immitis: Difference between revisions

From LSJ

ὅταν δὲ τἄμ' ἀθυμήσαντ' ἴδῃς, σύ μου τὸ δεινὸν καὶ διαφθαρὲν φρενῶν ἴσχναινε παραμυθοῦ θ' → whenever you see me despondent over my situation, do what you can to lessen and relieve what is wild and senseless in my thinking | whenever you see me despondent, you must cure the grim derangement of my mind and encourage me

Source
(Gf-D_4)
(3_6)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>immītis</b>,¹⁰ e (in, [[mitis]]),<br /><b>1</b> qui n’[[est]] pas mûr : Plin. 13, 26 ; Hor. O. 2, 5, 10<br /><b>2</b> sauvage, rude : Liv. 23, 5, 12 ; Tac. Ann. 15, 27 ; Plin. Min. Ep. 8, 17, 1 &#124;&#124; affreux, cruel : Liv. 4, 59, 6 &#124;&#124; -ior Tac. Ann. 1, 20 ; -issimus Plin. 10, 207.||affreux, cruel : Liv. 4, 59, 6||-ior Tac. Ann. 1, 20 ; -issimus Plin. 10, 207.
|gf=<b>immītis</b>,¹⁰ e (in, [[mitis]]),<br /><b>1</b> qui n’[[est]] pas mûr : Plin. 13, 26 ; Hor. O. 2, 5, 10<br /><b>2</b> sauvage, rude : Liv. 23, 5, 12 ; Tac. Ann. 15, 27 ; Plin. Min. Ep. 8, 17, 1 &#124;&#124; affreux, cruel : Liv. 4, 59, 6 &#124;&#124; -ior Tac. Ann. 1, 20 ; -issimus Plin. 10, 207.||affreux, cruel : Liv. 4, 59, 6||-ior Tac. Ann. 1, 20 ; -issimus Plin. 10, 207.
}}
{{Georges
|georg=im-mītis, e (in u. [[mitis]]), ungelinde, unmild, [[herb]], I) eig.: [[uva]], Hor.: [[raphanus]], wilder, Plin.: [[fructus]] (Ggstz. fr. [[dulcis]]), Plin.: in frugibus et pomis matura dicuntur [[quae]] [[neque]] cruda et immitia sunt [[neque]] [[caduca]] [[atque]] [[decocta]], [[sed]] tempore [[suo]] adulta maturataque, Gell. 10, 11, 3. – II) übtr., unmild, [[unhold]], [[unsanft]], unglimpflich = [[streng]], [[hart]], [[rauh]], [[grausam]], [[wild]] (Ggstz. [[mitis]], [[placidus]]), a) v. Menschen u. menschlichen Dingen, [[asper]] et imm., Suet.: [[impotens]] [[sum]], [[crudelis]] [[sum]], [[immitis]], Sen. rhet.: [[Claudius]] naturā [[immitis]], Liv.: imm. et [[implacabilis]] [[eius]] viri [[animus]], Liv.: imm. [[tyrannus]], v. [[Pluto]], Verg.: imm. oculi, Ov.: imm. mandata, Tac.: eo immitior, [[quia]] toleraverat, Tac. ann. 1, 20. – b) v. Tieren, [[lupus]] imm. et [[acer]], Ov.: immitior hydro, Ov. [[met]]. 13, 804: [[serpens]] immitissimum animalium [[genus]], Plin. 10, 207. – c) v. lebl. Subjj.: [[ventus]], Tibull.: [[caelum]], Plin. ep.: [[ara]], [[wegen]] der [[Menschenopfer]], Ov.: [[locus]], Plin.: [[caedes]], unmenschliches [[Gemetzel]], Liv.: [[mors]], der bittere ([[weil]] frühzeitige), Tibull. – Acc. neutr. adv., [[stridor]] [[immite]] rudentum sibilat, Sil. 17, 256. – Plur. subst., ut placidis coëant immitia, Hor. de art. poët. 12.
}}
}}

Revision as of 09:25, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

immītis: (inm-), e, adj. in-mitis,
I not soft or mellow, harsh, rough, sour (mostly poet. and in post-Aug. prose; not in Cic. or Cæs.).
I Lit., of fruit: uva, Hor. C. 2, 5, 10: fructus (opp. dulcis), Plin. 13, 4, 6, § 26. —More freq.,
II Transf., in gen., rough, rude, harsh, hard, severe, stern, fierce, savage, inexorable (syn.: barbarus, trux, torvus, immanis, ferox, crudelis, saevus): naturā et moribus immitis ferusque, Liv. 23, 5, 12; cf. asper et immitis, Suet. Tib. 59: arrogans, profusus, immitis, id. Ner. 4: tyrannus (i. e. Pluto), Verg. G. 4, 492: Parcae, Prop. 4 (5), 11, 13: Glycera, Hor. C. 1, 33, 2: immitibus et desertis locis, Plin. 17, 16, 26, § 120: insulam Gyarum immitem et sine cultu hominum esse, Tac. A. 1, 69: immite et turbidum caelum, Plin. Ep. 8, 17, 1: venti, Tib. 1, 1, 45: oculi, Ov. M. 6, 621: nidi (i. e. hirundinum apibus infestarum), Verg. G. 4, 17: ara (on which human beings are offered), Ov. P. 3, 2, 71: claustra, id. Am. 1, 6, 17: vulnera, id. de Nuce 69: fata, id. M. 13, 260: mandata, Tac. A. 15, 27: rescriptum, id. ib. 6, 9: mors, Tib. 1, 3, 55: caedes pariter fugientium ac resistentium, Liv. 4, 59, 6.—As subst.: immītĭa, ium, n., barbarous acts: ausae immitia nuptae (i. e. abortus), Ov. F. 1, 625.—Comp.: vetus operis ac laboris, et eo immitior, quia toleraverat, Tac. A. 1, 20; Plaut. Bacch. 3, 4, 1: calcato immitior hydro, Ov. M. 13, 804.— Sup.: serpentes immitissimum animalium genus, Plin. 10, 74, 96, § 207.—Adv.: im-mīte, rudely, harshly: stridorque immite rudentum Sibilat, Sil. 17, 257.

Latin > French (Gaffiot 2016)

immītis,¹⁰ e (in, mitis),
1 qui n’est pas mûr : Plin. 13, 26 ; Hor. O. 2, 5, 10
2 sauvage, rude : Liv. 23, 5, 12 ; Tac. Ann. 15, 27 ; Plin. Min. Ep. 8, 17, 1 || affreux, cruel : Liv. 4, 59, 6 || -ior Tac. Ann. 1, 20 ; -issimus Plin. 10, 207.

Latin > German (Georges)

im-mītis, e (in u. mitis), ungelinde, unmild, herb, I) eig.: uva, Hor.: raphanus, wilder, Plin.: fructus (Ggstz. fr. dulcis), Plin.: in frugibus et pomis matura dicuntur quae neque cruda et immitia sunt neque caduca atque decocta, sed tempore suo adulta maturataque, Gell. 10, 11, 3. – II) übtr., unmild, unhold, unsanft, unglimpflich = streng, hart, rauh, grausam, wild (Ggstz. mitis, placidus), a) v. Menschen u. menschlichen Dingen, asper et imm., Suet.: impotens sum, crudelis sum, immitis, Sen. rhet.: Claudius naturā immitis, Liv.: imm. et implacabilis eius viri animus, Liv.: imm. tyrannus, v. Pluto, Verg.: imm. oculi, Ov.: imm. mandata, Tac.: eo immitior, quia toleraverat, Tac. ann. 1, 20. – b) v. Tieren, lupus imm. et acer, Ov.: immitior hydro, Ov. met. 13, 804: serpens immitissimum animalium genus, Plin. 10, 207. – c) v. lebl. Subjj.: ventus, Tibull.: caelum, Plin. ep.: ara, wegen der Menschenopfer, Ov.: locus, Plin.: caedes, unmenschliches Gemetzel, Liv.: mors, der bittere (weil frühzeitige), Tibull. – Acc. neutr. adv., stridor immite rudentum sibilat, Sil. 17, 256. – Plur. subst., ut placidis coëant immitia, Hor. de art. poët. 12.