</span>; ἔνοπτρα, παρθένων χάριτας <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1108</span> (lyr.): abs., Ἔρως . . εἰσάγων γλυκεῖαν χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span>527</span> (lyr.); opp. <b class="b3">λύπη</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>821</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>655</span> (lyr.); opp. <b class="b3">πόνος</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>232</span> (lyr.); θανεῖν πολλὴ χάρις <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>550</span>, cf. <span class="bibl">1304</span>; βίου χ. μεθεῖσα <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>227</span>; οὐδεμίαν ἔχω τῷ βίῳ χάριν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>865</span>; <b class="b3">τοῖς δὲ σιτίοις χ. οὐδεμίαν οἶδ' ἐσθίων</b> ib.<span class="bibl">869</span>; less freq. in Prose, χ. καὶ ἡδονή <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>462c</span>, cf. <span class="bibl">D.20.26</span>; τοσαύτην ἔχει χ. <span class="bibl">Isoc.9.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> <b class="b3">δαιμόνων χάρις</b> <b class="b2">homage due</b> to them, their <b class="b2">worship, majesty</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 182</span> (lyr.); <b class="b3">ἀθίκτων χ</b>. ib.<span class="bibl">371</span> (lyr.); ὅρκων <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>439</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">thank-offering</b>, <b class="b3">εὐκταία χ. τινός</b>, opp. a common gift, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1387</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>8.4</span>; ἔπεμψε χαίτην κουρίμην χ. πατρός <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>180</span>, cf. <span class="bibl">517</span>; τιμὴ καὶ γέρα καὶ χ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>15a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">La.</span>187a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> Special usages: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> acc. sg. as Adv., <b class="b3">χ. τινός</b> <b class="b2">in</b> any one's <b class="b2">favour, for</b> his <b class="b2">pleasure, for</b> his <b class="b2">sake</b>, χ. Ἕκτορος <span class="bibl">Il.15.744</span>; <b class="b3">ψεύδεσθαι γλώσσης χ</b>. <b class="b2">for</b> one's tongue's <b class="b2">pleasure</b>, i.e. <b class="b2">for</b> talking's <b class="b2">sake</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>709</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>266</span>; rarely with Art., τὴν Ἀθηναίων χάριν ἐστρατεύοντο <span class="bibl">Hdt.5.99</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> as Prep., sts. before its case (once in <span class="bibl">Pi., <span class="title">P.</span>2.70</span>; χάριν πλησμονῆς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>241c</span>; χ. φιλίας <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>28</span>; <b class="b3">χ. τίνος</b>; <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>7.21</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>743.29</span> (i B. C.), etc.), but mostly after, <b class="b2">for the sake of, on behalf of, on account of</b>, κακά νιν ἕλοιτο μοῖρα δυσπότμου χάριν χλιδᾶς <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>888</span> (lyr.); <b class="b3">τοῦ χάριν</b>; <b class="b2">for</b> what <b class="b2">reason?</b> <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>53</span>; συγχωρῶ τοῦ λόγου χ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>475a</span>; so <b class="b3">ἐμὴν χάριν, χάριν σήν</b>, <b class="b2">for</b> my, thy <b class="b2">pleasure</b> or <b class="b2">sake</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>1046</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1238</span>, etc.; κείνου τε καὶ σὴν ἐξ ἴσου κοινὴν χ. <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>485</span>: less freq. with the Art., τὴν σὴν δ' ἥκω χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1413</span> (anap.); σοῦ τε τήν τ' ἐμὴν χ. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>762</span>:—pleon., τίνος χάριν ἕνεκα; <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>701d</span>; also <b class="b3">χάριν τινός</b> <b class="b2">as far as regards... as to</b>... ἔπους σμικροῦ χ. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>443</span>; <b class="b3">δακρύων χάριν</b> <b class="b2">if</b> tears <b class="b2">would serve</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>557.6</span>; χ. θανάτου πόλιν ἀτείχιστον οἰκοῦμεν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>31</span>; also, <b class="b2">about</b>, <b class="b3">ἔπεμφεν ἐπὶ τὴν πενθεράν σου χ. τοῦ κτήματος</b> <b class="b2">about</b> the farm, <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>126.5</span> (ii/iii A. D.).—Orig. an acc. in apposition with the sentence, as in <span class="bibl">Il.15.744</span>, etc., <b class="b2">being a favour, since it is (was) a favour</b>, as is evident in κακῆς γυναικὸς χάριν ἄχαριν ἀπώλετο <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>566</span>; τινὸς νίκας ἀκάρπωτον χ. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>176</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> with Preps.: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">a</span> <b class="b3">εἰς χάριν</b> <b class="b2">to do a pleasure</b>, οὐδὲν ἐς χ. πράσσων <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1353</span> (lyr.); ἐς χ. τίθεσθαί τι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>46</span>; μηδὲ κρίσιν εἰς χ. ἕλκε <span class="bibl">Ps.-Phoc.9</span> (but <b class="b3">ἐς τὴν τῶν ξυμμάχων χ</b>. in such a way as to earn <b class="b2">thanks</b> . . <span class="bibl">Th.3.37</span>); also κατὰ χάριν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>740c</span>; <b class="b3">χάριτος ἕνεκα</b> ib.<span class="bibl">771d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> πράσσειν τί τινι πρὸς χάριν <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1776</span> (anap.); δρᾶσαι <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1281</span>; τοῖσι πολλοῖς πρὸς χάριν λέγειν τι <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>257</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.4.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>6.3.7</span>, <span class="bibl">Isoc.2.18</span>, <span class="bibl">D.8.1</span> (but <b class="b3">πρὸς χ. βορᾶς</b> <b class="b2">for the sake</b> of it, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>30</span>); <b class="b3">πρὸς χ</b>., opp. <b class="b3">κλαίων</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1152</span>:—but <b class="b3">πρὸς χ. εὐσεβίας</b>, just like [[χάριν]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.8</span>; τίνος νόμου ταῦτα πρὸς χ. λέγω; <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>908</span>; πρὸς ἰσχύος χ. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>538</span>; <b class="b3">πρὸς χ</b>. alone, <b class="b2">as a favour, freely</b>, πρὸς χ. τε κοὐ βίᾳ <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>28</span>; but <b class="b3">κορέσαι στόμα πρὸς χ</b>. <b class="b2">to</b> their <b class="b2">heart's content</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1156</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b3">ἐν χάριτι κρίνειν τινά</b> to decide <b class="b2">from partiality</b> to one, <span class="bibl">Theoc.5.69</span>; but also, <b class="b2">for</b> one's <b class="b2">gratification, pleasure</b>, <b class="b3">ἐν χάριτι διδόναι</b> or <b class="b3">ποιεῖν τινί τι</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>8.10</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>115b</span>: παραλαμβάνειν ἐν χάρισιν <b class="b2">gratefully</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>796b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> <b class="b3">διὰ χαρίτων εἶναι</b> or <b class="b3">γίγνεσθαί [τινι</b>] to be <b class="b2">pleasing</b> to one, <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>9.1</span>,<span class="bibl">2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">e</span> ἐθελοντὶ καὶ μετὰ χάριτος <b class="b2">of pure good will</b>, <span class="bibl">Plb.2.22.5</span>, etc.; ἐθελούσιοι καὶ χάριτος ἕνεκα ἐξιόντες <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VII</span> metaph. of <b class="b2">the cypress</b>, <span class="bibl">Gp.11.4.1</span>; of some kind of <b class="b2">myrtle</b>, Sch.<span class="bibl">Il.17.51</span>; of <b class="b2">salt</b>, <b class="b3">ὅτι τὸ ἀναγκαῖον ἡδὺ ποιοῦσιν</b> (sc. <b class="b3">ἅλες</b>) Plu.2.685a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">B</span> Χάρις, ἡ, as a mythological pr. n. declined like [[χάρις]], save that the acc. is generally <b class="b3">Χάριτα</b> (exc. <span class="title">AP</span>5.148 (Mel.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span> 15.1</span>, <span class="bibl">Paus.9.35.4</span>): poet. dat. pl. Χαρίτεσσι <span class="bibl">Il.17.51</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>9.54</span>; <b class="b3">Χάρισσιν</b> ib.<span class="bibl">5.54</span>:—<b class="b2">Charis</b>, wife of Hephaestus, <span class="bibl">Il.18.382</span>; mostly in pl. <b class="b3">Χάριτες, αἱ,</b> <b class="b2">the Graces</b>, <span class="bibl">14.267</span>,<span class="bibl">275</span>, <span class="bibl">Od.6.18</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.50</span>, etc.; three in number, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>907</span>, etc. (τέσσαρες αἱ X., as a compliment, <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>52.1</span>); attendants of Aphrodite, <span class="bibl">Il.5.338</span>, <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>73</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>61</span>, <span class="bibl">Paus.6.24.7</span>; coupled with <b class="b3">Μοῦσαι</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>64</span>; <b class="b3">κόμαι Χαρίτεσσιν ὁμοῖαι</b>, i.e. like that of the <b class="b2">Graces</b>, <span class="bibl">Il.17.51</span>; worshipped at Orchomenus in Boeotia, Ἐτεόκλειοι Χάριτες θεαί <span class="bibl">Theoc. 16.104</span>, cf. Sch. ad loc., <span class="bibl">Str.9.2.40</span>, <span class="bibl">Paus.9.35.3</span>, <span class="bibl">9.38.1</span>: but at Lacedaemon and Athens only two were orig. worshipped, <span class="bibl">Id.3.18.6</span>, <span class="bibl">9.35.2</span>; Χαρίτων ἱερὸν ἐμποδὼν ποιοῦνται <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1133a3</span>; θύειν ταῖς X. Plu.2.141f; in adjurations, πρὸς τῶν Χαρίτων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span> 152c</span>; νὴ τὰς X. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>26</span>; ὦ φίλαι X. Plu.2.710d.— Rarely in sg., X. ζωθάλμιος <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.11</span>; Χάριτος ἡδίστης θεῶν <span class="bibl">Antiph. 228.4</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1337.png Seite 1337]] ἡ, gen. [[χάριτος]], acc. [[χάριν]], bei sp. D. auch χάριτα, Mel. 85 u. Philp. Thess. 65. 73 (V, 149. IX, 254. 438), wie Her. 6, 41; vgl. [[χαίρω]], eigtl. Alles, worüber man sich freu't, bes. – <b class="b2">Anmuth</b>, Liebreiz, Liebenswürdigkeit, liebliches, einnehmendes Wesen; zunächst – 1) von körperlicher <b class="b2">Schönheit</b>; Hom. θεσπεσίην δ' ἄρα τῷ γε [[χάριν]] κατέχευεν [[Ἀθήνη]], Od. 2, 12, u. sonst; κάλλεϊ καὶ χάρισι [[στίλβων]] Od. 6, 237; [[χάριν]] ἀμφιχέαι τινί Hes. O. 65; – auch von anmuthiger Redegabe, οὔ οἱ [[χάρις]] ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν Od. 8, 175; und von schöner, kunstvoller Arbeit, [[χάρις]] δ' ἀπελάμπετο πολλή Il. 14, 183 Od. 18, 298; ἔργοισι [[χάριν]] καὶ [[κῦδος]] ὀπάζειν 15, 320; εὐμόρφων δὲ κολοσσῶν ἔχθεται [[χάρις]] ἀνδρί Aesch. Ag. 406; einzeln auch bei Folgdn; μετὰ χαρίτων, mit Anmuth, Thuc. 2, 41. – Vgl. nom. pr. – 2) von der Gesinnung,<b class="b2"> Wohlwollen, Geneigtheit, Gunst, Huld</b>; τινός, gegen Einen, Hes. O. 192; [[χάριν]] ἔχειν, in Gunst stehen, beliebt, angenehm sein; διπλῆν μὲν ἐξ ἐμοῦ κτήσει [[χάριν]] Soph. Phil. 1356; ἔγνωκα γὰρ τῆς παλαιᾶς [[χάριτος]] ἐκβεβλημένη Ai. 795; – bes. Erkenntlichkeit und Verpflichtung für genossenes Gutes, <b class="b2">Dank</b>; πᾶσι δέ κε Τρώεσσι [[χάριν]] καὶ [[κῦδος]] ἄροιο Il. 4, 95, Dank u. Ruhm von den Troern erndten; [[οὐδέ]] [[τίς]] ἐστι [[χάρις]] μετόπισθ' εὐεργέων Od. 4, 695. 22, 319, Hes. Th. 503, Dank für Wohlthaten; seltner c. inf., οὐκ ἄρα τις [[χάρις]] ἦεν μάρνασθαι δηΐοισιν ἐπ' ἀνδράσι Il. 9, 316. 17, 147, Dank dafür, daß Einer kämpft; [[ἄγει]] δὲ [[χάρις]] [[φίλων]] [[ποίνιμος]] ἀντὶ ἔργων ὀπιζομένα Pind. P. 2, 17; δοῦναι [[χάριν]] [[ἀντί]] τινος, seinen Dank wofür durch die That bezeigen, sich dankbar bezeigen, Il. 23, 650; u. so bei den Att. gew. [[χάριν]] ἀποδοῦναι, χάριτας ἀποδ., Is. 7, 10; ἀπονἔμειν, ἐκτίνειν, Aesch. Prom. 987 Ag. 795; ἄχαριν [[χάριν]] ἀντ' ἔργων μεγάλων ἀδίκως ἐπικρᾶναι Ag. 1524; ταῖς δ' ὑπουργῆσαι [[χάριν]] Prom. 638; ἡμῖν αὖ δὸς ἥντιν' αἰτούμεσθα 823; [[χάριν]] ἀμεί. βειν τινός, Dank wofür abstatten, Ag. 711; χἠ [[χάρις]] προσκείσεται Soph. O. R. 232; χάριτας πατρῴας ἐκτίνων Eur. Or. 453; [[διπλῆ]] ἂν εἴη ἡ [[χάρις]] Plat. Prot. 310 a; [[χάριν]] διδόναι Legg. III, 702 a; ἀποδιδόναι Phaedr. 231 b, u. öfter, wie Xen. An. 1, 4,15 Cyr. 1, 2, 7 u. sonst. – Dagegen ἐγὼ δέ κέ τοι ἰδέω [[χάριν]] ἤματα πάντα, ich würde es dir Dank wissen immerdar, Il. 14, 235, wie [[χάριν]] ἀπομνήσασθαί τινι Hes. Th. 503. In Prosa gew. [[χάριν]] [[εἰδέναι]], γιγνώσκειν, ἐπίστασθαί τινι, Einem Dank wissen, Plat. Prot. 310 a Apol. 20 a Xen. Cyr. 1, 3,14 u. öfter; [[χάριν]] προσείσομαι Ar. Vesp. 1420, wie Plat. Apol. 20 a; [[χάριν]] φέρειν τινί, Dank gegen Einen im Herzen tragen, Pind. OI. 11, 17; Eur. Or. 239 Med. 508; ἔχειν Plat. Prot. 328 d Gorg. 479 c; [[χάριν]] ὁμολογεῖν, seinen Dank bekennen, Dank sagen, [[χάριν]] ὀφεῖλαι, Dank schuldig sein, τοῖς θεοῖς Soph. Aut. 331; Plat. u. A.; [[χάριν]] καταθέσθαι τινί, sich bei Einem Dank verdienen, Her. 6, 41; vgl. Xen. Cyr. 8, 3,26; [[χάριν]] νικῶντι καταθέμεν Pind. N. 7, 75; einfach θέσθαι [[χάριν]] τινί Aesch. Prom. 784, wie Eur. Hec. 1211 Bacch. 770 El. 61; ἀνύσαι Soph. Trach. 991; παρέχειν O. C. 1494; [[χάριν]] ἀπαιτεῖν Eur. Hec. 276; [[χάριν]] λαμβάνειν, Dank empfangen, erndten, [[χάριν]] ἀπέχειν, auch κομίσασθαι, seinen Dank weg haben, Dank geerndtet haben, Thuc. 3, 58; χάριτας ἀπολήψονται παρὰ τῶν δημοτῶν ἀξίας Inscr. 100; – [[χάρις]] τοῖς θεοῖς, ὅτι Xen. An. 3, 3,14. – 3) die Handlung der Gunst oder des Wohlwollens, <b class="b2">Gunstbezeugung, Gefälligkeit</b>, Wohlthat, übh. was Einem angenehm, erwünscht ist; [[χάριν]] φέρειν τινί, wie ἦρα u. [[ἐπίηρα]] φέρειν τινί, Einem etwas Angenehmes erzeigen, Il. 5, 211. 874. 9, 613. 21, 458; Ἀθηναίων [[χάρις]] Pind. P. 1, 76; [[χάριν]] [[Διός]], durch Zeus' Gnade und Gunst, 3, 95; προπράσσων [[χάριτος]] ὀργὰς λυπράς Aesch. Ch. 822; [[χάρις]] τιμήσεται Διὸς τόδ' ἐκπράξασα Ag. 567; u. so oft bei Her.; – [[χάριν]] δοῦναι, νέμειν, δρᾶσαι, eine Gnade, Gunst, Wohlthat erweisen, Soph. Ai. 1333 Ar. Av. 384 Thuc. 2, 40, Plut. Thes. 34; προσθέσθαι [[χάριν]] Soph. O. C 771; [[χάριν]] τίθεσθαί τινι = χαρίζεσθαι, Lycurg. 148; τῶν Μεσσηνίων χάριτι πεισθείς, aus Gefälligkeit gegen die Messenier, Thuc. 3, 95, wie χάριτι πείθοντες ἢ μισθῷ τοὺς κυρίους Plut. Lyc. 15; μὴ ἡμῶν τήν γε πρώτην αἰτησάντων [[χάριν]] ἀπαρνηθεὶς γένῃ Plat. Soph. 217 c; ἐν χάριτι καὶ δωρεᾷ λαμβάνειν Pol. 1, 31, 6. – Bes. auch der Liebesgenuß, [[χάριν]] μνηστῆς [[ἰδεῖν]], die Liebesgunst der Vermählten erfahren, kennen lernen, Il. 11, 243; u. so auch bei den Att., bes. im plur., z. B. Xen. Hier. 1, 34. 7, 6; χάριτας πράττειν, des Liebesgenusses pflegen, διὰ χαρίτων τῇ ὥρᾳ χρῆσθαι, durch Liebesfreuden der Jugend genießen, Xen. Lac. 2, 12; auch χάριτες ἀφροδισίων ἐρώτων, Pind.; vgl. Plut. amat. p. 751, der aus Pind. P. 2, 43 anführt Κένταυρον [[ἄνευ]] χαρίτων ἐκ τῆς Ἥρας [[γενέσθαι]]; so Plat. Phaedr. 254 a Legg. VIII, 840 d, [[χάριν]] ἔχειν τινί, sich Einem zum Liebesgenuß hingeben. – Uebh. 4) <b class="b2">Genuß, Freude</b>, Vergnügen, Wonne; so Pind. oft von der Siegesfreude; daher als Gegensatz von [[λύπη]], Soph. El. 811; Eur. Hel. 661; οὐδεμίαν τῷ βίῳ [[χάριν]] ἔχω, ich habe keine Freude am Leben, Ar. Lys. 865; οὐδεμίαν σιτίοις [[χάριν]] οἶδ' ἐσθίων Vesp. 869; u. in Prosa, χάριτός τινος καὶ ἡδονῆς ἀπεργασίας Plat. Gorg. 462 c, διὰ [[χάριτος]] καὶ [[παντάπασι]] δι' ἡδονῆς Soph. 222 e. – <b class="b2">Verehrung</b>, Huldigung, δαιμόνων δέ που [[χάρις]], βιαίως [[σέλμα]] σεμνὸν ἡμένων Aesch. Ag. 175, vgl. 362. 761 Spt. 685; [[τιμή]] τε καὶ γέρα καὶ [[χάρις]] Plat. Euthyphr. 15 a. – 5) Absolut wird der acc. <b class="b2">[[χάριν]]</b> gebraucht, τινός, zu Jemandes Gunsten oder Vortheil, Einem zu Gefallen, [[χάριν]] Ἕκτορος, zu Hektors Gunsten, Il. 15, 744; ψεύδεσθαι γλώσσης [[χάριν]], lügen zu Gunsten der Zunge, ihr freien Spielraum gebend, Hes. O. 711; auch mit dem Artikel, τὴν Ἀθηναίων [[χάριν]], zu Gunsten der Athener, Her. 5, 99. – Bei den Att. nimmt es dann den Charakter einer Präposition mit dem gen. in der Bdtg um – <b class="b2">willen, wegen</b>, = [[ἕνεκα]] an u. steht dem gen. gewöhnlich nach, τοῦ [[χάριν]], weswegen? Ar. Plut. 53; [[χάριν]] πλησμονῆς Plat. Phaedr. 241 c; οὗ [[χάριν]] εἴρηται Theaet. 208 d; συγχωρῶ τοῦ λόγου [[χάριν]] Rep. III, 475 a; Xen. u. Folgde; [[χάριν]] τῶν συγγεγραφότων Pol. 1, 64, 3; ἐμὴν [[χάριν]], σὴν [[χάριν]], wie mea, tua gratia, mir, dir zu Gefallen, meinetwegen, deinetwegen, Aesch. Pers. 1083; τὰν ἐμὰν [[χάριν]] Eum. 899; τὴν σὴν [[χάριν]] Soph. Ai. 1399, vgl. Ai. 176 Trach. 485; συγχωρητέον [[χάριν]] σήν Plat. Phaedr. 234 e; Soph. 242 b. – Pleonastisch steht τίνος [[χάριν]] [[ἕνεκα]] Legg. III, 701 d; vgl. Herm. de pleon. p. 202; Jac. Ach. Tat. p. 832. – <b class="b2">Ἐν χάριτι</b>, τινός u. τινί, zu Gunsten Jemandes, ἐν χάριτι κρίνειν τινά, aus Gunst, Vorliebe für Einen entscheiden, aus Parteilichkeit ihm den Sieg zuerkennen, Theocr. 5, 69; auch ποιῆσαί τινί τι ἐν χάριτι, Einem Etwas zu Gefallen od. zu Dank thun, ὅ τι ἄν σοι ποιοῦντες [[ἡμεῖς]] ἐν χάριτι [[μάλιστα]] ποιοῖμεν Plat. Phaedr. 115 b; – <b class="b2">πρὸς [[χάριν]]</b>, τινός, Jem. zu Gunst, zu Liebe, Pind. Ol. 8, 8, Soph. O. C. 1773; πρὸς [[χάριν]] διαλέγεσθαι, oder ὁμιλεῖν τινι, Einem zu Gefallen, nach dem Munde reden, ihm Schmeicheleien sagen, ἢν τοῖσι πολλοῖς πρὸς [[χάριν]] λέγητέ τι Eur. Hec. 257; πρὸς [[χάριν]] λέγων Plat. Gorg. 521 d; πρὸς [[χάριν]] τινὸς πολιτεύεσθαι Plut.; πρὸς [[χάριν]] ἀκούειν, Schmeicheleien hören, Pol. 2, 5; so οὐδὲν εἰς [[χάριν]] πράσσων Soph. O. R. 1353; ἐς σὴν [[χάριν]] Longin. subl. 1; – πρὸς [[χάριν]] μὲν οὐκ ἐρεῖς, κλάων δ' ἐρεῖς, mit Gutem, Soph. O. R. 1152, vgl. frg. 26; auch [[χάριτος]] [[ἕνεκα]], Xen. Cyr. 4, 2,11; – auch πρὸς [[χάριν]] τινός = um Genuß od. Vergnügen wovon zu haben, πρὸς [[χάριν]] βορᾶς, πρὸς [[χάριν]] σαρκός, Soph. Ant. 30 Phil. 1141; u. fast ganz wie das einfache [[χάριν]], um einer Sache willen, μὴ πρὸς ἰσχύος [[χάριν]] Eur. Med. 538; πρὸς [[χάριν]] ἢ ἀπέχθειαν Luc. hist. conscr. 47; – <b class="b2">διὰ χαρίτων</b> εἶναι, γίγνεσθαί τινι, mit Einem in wechselseitigem freundschaftlichem Verhältnisse stehen, wohlwollend od. liebreich gegen einander gesinnt sein, Xen. Hier. 9, 1. 2, der πρὸς ἔχθραν ἄγειν u. δι' ἀπεχθείας γίγνεσθαι entggstzt; – <b class="b2">μετὰ [[χάριτος]]</b>, mit Gunst, καὶ ἐθελοντὶ παραδόντες τὴν πόλιν Pol. 2, 22, 5 u. öfter. – Vgl. übrigens nom. pr. – [Hom. braucht im accus. [[χάριν]] die letzte Sylbe in der Vershebung zuweilen lang, wie Il. 5, 874. 11, 293.]
}}
}}

Revision as of 19:28, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χάρις Medium diacritics: χάρις Low diacritics: χάρις Capitals: ΧΑΡΙΣ
Transliteration A: cháris Transliteration B: charis Transliteration C: charis Beta Code: xa/ris

English (LSJ)

[ᾰ], ἡ, gen. χάρῐτος: acc. χάριν [ῑ in arsi, Il.5.874], etc.; also

   A χάριτα Hdt.6.41, 9.107, E.El.61, Hel.1378, X.HG3.5.16, Phylarch. 24 J., PGen.47.17 (iv A.D.), etc. (un-Attic, acc. to Moer.p.414P.): χάριταν Gloss.: pl. χάριτες; dat. χάρισι, χαρίτεσσι, Od.6.237, Il. 17.51, Pi.O.7.93: (χαίρω):—grace:    I in objective sense, outward grace or fauour, beauty, prop. of persons or their portraits, θεσπεσίην δ' ἄρα τῷ γε χάριν κατεχεύατ' Ἀθήνη Od.2.12, etc.; χάριν ἀμφιχέαι κεφαλῇ Hes.Op.65; εὐμόρφων δὲ κολοσσῶν ἔχθεται χ. ἀνδρί A.Ag. 417 (lyr.): pl., graces, κάλλεϊ καὶ χάρισι στίλβων Od.6.237; ὄσσοις χάριτας Ἀφροδίτης ἔχων E.Ba.236; μετὰ χαρίτων gracefully, Th.2.41: less freq. of things, χ. δ' ἀπελάμπετο πολλή, of ear-rings, Il.14.183; of works, ἔργοισι χάριν καὶ κῦδος ὀπάζει Od.15.320; of words, οὔ οἱ χ. ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν 8.175; πλείστη δὲ χ. κατὰ μέτρον ἰούσης [γλώσσης] Hes.Op.720; ταὶ Διωνύσου σὺν βοηλάτα χάριτες διθυράμβῳ Pi.O.13.19; ἡ τῶν λόγων χ. D.4.38, cf. D.H. Comp.23; μῦθοι πληθόμενοι χαρίτων AP9.186 (Antip.Thess.).    2 glory, Φερενίκου χ. Pi.O.1.18, cf. 8.57,80.    II in subjective sense, grace or favour felt, whether on the part of the doer or the receiver (both senses appear in such phrases as ὅτ' . . ἡ χάρις χάριν φέροι S.OC779; χάρις χάριν γάρ ἐστιν ἡ τίκτουσ' ἀεί Id.Aj.522, cf. E.Hel.1234, Arist.Rh.1385a16):    1 on the part of the doer, grace, kindness, goodwill, τινος for or towards one, Hes.Op.190; τῶν Μεσσηνίων χάριτι πεισθείς Th.3.95; οὐ χάριτι τῇ ἐμῇ not for any kind feeling towards me, Antipho 5.41: abs., εἰ δέ τις μείζων χ. A. Supp.960; τῆς παλαιᾶς χ. ἐκβεβλημένη S.Aj.808; ἦ μεγάλα χ. δώρῳ σύν ὀλίγῳ Theoc.28.24; χ. εὑρεῖν ἐναντίον τοῦ θεοῦ LXX Ge.6.8, al.; χάριν ἔχειν πρὸς τὸν δῆμον Plu.Dem.7; partiality, favour, μήτε ἔλεον μήτε συγγνώμην μήτε χ. μηδεμίαν περὶ πλείονος ποιήσασθαι τῶν νόμων Lys.14.40; οὐ συμφωνοῦσιν ὀργαὶ καὶ χάριτες μακαριότητι Epicur. Ep.ip.28 U., cf. Pl.Lg.740c.    2 more freq. on the part of the receiver, sense of favour received, thankfulness, gratitude, χάριν καὶ κῦδος ἄροιο Il.4.95; ἀρέομαι πὰρ Σαλαμῖνος Ἀθαναίων χ. Pi.P.1.76; τινος for a thing, οὐδέ τίς ἐστι χάρις μετόπισθ' εὐεργέων Od.4.695, cf. 22.319; ἀντὶ πόνων χ. Th.4.86: less freq. c. inf., οὐκ ἄρα τις χάρις ἦεν μάρνασθαι one has, it seems, no thanks for fighting, Il.9.316, 17.147; οἵ οἱ ἀπεμνήσαντο χ. εὐεργεσιάων Hes.Th.503, cf. Th.1.137; χάριν φέρειν τινί Pi.O.10(11).17; χ. τροφεῦσιν ἀμείβων A.Ag.728 (lyr.); φιλότητος ἀμειβόμεναι χ. S.El.134 (lyr.); χάριν εἰδέναι τινί to acknowledge a sense of favour, feel grateful, once in Hom., ἐγὼ δέ κέ τοι ἰδέω χ. ἤματα πάντα Il.14.235; freq. in Prose, Hdt.3.21, Lys.2.23, Isoc.4.175, etc.; τούτων for a thing, X.Cyr.1.6.11, etc.; τοῖς διαπεπραγμένοις Plu.Alex.62; μοι χ. οἶδεν ἐπὶ τούτοις Luc. Bis Acc.17; χ. προσειδέναι Pl.Ap.20a; ἀποδιδόναι Id.R.338a; τινὰ ἀποστερῆσαι χάριτος Id.Hp.Mi.372c; later χ. γνῶναι Philostr.VA2.17; πολλὴν γνοῦσα χ. X.Eph.3.5; χ. ἐπίσταμαι πᾶσι Charito 3.4, cf. 8.5, Poll.5.142, Jul.Or.8.246c; also τῶν παροιχομένων ἔχειν σφι μεγάλην χ. Hdt.7.120, cf. 1.71, E.Heracl.767 (lyr.), IT847 (lyr.), Lys.16.1, Hyp.Ath.5: c. part., χ. ἔχειν σωθέντες X.An.2.5.14; also χάριτας ἔχων πατρός owing him a debt of gratitude, E.Or.244: but ἀσπασμάτων χάριν τίν' ἕξει; what thanks will she have for . . ? Id.Hec. 830; χ. ἂν ἐν τούτῳ μείζω ἔτι ἔσχεν Th.8.87; χ. ὀφείλειν to owe gratitude, be beholden, τοῖς θεοῖς S.Ant.331, cf. X.Cyr.3.2.30; προσοφείλειν D.3.31; χ. οὐδεμία ἐφαίνετο πρὸς Ἀθηναίων Hdt.5.90; χάριν ἀθάνατον καταθέσθαι to lay up a store of undying gratitude, Id.7.178, cf. 6.41; τῇ πόλει χ. καταθέσθαι Antipho 5.61, cf. Th.1.33; χάριν λαβεῖν τινος receive thanks from one, S.OT1004, etc.; ἀπολαβεῖν παρά τινων Lys.20.31; τινος for a thing, X.Mem.2.2.5, Aeschin.2.4; διπλῆν ἐξ ἐμοῦ κτήσει χάριν S.Ph.1370; κἀπ' ἐμοῦ κτήσει χ. Id.Tr.471; κομίσασθαι χ. Th.3.58; χάριτος τυχεῖν Lycurg. 135; ἀπέχειν χάριτας Call.Epigr.51.4, etc.; τοῖς θεοῖς χάρις (sc. ἐστί) ὅτι... thank the gods that... X.An.3.3.14, Cyr.7.5.72; χ. τινί τινος Luc.Tim.36; τινὶ ὑπέρ τινος Plu.2.1122a.    3 favour, influence, opp. force, χάριτι τὸ πλέον ἢ φόβῳ Th.1.9; χ. καὶ δεήσει, opp. ἀπειλῇ, Plu.Sull.38.    4 love-charm, philtre, Luc. Alex.5, Merc.Cond.40.    III in concrete sense, a favour done or returned, boon, χάριν φέρειν τινί confer a favour on one, do a thing to oblige him, Il.5.211,874, 9.613, Od.5.307, E.IT14, Or.239, And.2.24 (so in Med., of the recipient, ib.9); ἄλλοις χ. φέροντες Th.3.54; χάριν θέσθαι or τίθεσθαί τινι, Hdt.9.60,107, A. Pr.782, E.Hec.1211, etc.; προσθέσθαι S.OC767; χ. ὑπουργῆσαί τινι A.Pr.635; παρασχεῖν S.OC1183; πράσσειν E.Ion36, 896 (lyr.); δράσας Th.2.40; ἀνύσαι prob. in S.Tr.995 (anap.); νέμειν Id.Aj.1371; χ. δοῦναί τινι A.Pr.821, S.OC1489 (but χ. δοῦναι, = χαρίζεσθαι (1.2), indulge, humour, ὀργῇ ib.855; γαστρί Cratin.317); χ. χαρίζεσθαι, v. χαρίζομαι 1.1: χ. ἀνθυπουργεῖν return a favour, S.Fr.339; τίνειν A.Pr.985, Ag.821; χάριτας πατρῴας ἐκτίνων E.Or.453, cf. Pl. Mx.242c, etc.; χ. ἀποδιδόναι τινί Lys.12.60, 28.17; ἀντί τινος X.Ages.2.29; ὑπέρ τινος Isoc.4.56; τῶν ἔργων τὰς χάριτας ἀποδ. τινί Lys.31.24; χάριτας ἀντιδιδόναι Th.3.63; opp. χάριν ἀπαιτεῖν to ask the repayment of a boon, E.Hec.276, cf. Lys.18.23, D.20.156; χάριτας ἀπ. Lycurg.139; χάριν ἐξαιτεῖσθαι S.OC586; χ. ἀποστερεῖν withhold a return for what one has received, Pl.Grg. 520c; τὰς αὑτοῦ εἰς τοὺς φίλους χ. the favours one has done them, Id.Lg.729d; χ. ἄχαρις α thankless favour, one which receives, or deserves, no thanks, A.Pr.545 (lyr.); χ. ἀχάριτος Id.Ch.42 (lyr.), E.Ph.1757 (lyr.).    b grant made in legal form, POxy.273.14 (i A.D.), PGrenf.2.70.5 (iii A.D.), etc.; αἱ τῶν Σεβαστῶν χ. imperial grants, OGI669.44 (Egypt, i A.D.).    2 esp. in erotic sense, of favours granted (v. χαρίζομαι 1.3), ἀλόχου χάριν ἰδεῖν Il.11.243, cf. A.Ag.1206: more freq. in pl., X.Hier.1.34, 7.6, etc.; βίᾳ δ' ἔπραξας χάριτας ἢ πείσας κόρην; Trag.Adesp.402; in full, χάριτες ἀφροδισίων ἐρώτων Pi.Fr.128, cf. Pl.Phdr.254a, al.    IV gratification, delight, τινος in or from a thing, συμποσίου Pi. O.7.5; νίκας Id.O.10(11).78; ὕπνου χ. E.Or.159 (lyr.); even χ. γόων Id.Supp.79 (lyr.); also concrete, of things, a delight, Pi.I.2.19 (pl.); τὰν βοτρυώδη Διονύσου χ. οἴνας E.Ba.535 (lyr.), cf. Ar.Nu.311 (lyr.), Jul.Or.3.125b; ἔνοπτρα, παρθένων χάριτας E.Tr.1108 (lyr.): abs., Ἔρως . . εἰσάγων γλυκεῖαν χ. Id.Hipp.527 (lyr.); opp. λύπη, S.El.821, E.Hel.655 (lyr.); opp. πόνος, S.OC232 (lyr.); θανεῖν πολλὴ χάρις A.Ag.550, cf. 1304; βίου χ. μεθεῖσα E.Med.227; οὐδεμίαν ἔχω τῷ βίῳ χάριν Ar.Lys.865; τοῖς δὲ σιτίοις χ. οὐδεμίαν οἶδ' ἐσθίων ib.869; less freq. in Prose, χ. καὶ ἡδονή Pl.Grg.462c, cf. D.20.26; τοσαύτην ἔχει χ. Isoc.9.10.    V δαιμόνων χάρις homage due to them, their worship, majesty, A.Ag. 182 (lyr.); ἀθίκτων χ. ib.371 (lyr.); ὅρκων E.Med.439 (lyr.).    2 thank-offering, εὐκταία χ. τινός, opp. a common gift, A.Ag.1387, cf. X.Hier.8.4; ἔπεμψε χαίτην κουρίμην χ. πατρός A.Ch.180, cf. 517; τιμὴ καὶ γέρα καὶ χ. Pl.Euthphr.15a, cf. La.187a.    VI Special usages:    1 acc. sg. as Adv., χ. τινός in any one's favour, for his pleasure, for his sake, χ. Ἕκτορος Il.15.744; ψεύδεσθαι γλώσσης χ. for one's tongue's pleasure, i.e. for talking's sake, Hes.Op.709, cf. A.Ch.266; rarely with Art., τὴν Ἀθηναίων χάριν ἐστρατεύοντο Hdt.5.99.    b as Prep., sts. before its case (once in Pi., P.2.70; χάριν πλησμονῆς Pl.Phdr.241c; χ. φιλίας Epicur.Sent.Vat.28; χ. τίνος; LXX 2 Ch.7.21, cf. POxy.743.29 (i B. C.), etc.), but mostly after, for the sake of, on behalf of, on account of, κακά νιν ἕλοιτο μοῖρα δυσπότμου χάριν χλιδᾶς S.OT888 (lyr.); τοῦ χάριν; for what reason? Ar.Pl.53; συγχωρῶ τοῦ λόγου χ. Pl.R.475a; so ἐμὴν χάριν, χάριν σήν, for my, thy pleasure or sake, A.Pers.1046 (lyr.), E.HF1238, etc.; κείνου τε καὶ σὴν ἐξ ἴσου κοινὴν χ. S.Tr.485: less freq. with the Art., τὴν σὴν δ' ἥκω χ. Id.Ph.1413 (anap.); σοῦ τε τήν τ' ἐμὴν χ. E.Ph.762:—pleon., τίνος χάριν ἕνεκα; Pl.Lg.701d; also χάριν τινός as far as regards... as to... ἔπους σμικροῦ χ. S.OC443; δακρύων χάριν if tears would serve, Id.Fr.557.6; χ. θανάτου πόλιν ἀτείχιστον οἰκοῦμεν Epicur.Sent.Vat.31; also, about, ἔπεμφεν ἐπὶ τὴν πενθεράν σου χ. τοῦ κτήματος about the farm, PFay.126.5 (ii/iii A. D.).—Orig. an acc. in apposition with the sentence, as in Il.15.744, etc., being a favour, since it is (was) a favour, as is evident in κακῆς γυναικὸς χάριν ἄχαριν ἀπώλετο E.IT566; τινὸς νίκας ἀκάρπωτον χ. S.Aj.176 (lyr.).    2 with Preps.:    a εἰς χάριν to do a pleasure, οὐδὲν ἐς χ. πράσσων Id.OT1353 (lyr.); ἐς χ. τίθεσθαί τι Plu.Mar.46; μηδὲ κρίσιν εἰς χ. ἕλκε Ps.-Phoc.9 (but ἐς τὴν τῶν ξυμμάχων χ. in such a way as to earn thanks . . Th.3.37); also κατὰ χάριν Pl.Lg.740c; χάριτος ἕνεκα ib.771d.    b πράσσειν τί τινι πρὸς χάριν S.OC1776 (anap.); δρᾶσαι E.Hel.1281; τοῖσι πολλοῖς πρὸς χάριν λέγειν τι Id.Hec.257, cf. X.Mem.4.4.4, HG6.3.7, Isoc.2.18, D.8.1 (but πρὸς χ. βορᾶς for the sake of it, S.Ant.30); πρὸς χ., opp. κλαίων, Id.OT1152:—but πρὸς χ. εὐσεβίας, just like χάριν, Pi.O.8.8; τίνος νόμου ταῦτα πρὸς χ. λέγω; S.Ant.908; πρὸς ἰσχύος χ. E.Med.538; πρὸς χ. alone, as a favour, freely, πρὸς χ. τε κοὐ βίᾳ S.Fr.28; but κορέσαι στόμα πρὸς χ. to their heart's content, Id.Ph.1156 (lyr.).    c ἐν χάριτι κρίνειν τινά to decide from partiality to one, Theoc.5.69; but also, for one's gratification, pleasure, ἐν χάριτι διδόναι or ποιεῖν τινί τι, X.Oec.8.10, Pl.Phd.115b: παραλαμβάνειν ἐν χάρισιν gratefully, Id.Lg.796b.    d διὰ χαρίτων εἶναι or γίγνεσθαί [τινι] to be pleasing to one, X.Hier.9.1,2.    e ἐθελοντὶ καὶ μετὰ χάριτος of pure good will, Plb.2.22.5, etc.; ἐθελούσιοι καὶ χάριτος ἕνεκα ἐξιόντες X.Cyr.4.2.11.    VII metaph. of the cypress, Gp.11.4.1; of some kind of myrtle, Sch.Il.17.51; of salt, ὅτι τὸ ἀναγκαῖον ἡδὺ ποιοῦσιν (sc. ἅλες) Plu.2.685a.    B Χάρις, ἡ, as a mythological pr. n. declined like χάρις, save that the acc. is generally Χάριτα (exc. AP5.148 (Mel.), Luc.DDeor. 15.1, Paus.9.35.4): poet. dat. pl. Χαρίτεσσι Il.17.51, Pi.N.9.54; Χάρισσιν ib.5.54:—Charis, wife of Hephaestus, Il.18.382; mostly in pl. Χάριτες, αἱ, the Graces, 14.267,275, Od.6.18, Pi.O.2.50, etc.; three in number, Hes.Th.907, etc. (τέσσαρες αἱ X., as a compliment, Call.Epigr.52.1); attendants of Aphrodite, Il.5.338, Hes. Op.73, h.Ven.61, Paus.6.24.7; coupled with Μοῦσαι, Hes.Th.64; κόμαι Χαρίτεσσιν ὁμοῖαι, i.e. like that of the Graces, Il.17.51; worshipped at Orchomenus in Boeotia, Ἐτεόκλειοι Χάριτες θεαί Theoc. 16.104, cf. Sch. ad loc., Str.9.2.40, Paus.9.35.3, 9.38.1: but at Lacedaemon and Athens only two were orig. worshipped, Id.3.18.6, 9.35.2; Χαρίτων ἱερὸν ἐμποδὼν ποιοῦνται Arist.EN1133a3; θύειν ταῖς X. Plu.2.141f; in adjurations, πρὸς τῶν Χαρίτων Pl.Tht. 152c; νὴ τὰς X. Luc.Hist.Conscr.26; ὦ φίλαι X. Plu.2.710d.— Rarely in sg., X. ζωθάλμιος Pi.O.7.11; Χάριτος ἡδίστης θεῶν Antiph. 228.4.

German (Pape)

[Seite 1337] ἡ, gen. χάριτος, acc. χάριν, bei sp. D. auch χάριτα, Mel. 85 u. Philp. Thess. 65. 73 (V, 149. IX, 254. 438), wie Her. 6, 41; vgl. χαίρω, eigtl. Alles, worüber man sich freu't, bes. – Anmuth, Liebreiz, Liebenswürdigkeit, liebliches, einnehmendes Wesen; zunächst – 1) von körperlicher Schönheit; Hom. θεσπεσίην δ' ἄρα τῷ γε χάριν κατέχευεν Ἀθήνη, Od. 2, 12, u. sonst; κάλλεϊ καὶ χάρισι στίλβων Od. 6, 237; χάριν ἀμφιχέαι τινί Hes. O. 65; – auch von anmuthiger Redegabe, οὔ οἱ χάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν Od. 8, 175; und von schöner, kunstvoller Arbeit, χάρις δ' ἀπελάμπετο πολλή Il. 14, 183 Od. 18, 298; ἔργοισι χάριν καὶ κῦδος ὀπάζειν 15, 320; εὐμόρφων δὲ κολοσσῶν ἔχθεται χάρις ἀνδρί Aesch. Ag. 406; einzeln auch bei Folgdn; μετὰ χαρίτων, mit Anmuth, Thuc. 2, 41. – Vgl. nom. pr. – 2) von der Gesinnung, Wohlwollen, Geneigtheit, Gunst, Huld; τινός, gegen Einen, Hes. O. 192; χάριν ἔχειν, in Gunst stehen, beliebt, angenehm sein; διπλῆν μὲν ἐξ ἐμοῦ κτήσει χάριν Soph. Phil. 1356; ἔγνωκα γὰρ τῆς παλαιᾶς χάριτος ἐκβεβλημένη Ai. 795; – bes. Erkenntlichkeit und Verpflichtung für genossenes Gutes, Dank; πᾶσι δέ κε Τρώεσσι χάριν καὶ κῦδος ἄροιο Il. 4, 95, Dank u. Ruhm von den Troern erndten; οὐδέ τίς ἐστι χάρις μετόπισθ' εὐεργέων Od. 4, 695. 22, 319, Hes. Th. 503, Dank für Wohlthaten; seltner c. inf., οὐκ ἄρα τις χάρις ἦεν μάρνασθαι δηΐοισιν ἐπ' ἀνδράσι Il. 9, 316. 17, 147, Dank dafür, daß Einer kämpft; ἄγει δὲ χάρις φίλων ποίνιμος ἀντὶ ἔργων ὀπιζομένα Pind. P. 2, 17; δοῦναι χάριν ἀντί τινος, seinen Dank wofür durch die That bezeigen, sich dankbar bezeigen, Il. 23, 650; u. so bei den Att. gew. χάριν ἀποδοῦναι, χάριτας ἀποδ., Is. 7, 10; ἀπονἔμειν, ἐκτίνειν, Aesch. Prom. 987 Ag. 795; ἄχαριν χάριν ἀντ' ἔργων μεγάλων ἀδίκως ἐπικρᾶναι Ag. 1524; ταῖς δ' ὑπουργῆσαι χάριν Prom. 638; ἡμῖν αὖ δὸς ἥντιν' αἰτούμεσθα 823; χάριν ἀμεί. βειν τινός, Dank wofür abstatten, Ag. 711; χἠ χάρις προσκείσεται Soph. O. R. 232; χάριτας πατρῴας ἐκτίνων Eur. Or. 453; διπλῆ ἂν εἴη ἡ χάρις Plat. Prot. 310 a; χάριν διδόναι Legg. III, 702 a; ἀποδιδόναι Phaedr. 231 b, u. öfter, wie Xen. An. 1, 4,15 Cyr. 1, 2, 7 u. sonst. – Dagegen ἐγὼ δέ κέ τοι ἰδέω χάριν ἤματα πάντα, ich würde es dir Dank wissen immerdar, Il. 14, 235, wie χάριν ἀπομνήσασθαί τινι Hes. Th. 503. In Prosa gew. χάριν εἰδέναι, γιγνώσκειν, ἐπίστασθαί τινι, Einem Dank wissen, Plat. Prot. 310 a Apol. 20 a Xen. Cyr. 1, 3,14 u. öfter; χάριν προσείσομαι Ar. Vesp. 1420, wie Plat. Apol. 20 a; χάριν φέρειν τινί, Dank gegen Einen im Herzen tragen, Pind. OI. 11, 17; Eur. Or. 239 Med. 508; ἔχειν Plat. Prot. 328 d Gorg. 479 c; χάριν ὁμολογεῖν, seinen Dank bekennen, Dank sagen, χάριν ὀφεῖλαι, Dank schuldig sein, τοῖς θεοῖς Soph. Aut. 331; Plat. u. A.; χάριν καταθέσθαι τινί, sich bei Einem Dank verdienen, Her. 6, 41; vgl. Xen. Cyr. 8, 3,26; χάριν νικῶντι καταθέμεν Pind. N. 7, 75; einfach θέσθαι χάριν τινί Aesch. Prom. 784, wie Eur. Hec. 1211 Bacch. 770 El. 61; ἀνύσαι Soph. Trach. 991; παρέχειν O. C. 1494; χάριν ἀπαιτεῖν Eur. Hec. 276; χάριν λαμβάνειν, Dank empfangen, erndten, χάριν ἀπέχειν, auch κομίσασθαι, seinen Dank weg haben, Dank geerndtet haben, Thuc. 3, 58; χάριτας ἀπολήψονται παρὰ τῶν δημοτῶν ἀξίας Inscr. 100; – χάρις τοῖς θεοῖς, ὅτι Xen. An. 3, 3,14. – 3) die Handlung der Gunst oder des Wohlwollens, Gunstbezeugung, Gefälligkeit, Wohlthat, übh. was Einem angenehm, erwünscht ist; χάριν φέρειν τινί, wie ἦρα u. ἐπίηρα φέρειν τινί, Einem etwas Angenehmes erzeigen, Il. 5, 211. 874. 9, 613. 21, 458; Ἀθηναίων χάρις Pind. P. 1, 76; χάριν Διός, durch Zeus' Gnade und Gunst, 3, 95; προπράσσων χάριτος ὀργὰς λυπράς Aesch. Ch. 822; χάρις τιμήσεται Διὸς τόδ' ἐκπράξασα Ag. 567; u. so oft bei Her.; – χάριν δοῦναι, νέμειν, δρᾶσαι, eine Gnade, Gunst, Wohlthat erweisen, Soph. Ai. 1333 Ar. Av. 384 Thuc. 2, 40, Plut. Thes. 34; προσθέσθαι χάριν Soph. O. C 771; χάριν τίθεσθαί τινι = χαρίζεσθαι, Lycurg. 148; τῶν Μεσσηνίων χάριτι πεισθείς, aus Gefälligkeit gegen die Messenier, Thuc. 3, 95, wie χάριτι πείθοντες ἢ μισθῷ τοὺς κυρίους Plut. Lyc. 15; μὴ ἡμῶν τήν γε πρώτην αἰτησάντων χάριν ἀπαρνηθεὶς γένῃ Plat. Soph. 217 c; ἐν χάριτι καὶ δωρεᾷ λαμβάνειν Pol. 1, 31, 6. – Bes. auch der Liebesgenuß, χάριν μνηστῆς ἰδεῖν, die Liebesgunst der Vermählten erfahren, kennen lernen, Il. 11, 243; u. so auch bei den Att., bes. im plur., z. B. Xen. Hier. 1, 34. 7, 6; χάριτας πράττειν, des Liebesgenusses pflegen, διὰ χαρίτων τῇ ὥρᾳ χρῆσθαι, durch Liebesfreuden der Jugend genießen, Xen. Lac. 2, 12; auch χάριτες ἀφροδισίων ἐρώτων, Pind.; vgl. Plut. amat. p. 751, der aus Pind. P. 2, 43 anführt Κένταυρον ἄνευ χαρίτων ἐκ τῆς Ἥρας γενέσθαι; so Plat. Phaedr. 254 a Legg. VIII, 840 d, χάριν ἔχειν τινί, sich Einem zum Liebesgenuß hingeben. – Uebh. 4) Genuß, Freude, Vergnügen, Wonne; so Pind. oft von der Siegesfreude; daher als Gegensatz von λύπη, Soph. El. 811; Eur. Hel. 661; οὐδεμίαν τῷ βίῳ χάριν ἔχω, ich habe keine Freude am Leben, Ar. Lys. 865; οὐδεμίαν σιτίοις χάριν οἶδ' ἐσθίων Vesp. 869; u. in Prosa, χάριτός τινος καὶ ἡδονῆς ἀπεργασίας Plat. Gorg. 462 c, διὰ χάριτος καὶ παντάπασι δι' ἡδονῆς Soph. 222 e. – Verehrung, Huldigung, δαιμόνων δέ που χάρις, βιαίως σέλμα σεμνὸν ἡμένων Aesch. Ag. 175, vgl. 362. 761 Spt. 685; τιμή τε καὶ γέρα καὶ χάρις Plat. Euthyphr. 15 a. – 5) Absolut wird der acc. χάριν gebraucht, τινός, zu Jemandes Gunsten oder Vortheil, Einem zu Gefallen, χάριν Ἕκτορος, zu Hektors Gunsten, Il. 15, 744; ψεύδεσθαι γλώσσης χάριν, lügen zu Gunsten der Zunge, ihr freien Spielraum gebend, Hes. O. 711; auch mit dem Artikel, τὴν Ἀθηναίων χάριν, zu Gunsten der Athener, Her. 5, 99. – Bei den Att. nimmt es dann den Charakter einer Präposition mit dem gen. in der Bdtg um – willen, wegen, = ἕνεκα an u. steht dem gen. gewöhnlich nach, τοῦ χάριν, weswegen? Ar. Plut. 53; χάριν πλησμονῆς Plat. Phaedr. 241 c; οὗ χάριν εἴρηται Theaet. 208 d; συγχωρῶ τοῦ λόγου χάριν Rep. III, 475 a; Xen. u. Folgde; χάριν τῶν συγγεγραφότων Pol. 1, 64, 3; ἐμὴν χάριν, σὴν χάριν, wie mea, tua gratia, mir, dir zu Gefallen, meinetwegen, deinetwegen, Aesch. Pers. 1083; τὰν ἐμὰν χάριν Eum. 899; τὴν σὴν χάριν Soph. Ai. 1399, vgl. Ai. 176 Trach. 485; συγχωρητέον χάριν σήν Plat. Phaedr. 234 e; Soph. 242 b. – Pleonastisch steht τίνος χάριν ἕνεκα Legg. III, 701 d; vgl. Herm. de pleon. p. 202; Jac. Ach. Tat. p. 832. – Ἐν χάριτι, τινός u. τινί, zu Gunsten Jemandes, ἐν χάριτι κρίνειν τινά, aus Gunst, Vorliebe für Einen entscheiden, aus Parteilichkeit ihm den Sieg zuerkennen, Theocr. 5, 69; auch ποιῆσαί τινί τι ἐν χάριτι, Einem Etwas zu Gefallen od. zu Dank thun, ὅ τι ἄν σοι ποιοῦντες ἡμεῖς ἐν χάριτι μάλιστα ποιοῖμεν Plat. Phaedr. 115 b; – πρὸς χάριν, τινός, Jem. zu Gunst, zu Liebe, Pind. Ol. 8, 8, Soph. O. C. 1773; πρὸς χάριν διαλέγεσθαι, oder ὁμιλεῖν τινι, Einem zu Gefallen, nach dem Munde reden, ihm Schmeicheleien sagen, ἢν τοῖσι πολλοῖς πρὸς χάριν λέγητέ τι Eur. Hec. 257; πρὸς χάριν λέγων Plat. Gorg. 521 d; πρὸς χάριν τινὸς πολιτεύεσθαι Plut.; πρὸς χάριν ἀκούειν, Schmeicheleien hören, Pol. 2, 5; so οὐδὲν εἰς χάριν πράσσων Soph. O. R. 1353; ἐς σὴν χάριν Longin. subl. 1; – πρὸς χάριν μὲν οὐκ ἐρεῖς, κλάων δ' ἐρεῖς, mit Gutem, Soph. O. R. 1152, vgl. frg. 26; auch χάριτος ἕνεκα, Xen. Cyr. 4, 2,11; – auch πρὸς χάριν τινός = um Genuß od. Vergnügen wovon zu haben, πρὸς χάριν βορᾶς, πρὸς χάριν σαρκός, Soph. Ant. 30 Phil. 1141; u. fast ganz wie das einfache χάριν, um einer Sache willen, μὴ πρὸς ἰσχύος χάριν Eur. Med. 538; πρὸς χάριν ἢ ἀπέχθειαν Luc. hist. conscr. 47; – διὰ χαρίτων εἶναι, γίγνεσθαί τινι, mit Einem in wechselseitigem freundschaftlichem Verhältnisse stehen, wohlwollend od. liebreich gegen einander gesinnt sein, Xen. Hier. 9, 1. 2, der πρὸς ἔχθραν ἄγειν u. δι' ἀπεχθείας γίγνεσθαι entggstzt; – μετὰ χάριτος, mit Gunst, καὶ ἐθελοντὶ παραδόντες τὴν πόλιν Pol. 2, 22, 5 u. öfter. – Vgl. übrigens nom. pr. – [Hom. braucht im accus. χάριν die letzte Sylbe in der Vershebung zuweilen lang, wie Il. 5, 874. 11, 293.]