taeter: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
(D_8)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>tæter</b>¹⁶ <b>(tēter)</b>, tra, trum,<br /><b>1</b> qui [[affecte]] désagréablement les sens ; repoussant, hideux, affreux, horrible : tæter [[odor]] Cæs. C. 3, 49, odeur repoussante, cf. Lucr. 2, 415 ; 6, 22, etc. ; [[cruor]] Virg. En. 10, 727, un sang noir ; tætra [[belua]] Cic. Tusc. 4, 45, bête repoussante ; [[mulier]] tæterrima vultu Juv. 6, 418, femme d’une laideur repoussante ; [[aliquid]] tætri Cic. Div. 2, 141, qqch. de repoussant<br /><b>2</b> [moral<sup>t</sup>] : [[quis]] tætrior [[hostis]] [[huic]] civitati ? Cic. Cæl. 13, quel ennemi [[plus]] odieux pour ce pays ? in aliquem tæterrimus Cic. Tusc. 1, 96, le [[plus]] détestable, le [[plus]] abominable envers qqn &#124;&#124; tæterrimum [[bellum]] Cic. Fam. 10, 14, 2, la [[plus]] horrible des guerres ; nullum [[vitium]] tætrius [[est]] [[quam]] [[avaritia]] Cic. Off. 2, 77, il n’y a pas de [[vice]] [[plus]] repoussant que la cupidité. forme tætrus Gloss.
|gf=<b>tæter</b>¹⁶ <b>(tēter)</b>, tra, trum,<br /><b>1</b> qui [[affecte]] désagréablement les sens ; repoussant, hideux, affreux, horrible : tæter [[odor]] Cæs. C. 3, 49, odeur repoussante, cf. Lucr. 2, 415 ; 6, 22, etc. ; [[cruor]] Virg. En. 10, 727, un sang noir ; tætra [[belua]] Cic. Tusc. 4, 45, bête repoussante ; [[mulier]] tæterrima vultu Juv. 6, 418, femme d’une laideur repoussante ; [[aliquid]] tætri Cic. Div. 2, 141, qqch. de repoussant<br /><b>2</b> [moral<sup>t</sup>] : [[quis]] tætrior [[hostis]] [[huic]] civitati ? Cic. Cæl. 13, quel ennemi [[plus]] odieux pour ce pays ? in aliquem tæterrimus Cic. Tusc. 1, 96, le [[plus]] détestable, le [[plus]] abominable envers qqn &#124;&#124; tæterrimum [[bellum]] Cic. Fam. 10, 14, 2, la [[plus]] horrible des guerres ; nullum [[vitium]] tætrius [[est]] [[quam]] [[avaritia]] Cic. Off. 2, 77, il n’y a pas de [[vice]] [[plus]] repoussant que la cupidité. forme tætrus Gloss.
}}
{{Georges
|georg=taeter ([[nicht]] tēter), tra, trum (zu [[taedet]]), [[häßlich]], [[garstig]], I) eig., [[für]] die äußeren Sinne: [[color]], Lucr.: [[sapor]], Lucr.: [[odor]], Cic.: [[cruor]], Verg.: [[morbus]], Catull.: [[spiritus]], Hor.: [[spectaculum]], Cic.: [[tenebrae]], Cic.: taeterrima [[hiems]], Cael. in Cic. ep. – m. 2. Supin., [[illud]] taeterrimum [[non]] [[modo]] aspectu, [[sed]] [[etiam]] auditu, Cic. Phil. 5, 18. – subst. [[mit]] Ggstz., [[taeter]] (fertur certavisse) cum [[decoro]], Apul. flor. 3. p. 4, 1 Kr. – II) übtr., [[für]] das [[innere]] [[Gefühl]], [[häßlich]], [[garstig]], [[abscheulich]], [[schändlich]], [[mens]], Catull.: [[homo]], Cic.: [[facinus]], Cic. u. Val. Max.: [[legatio]], Cic.: taetra [[ibi]] [[luctatio]] erat, Liv.: earum (legum et libertatis) [[oppressio]] taetra et [[detestabilis]], Cic.: regnandi cupiditates, quibus [[nihil]] [[nec]] taetrius [[nec]] foedius excogitari potest, Cic.: appositā ad os manu [[nescio]] [[quid]] [[taetrum]] sibilavit, zischte er abscheuliche Gassenhauer [[durch]] die [[Finger]], Petron. 64, 5. – taetrior [[hostis]], Cic.: taeterrimus in alqm, [[sich]] [[sehr]] [[schändlich]] aufführend, Cic.: [[sententia]] taeterrima, Cic.: foedissimum et taeterrimum [[parricidium]] patriae, Cic. – neutr. [[taetrum]] statt [[des]] Adv., [[taetrum]] flagrat, Prud. cath. 4, 22. – / Nbf. [[taetrus]], Gloss. II, 198, 7; [[verworfen]] [[von]] Prob. (IV) inst. art. 59, 38 u. app. 198, 26.
}}
}}

Revision as of 09:44, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

taeter: (less correctly tēter), tra, trum, adj. perh. from taedet.
I Physically, offensive, foul, noisome, shocking, hideous, loathsome (class.; syn.: foedus, putidus).
   A Absol.: taetra et immanis belua, Cic. Tusc. 4, 20, 45: odor ex multitudine cadaverum, Caes. B. C. 3, 49: cadavera, Lucr. 2, 415: aut foedā specie taetri turpesque videntur, id. 2, 421: sapor, id. 6, 22: absinthia, id. 1, 936: ulcera, id. 5, 995; 5, 1126; 4, 172; 6, 976: cruor, Verg. A. 10, 727: spiritus, Hor. C. 3, 11, 19; Luc. 1, 618: loca taetra, inculta, foeda atque formidolosa, Sall. C. 52, 13; cf.: taetris tenebris et caligine, Cic. Agr 2, 17, 44: alter, o dii boni, quam taeter mcedebat, quam truculentus, quam terribilis aspectu! id. Sest. 8, 19; cf.: vultus naturā horridus ac taeter, Suet. Calig. 50; Juv. 10, 191: hanc tam taetram, tam horribilem tamque infestam rei publicae pestem toties jam effugimus, Cic. Cat. 1, 5, 11.— Comp.: aliis aliud retro quoque taetrius esset Naribus, etc., Lucr. 2, 510.— Sup.: taeterrima hiems, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 15, 1.—
   B With abl.: foedā specie taetri, Lucr. 2, 421; cf.: mulier taeterrima vultu, Juv. 6, 418.—As subst.: taetrum, i, n., offensiveness: quae profluentia necessario taetri essent aliquid habitura, Cic. N. D. 2, 56, 141.—
II Mentally or morally.
   A In gen.
   1    Of persons, horrid, hideous, repulsive, shameful, disgraceful, abominable, etc. (syn.: immanis, turpis): taeter et ferus homo, Cic. Q. Fr. 2, 13, 2.—Sup.: quid ais tu, hominum omnium taeterrume? Plaut. Most. 3, 1, 65: quamquam es omni diritate atque immanitate taeterrimus, Cic. Vatin. 3, 9: quis taetrior hostis huic civitati, id. Cael. 6, 13: qui in eum fuerat taeterrimus, id. Tusc. 1, 40, 96.—
   2    Of things: postquam discordia taetra Belli ferratos postes portasque refregit, Enn. ap. Serv. Verg. A. 7, 622 (Ann. v. 270 Vahl.): libido, Hor. S. 1, 2, 33: facinus, Cic. Off. 3, 29, 95: prodigia, Liv. 22, 9.—Comp.: quibus (sc. cupiditatibus) nihil taetrius nec foedius excogitari potest, Cic. Off. 3, 8, 36: nullum vitium taetrius est, quam avaritia, id. ib. 2, 22, 77. —Sup.: taeterrimum bellum, Cic. Fam. 10, 14, 2.—
   B Esp., neutr. as adv., horridly, horribly, etc.: taetrum flagrat ... Horror conscius, Prud. Cath. 4, 22.—Hence, adv.: taetrē, foully, shockingly, hideously, Cato ap. Charis. p. 196 P.; Cic. Div. 1, 9.—Sup., Cic. Att. 7, 12, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tæter¹⁶ (tēter), tra, trum,
1 qui affecte désagréablement les sens ; repoussant, hideux, affreux, horrible : tæter odor Cæs. C. 3, 49, odeur repoussante, cf. Lucr. 2, 415 ; 6, 22, etc. ; cruor Virg. En. 10, 727, un sang noir ; tætra belua Cic. Tusc. 4, 45, bête repoussante ; mulier tæterrima vultu Juv. 6, 418, femme d’une laideur repoussante ; aliquid tætri Cic. Div. 2, 141, qqch. de repoussant
2 [moralt] : quis tætrior hostis huic civitati ? Cic. Cæl. 13, quel ennemi plus odieux pour ce pays ? in aliquem tæterrimus Cic. Tusc. 1, 96, le plus détestable, le plus abominable envers qqn || tæterrimum bellum Cic. Fam. 10, 14, 2, la plus horrible des guerres ; nullum vitium tætrius est quam avaritia Cic. Off. 2, 77, il n’y a pas de vice plus repoussant que la cupidité. forme tætrus Gloss.

Latin > German (Georges)

taeter (nicht tēter), tra, trum (zu taedet), häßlich, garstig, I) eig., für die äußeren Sinne: color, Lucr.: sapor, Lucr.: odor, Cic.: cruor, Verg.: morbus, Catull.: spiritus, Hor.: spectaculum, Cic.: tenebrae, Cic.: taeterrima hiems, Cael. in Cic. ep. – m. 2. Supin., illud taeterrimum non modo aspectu, sed etiam auditu, Cic. Phil. 5, 18. – subst. mit Ggstz., taeter (fertur certavisse) cum decoro, Apul. flor. 3. p. 4, 1 Kr. – II) übtr., für das innere Gefühl, häßlich, garstig, abscheulich, schändlich, mens, Catull.: homo, Cic.: facinus, Cic. u. Val. Max.: legatio, Cic.: taetra ibi luctatio erat, Liv.: earum (legum et libertatis) oppressio taetra et detestabilis, Cic.: regnandi cupiditates, quibus nihil nec taetrius nec foedius excogitari potest, Cic.: appositā ad os manu nescio quid taetrum sibilavit, zischte er abscheuliche Gassenhauer durch die Finger, Petron. 64, 5. – taetrior hostis, Cic.: taeterrimus in alqm, sich sehr schändlich aufführend, Cic.: sententia taeterrima, Cic.: foedissimum et taeterrimum parricidium patriae, Cic. – neutr. taetrum statt des Adv., taetrum flagrat, Prud. cath. 4, 22. – / Nbf. taetrus, Gloss. II, 198, 7; verworfen von Prob. (IV) inst. art. 59, 38 u. app. 198, 26.