arceo: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>arcĕo</b>: cui, ctum (arcitum, acc. to Prisc. p. 1265 P.) [cf. [[ἀρκέω]] = to [[keep]] [[off]], to [[suffice]]; [[ἄρκιος]] = [[sufficient]], [[safe]]; arx = a [[stronghold]]; [[arca]] = a [[strong]]-[[box]], [[chest]]; [[ἀλαλκεῖν]] = to [[keep]] [[off]]; [[ἀλκή]] = [[defence]], [[strength]]. Curt.].<br /><b>I</b> To [[shut]] up, to [[enclose]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: arcere est continere, Paul. ex Fest. p. 15 Müll.: [[alvus]] arcet et continet [[quod]] recipit, Cic. N. D. 2, 54, 136: [[orbis]] [[caelestis]] arcens et [[continens]] ceteros, id. Rep. 6, 17: nos flumina arcemus, dirigimus, avertimus, id. N. D. 2, 60, 152: hos [[quidem]] ut famulos vinclis [[prope]] ac custodiā arceamus, [[shut]] in, [[confine]], id. Tusc. 2, 21, 48 (cf. Doed. Syn. II. p. 426).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: videbam audaciam tam immanem non posse arceri otii finibus, Cic. Har. Resp. 3.—Also, to [[keep]] in [[order]]: arcendae familiae gratiā, Paul. ex Fest. s. v. [[noverca]], p. 175 Müll.—<br /><b>II</b> To [[keep]] or [[hold]] [[off]], to [[prevent]] from approaching, to [[keep]] at a [[distance]]: arcere prohibere est, Paul. ex Fest. p. 15 Müll.; constr. absol. aliquem, [[with]] ab, the [[simple]] abl., [[poet]]. also [[with]] dat.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Absol. aliquem: [[ille]] [[tenet]] et scit ut hostium copiae, tu ut aquae pluviae arceantur, Cic. Mur. 9, 22; so, aquam pluviam, aquas pluvias arcere, Cic. Top. 10, 43, and Dig. 39, 3: [[platanus]] solem arcet, Plin. 12, 1, 5, § 11: somnos ducere et arcere, Ov. M. 2, 735: Odi profanum [[vulgus]] et [[arceo]], Hor. C. 3, 1, 1.— With an abstr. [[object]]: transitum [[hostis]], to [[arrest]], [[hinder]], Liv. 26, 41.—Poet. and in postAug. [[prose]], [[with]] inf. as [[object]], to [[hinder]], [[prevent]]: quae (dicta) [[clamor]] ad aures Arcuit [[ire]] meas, Ov. M. 12, 427: plagamque sedere Cedendo arcebat, id. ib. 3, 89; so id. P. 3, 3, 56; Stat. S. 2, 1, 34; id. Th. 1, 455; Sen. Hippol. 805; Sil. 13, 341 al.; Tac. A. 3, 72.— And [[without]] [[object]]: arcuit Omnipotens, Ov. M. 2, 505.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With ab: tu, [[Juppiter]], hunc a tuis [[aris]] ceterisque templis arcebis, Cic. Cat. 1, 13 fin.: homines ab injuriā, etc., id. Leg. 1, 14: haec [[aetas]] a libidinibus arcenda est, id. Off. 1, 34, 122: homines ab improbitate, id. Par. 3, 2, 23: famulas a limine templi, Ov. F. 6, 482: aliquem ab amplexu, id. M. 9, 751: ignavum, fucos, [[pecus]] a praesepibus arcent, Verg. G. 4, 168.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With the [[simple]] abl. (not [[with]] persons): [[primordia]] genitali [[concilio]] arceri tempore [[iniquo]], Lucr. 1, 183: illum ut hostem arcuit Galliā, Cic. Phil. 5, 13 fin.: te [[dominus]] illis sedibus arcebit, id. ib. 2, 40 fin.; so id. Tusc. 1, 37, 89: Virginiam matronae sacris arcuerant, Liv. 10, 23: aliquem aditu, id. 42, 6; so Suet. Ner. 46; Luc. 10, 499: aquā [[atque]] igni arcebatur, Tac. A. 3, 23; so id. ib. 3, 50 (cf. [[aqua]], I. B. 3.) al.: arceor [[aris]], Ov. M. 6, 209: patriis penatibus, id. ib. 9, 446 al.: aliquem [[funesto]] veterno, i. e. to [[protect]], [[guard]], Hor. Ep. 1, 8, 10: classes aquilonibus, id. A. P. 64 et saep.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(d)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With dat., to [[keep]] [[off]] [[something]] from: oestrum pecori, Verg. G. 3, 155 (cf.: Solstitium pecori defendite, id. E. 7, 47: mortem fratri depulit, Ov. H. 14, 130; and the Gr. ἀμύνειν νηυσὶ θοῇσι πῦρ, Hom. Il. 9, 435; 9, 347; v. also Rudd. II. p. 150).
|lshtext=<b>arcĕo</b>: cui, ctum (arcitum, acc. to Prisc. p. 1265 P.) [cf. [[ἀρκέω]] = to [[keep]] [[off]], to [[suffice]]; [[ἄρκιος]] = [[sufficient]], [[safe]]; arx = a [[stronghold]]; [[arca]] = a [[strong]]-[[box]], [[chest]]; [[ἀλαλκεῖν]] = to [[keep]] [[off]]; [[ἀλκή]] = [[defence]], [[strength]]. Curt.].<br /><b>I</b> To [[shut]] up, to [[enclose]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: arcere est continere, Paul. ex Fest. p. 15 Müll.: [[alvus]] arcet et continet [[quod]] recipit, Cic. N. D. 2, 54, 136: [[orbis]] [[caelestis]] arcens et [[continens]] ceteros, id. Rep. 6, 17: nos flumina arcemus, dirigimus, avertimus, id. N. D. 2, 60, 152: hos [[quidem]] ut famulos vinclis [[prope]] ac custodiā arceamus, [[shut]] in, [[confine]], id. Tusc. 2, 21, 48 (cf. Doed. Syn. II. p. 426).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: videbam audaciam tam immanem non posse arceri otii finibus, Cic. Har. Resp. 3.—Also, to [[keep]] in [[order]]: arcendae familiae gratiā, Paul. ex Fest. s. v. [[noverca]], p. 175 Müll.—<br /><b>II</b> To [[keep]] or [[hold]] [[off]], to [[prevent]] from approaching, to [[keep]] at a [[distance]]: arcere prohibere est, Paul. ex Fest. p. 15 Müll.; constr. absol. aliquem, [[with]] ab, the [[simple]] abl., [[poet]]. also [[with]] dat.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Absol. aliquem: [[ille]] [[tenet]] et scit ut hostium copiae, tu ut aquae pluviae arceantur, Cic. Mur. 9, 22; so, aquam pluviam, aquas pluvias arcere, Cic. Top. 10, 43, and Dig. 39, 3: [[platanus]] solem arcet, Plin. 12, 1, 5, § 11: somnos ducere et arcere, Ov. M. 2, 735: Odi profanum [[vulgus]] et [[arceo]], Hor. C. 3, 1, 1.— With an abstr. [[object]]: transitum [[hostis]], to [[arrest]], [[hinder]], Liv. 26, 41.—Poet. and in postAug. [[prose]], [[with]] inf. as [[object]], to [[hinder]], [[prevent]]: quae (dicta) [[clamor]] ad aures Arcuit [[ire]] meas, Ov. M. 12, 427: plagamque sedere Cedendo arcebat, id. ib. 3, 89; so id. P. 3, 3, 56; Stat. S. 2, 1, 34; id. Th. 1, 455; Sen. Hippol. 805; Sil. 13, 341 al.; Tac. A. 3, 72.— And [[without]] [[object]]: arcuit Omnipotens, Ov. M. 2, 505.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With ab: tu, [[Juppiter]], hunc a tuis [[aris]] ceterisque templis arcebis, Cic. Cat. 1, 13 fin.: homines ab injuriā, etc., id. Leg. 1, 14: haec [[aetas]] a libidinibus arcenda est, id. Off. 1, 34, 122: homines ab improbitate, id. Par. 3, 2, 23: famulas a limine templi, Ov. F. 6, 482: aliquem ab amplexu, id. M. 9, 751: ignavum, fucos, [[pecus]] a praesepibus arcent, Verg. G. 4, 168.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With the [[simple]] abl. (not [[with]] persons): [[primordia]] genitali [[concilio]] arceri tempore [[iniquo]], Lucr. 1, 183: illum ut hostem arcuit Galliā, Cic. Phil. 5, 13 fin.: te [[dominus]] illis sedibus arcebit, id. ib. 2, 40 fin.; so id. Tusc. 1, 37, 89: Virginiam matronae sacris arcuerant, Liv. 10, 23: aliquem aditu, id. 42, 6; so Suet. Ner. 46; Luc. 10, 499: aquā [[atque]] igni arcebatur, Tac. A. 3, 23; so id. ib. 3, 50 (cf. [[aqua]], I. B. 3.) al.: arceor [[aris]], Ov. M. 6, 209: patriis penatibus, id. ib. 9, 446 al.: aliquem [[funesto]] veterno, i. e. to [[protect]], [[guard]], Hor. Ep. 1, 8, 10: classes aquilonibus, id. A. P. 64 et saep.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(d)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With dat., to [[keep]] [[off]] [[something]] from: oestrum pecori, Verg. G. 3, 155 (cf.: Solstitium pecori defendite, id. E. 7, 47: mortem fratri depulit, Ov. H. 14, 130; and the Gr. ἀμύνειν νηυσὶ θοῇσι πῦρ, Hom. Il. 9, 435; 9, 347; v. also Rudd. II. p. 150).
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>arcĕō</b>,⁹ ŭī, ēre (cf. [[arca]], [[arx]], [[ἀρκέω]]), tr.<br /><b>1</b> contenir, enfermer, retenir : flumina Cic. Nat. 2, 152, maintenir les fleuves dans leurs lits ; [[alvus]] arcet et continet [[quod]] recepit Cic. Nat. 2, 136, l’estomac enferme et retient ce qu’il a reçu<br /><b>2</b> tenir éloigné, détourner, écarter : [[ille]] scit ut hostium copiæ, tu, ut aquæ pluviæ arceantur Cic. Mur. 22, il sait, lui, comment on détourne les troupes ennemies, toi, comment on détourne les eaux de pluie || détourner de, aliquem ab [[aliqua]] re Cic. Cat. 1, 33 ; Phil. 6, 6 ; Off. 1, 122, etc. ; aliquem [[aliqua]] re Cic. Phil. 2, 104 ; 5, 37 ; Tusc. 1, 89 ; Leg. 2, 25, etc. || [poét., avec le dat.]: [[hunc]] (asilum) arcebis [[gravido]] pecori Virg. G. 3, 154, tu écarteras cet insecte (l’asile) pour les femelles pleines [dans l’intérêt des...] || arcere ne Liv. 27, 48, 8, empêcher que ; [[non]] arcere [[quin]] Liv. 26, 44, 9, ne pas empêcher que || avec prop. inf. [poét.] : plagam sedere cedendo arcebat ([[draco]]) Ov. M. 3, 58, (le dragon) en reculant empêchait le coup de porter, cf. P. 3, 3, 56 ; [[nec]] [[Augustus]] arcuerat Balbum hostiles exuvias ornatum ad urbis et posterum gloriam conferre Tac. Ann. 3, 72, et Auguste n’avait pas détourné [[Balbus]] de faire servir les dépouilles ennemies à orner la ville et à illustrer sa postérité.
}}
}}

Revision as of 06:34, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

arcĕo: cui, ctum (arcitum, acc. to Prisc. p. 1265 P.) [cf. ἀρκέω = to keep off, to suffice; ἄρκιος = sufficient, safe; arx = a stronghold; arca = a strong-box, chest; ἀλαλκεῖν = to keep off; ἀλκή = defence, strength. Curt.].
I To shut up, to enclose.
   A Lit.: arcere est continere, Paul. ex Fest. p. 15 Müll.: alvus arcet et continet quod recipit, Cic. N. D. 2, 54, 136: orbis caelestis arcens et continens ceteros, id. Rep. 6, 17: nos flumina arcemus, dirigimus, avertimus, id. N. D. 2, 60, 152: hos quidem ut famulos vinclis prope ac custodiā arceamus, shut in, confine, id. Tusc. 2, 21, 48 (cf. Doed. Syn. II. p. 426).—
   B Trop.: videbam audaciam tam immanem non posse arceri otii finibus, Cic. Har. Resp. 3.—Also, to keep in order: arcendae familiae gratiā, Paul. ex Fest. s. v. noverca, p. 175 Müll.—
II To keep or hold off, to prevent from approaching, to keep at a distance: arcere prohibere est, Paul. ex Fest. p. 15 Müll.; constr. absol. aliquem, with ab, the simple abl., poet. also with dat.
   (a)    Absol. aliquem: ille tenet et scit ut hostium copiae, tu ut aquae pluviae arceantur, Cic. Mur. 9, 22; so, aquam pluviam, aquas pluvias arcere, Cic. Top. 10, 43, and Dig. 39, 3: platanus solem arcet, Plin. 12, 1, 5, § 11: somnos ducere et arcere, Ov. M. 2, 735: Odi profanum vulgus et arceo, Hor. C. 3, 1, 1.— With an abstr. object: transitum hostis, to arrest, hinder, Liv. 26, 41.—Poet. and in postAug. prose, with inf. as object, to hinder, prevent: quae (dicta) clamor ad aures Arcuit ire meas, Ov. M. 12, 427: plagamque sedere Cedendo arcebat, id. ib. 3, 89; so id. P. 3, 3, 56; Stat. S. 2, 1, 34; id. Th. 1, 455; Sen. Hippol. 805; Sil. 13, 341 al.; Tac. A. 3, 72.— And without object: arcuit Omnipotens, Ov. M. 2, 505.—
   (b)    With ab: tu, Juppiter, hunc a tuis aris ceterisque templis arcebis, Cic. Cat. 1, 13 fin.: homines ab injuriā, etc., id. Leg. 1, 14: haec aetas a libidinibus arcenda est, id. Off. 1, 34, 122: homines ab improbitate, id. Par. 3, 2, 23: famulas a limine templi, Ov. F. 6, 482: aliquem ab amplexu, id. M. 9, 751: ignavum, fucos, pecus a praesepibus arcent, Verg. G. 4, 168.—
   (g)    With the simple abl. (not with persons): primordia genitali concilio arceri tempore iniquo, Lucr. 1, 183: illum ut hostem arcuit Galliā, Cic. Phil. 5, 13 fin.: te dominus illis sedibus arcebit, id. ib. 2, 40 fin.; so id. Tusc. 1, 37, 89: Virginiam matronae sacris arcuerant, Liv. 10, 23: aliquem aditu, id. 42, 6; so Suet. Ner. 46; Luc. 10, 499: aquā atque igni arcebatur, Tac. A. 3, 23; so id. ib. 3, 50 (cf. aqua, I. B. 3.) al.: arceor aris, Ov. M. 6, 209: patriis penatibus, id. ib. 9, 446 al.: aliquem funesto veterno, i. e. to protect, guard, Hor. Ep. 1, 8, 10: classes aquilonibus, id. A. P. 64 et saep.—
   (d)    With dat., to keep off something from: oestrum pecori, Verg. G. 3, 155 (cf.: Solstitium pecori defendite, id. E. 7, 47: mortem fratri depulit, Ov. H. 14, 130; and the Gr. ἀμύνειν νηυσὶ θοῇσι πῦρ, Hom. Il. 9, 435; 9, 347; v. also Rudd. II. p. 150).

Latin > French (Gaffiot 2016)

arcĕō,⁹ ŭī, ēre (cf. arca, arx, ἀρκέω), tr.
1 contenir, enfermer, retenir : flumina Cic. Nat. 2, 152, maintenir les fleuves dans leurs lits ; alvus arcet et continet quod recepit Cic. Nat. 2, 136, l’estomac enferme et retient ce qu’il a reçu
2 tenir éloigné, détourner, écarter : ille scit ut hostium copiæ, tu, ut aquæ pluviæ arceantur Cic. Mur. 22, il sait, lui, comment on détourne les troupes ennemies, toi, comment on détourne les eaux de pluie