solea: Difference between revisions

From LSJ

νόσημα γὰρ αἴσχιστον εἶναί φημι συνθέτους λόγους → for I consider false words to be the foulest sickness

Source
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>sŏlĕa</b>,¹² æ, f. ([[solum]]),<br /><b>1</b> sandale : Gell. 13, 21, 5 ; soleas poscere Hor. S. 2, 8, 77, demander ses sandales [le repas [[fini]], cf. Pl. Truc. 363 ; 367 ; Sen. Ben. 3, 27, 2<br /><b>2</b> entraves : Cic. Inv. 2, 149<br /><b>3</b> garniture du sabot [d’une bête de somme] : soleæ mularum argenteæ Suet. [[Nero]] 30, les sabots des mules ayant une garniture d’argent, mules chaussées d’argent, cf. Catul. 17, 26 ; Col. Rust. 6, 12, 2 ; Plin. 33, 140<br /><b>4</b> pressoir : Col. Rust. 12, 52, 6<br /><b>5</b> sole [poisson] : Plin. 9, 52<br /><b>6</b> sorte de plancher : Fest. 301 ; P. Fest. 300<br /><b>7</b> sole, sabot des animaux] : Veg. Mul. 1, 56, 31.
|gf=<b>sŏlĕa</b>,¹² æ, f. ([[solum]]),<br /><b>1</b> sandale : Gell. 13, 21, 5 ; soleas poscere Hor. S. 2, 8, 77, demander ses sandales [le repas [[fini]], cf. Pl. Truc. 363 ; 367 ; Sen. Ben. 3, 27, 2<br /><b>2</b> entraves : Cic. Inv. 2, 149<br /><b>3</b> garniture du sabot [d’une bête de somme] : soleæ mularum argenteæ Suet. [[Nero]] 30, les sabots des mules ayant une garniture d’argent, mules chaussées d’argent, cf. Catul. 17, 26 ; Col. Rust. 6, 12, 2 ; Plin. 33, 140<br /><b>4</b> pressoir : Col. Rust. 12, 52, 6<br /><b>5</b> sole [poisson] : Plin. 9, 52<br /><b>6</b> sorte de plancher : Fest. 301 ; P. Fest. 300<br /><b>7</b> sole, sabot des animaux] : Veg. Mul. 1, 56, 31.
}}
{{Georges
|georg=solea, ae, f. ([[solum]]), I) die Schnürsohle, [[Sandale]], die [[nur]] die [[Fußsohle]] bedeckte, [[oberhalb]] [[mit]] [[Riemen]] und Bändern geschnürt wurde u. die Fußzehen und den oberen [[Teil]] [[des]] Fußes [[frei]] ließ, Gell. 13, 21, 5 (vgl. [[calceus]]), [[ammentum]] soleae, Plin.: soleas demere, Plaut., od. deponere ([[vor]] Tische), Mart.: soleas poscere ([[nach]] Tische), Hor., Sen. rhet. u. Plin. ep.: soleas festinare ([[eilig]] [[anziehen]]), Sall. fr. – II) übtr., [[wegen]] der [[Ähnlichkeit]]: a) eine [[Art]] Fußfesseln, Zwangsschuhe, Cornif. rhet. u. Cic. – b) eine [[Art]] Fußbekleidung der Tiere, die [[nicht]] [[wie]] die [[Hufeisen]] [[mit]] Nägeln angeschlagen, [[sondern]] angezogen wurde, der [[Schuh]], Colum. u.a. – c) die [[Zunge]], der Zungenfisch (Pleuronectes Solea, L.), eine [[Art]] der Schollen, Ov. u. Plin. – d) [[ein]] [[Werkzeug]] beim Ölpressen, Colum. 15, 52, 6. – e) die [[Fußsohle]] der Tiere, Veget. mul. 1, 56, 31.
}}
}}

Revision as of 08:54, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sŏlĕa: ae, f. solum.
I A slipper consisting of a sole fastened on by a strap across the instep, a sandal: omnia ferme id genus, quibus plantarum calces tantum infimae teguntur, cetera prope nuda et teretibus habenis vincta sunt, soleas dixerunt, nonnumquam voce Graecā crepidulas, Gell. 13, 21, 5 (worn by men in the house only: considered as a mark of effeminacy if worn out of doors): NEIVE QVIS IN POPLICO LVCI PRAETEXTAM NEIVE SOLEAS HABETO, Lex in Marin. Fratr. Arv. p. 569; cf. Hor. S. 1, 3, 128; and v. soleatus: ut vendat soleam dimidiatam, Lucil. ap. Gell. 3, 14, 10; cf. Plaut. Cas. 3, 5, 63; id. Truc. 2, 5, 26; Prop. 2, 29 (3, 27), 40; Ov. A. A. 2, 212; Plin. 34, 6, 14, § 31; Pers. 5, 169; Juv. 6, 612; Mart. 14, 65, 1.—These sandals were taken off on reclining at table, and resumed after the meal: deme soleas: cedo, bibam, Plaut. Truc. 2, 4, 16: cedo soleas mihi: auferte mensam, id. ib. 2, 4, 12: deponere soleas, Mart. 3, 50, 3: poscere soleas, Hor. S. 2, 8, 77; Sen. Contr. 4, 25 med.: soleas festinare, to put on in haste, Sall. H. 1, 105 Dietsch; cf. Becker, Gallus, 3, p. 130 sq.—
II Transf., of things of a like shape.
   A A kind of fetter: ligneae, Cic. Inv. 2, 50, 149; Auct. Her. 1, 13, 23.—
   B A kind of shoe for animals (not nailed on, like our horseshoes, which were unknown to the ancients, but drawn on and taken off again when not needed), Cat. 17, 26; Col. 6, 12, 2; Veg. 4, 9, 2 and 4; Suet. Ner. 30 fin.; Plin. 33, 11, 49, § 140.— *
   C A kind of oil-press, Col. 12, 50, 6.—
   D A kind of fish, a sole: Pleuronectes solea, Linn.; Ov. Hal. 124; Col. 8, 16, 7; Plin. 9, 15, 20, § 52; 32, 9, 32, § 102.—In a lusus verbb. with signif. I., Plaut. Cas. 2, 8, 59.—
   E A sill: solea, ut ait Verrius, est non solum ea, quae solo pedis subicitur sed etiam pro materiā robusteā, super quam paries craticius exstruitur, Fest. pp. 300 and 301 Müll.—*
   F The sole of the foot of animals, Veg. 1, 56, 31.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sŏlĕa,¹² æ, f. (solum),
1 sandale : Gell. 13, 21, 5 ; soleas poscere Hor. S. 2, 8, 77, demander ses sandales [le repas fini, cf. Pl. Truc. 363 ; 367 ; Sen. Ben. 3, 27, 2
2 entraves : Cic. Inv. 2, 149
3 garniture du sabot [d’une bête de somme] : soleæ mularum argenteæ Suet. Nero 30, les sabots des mules ayant une garniture d’argent, mules chaussées d’argent, cf. Catul. 17, 26 ; Col. Rust. 6, 12, 2 ; Plin. 33, 140
4 pressoir : Col. Rust. 12, 52, 6
5 sole [poisson] : Plin. 9, 52
6 sorte de plancher : Fest. 301 ; P. Fest. 300
7 sole, sabot des animaux] : Veg. Mul. 1, 56, 31.

Latin > German (Georges)

solea, ae, f. (solum), I) die Schnürsohle, Sandale, die nur die Fußsohle bedeckte, oberhalb mit Riemen und Bändern geschnürt wurde u. die Fußzehen und den oberen Teil des Fußes frei ließ, Gell. 13, 21, 5 (vgl. calceus), ammentum soleae, Plin.: soleas demere, Plaut., od. deponere (vor Tische), Mart.: soleas poscere (nach Tische), Hor., Sen. rhet. u. Plin. ep.: soleas festinare (eilig anziehen), Sall. fr. – II) übtr., wegen der Ähnlichkeit: a) eine Art Fußfesseln, Zwangsschuhe, Cornif. rhet. u. Cic. – b) eine Art Fußbekleidung der Tiere, die nicht wie die Hufeisen mit Nägeln angeschlagen, sondern angezogen wurde, der Schuh, Colum. u.a. – c) die Zunge, der Zungenfisch (Pleuronectes Solea, L.), eine Art der Schollen, Ov. u. Plin. – d) ein Werkzeug beim Ölpressen, Colum. 15, 52, 6. – e) die Fußsohle der Tiere, Veget. mul. 1, 56, 31.