transcribo: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(D_9) |
(3_13) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>trānscrībō</b>¹³ <b>(trānsscribō)</b>, scrīpsī, scrīptum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> transcrire : [[testamentum]] in [[alias]] tabulas Cic. Clu. 41, transcrire un testament sur d’autres tablettes, cf. Plin. Min. Ep. 4, 7, 2 ; Gell. 2, 2, 13 || copier : Cic. Nat. 3, 74 ; Her. 4, 6<br /><b>2</b> <b> a)</b> [droit] transporter par un [[acte]] : nomina in socios Liv. 35, 7, 2, [[passer]] des créances au nom des alliés ; <b> b)</b> faire [[passer]] à : sceptra colonis Virg. En. 7, 422, faire [[passer]] le sceptre à des colons, cf. Ov. M. 7, 173 ; <b> c)</b> faire [[passer]] dans, enregistrer dans : aliquem in viros Sen. Ep. 4, 1, faire [[passer]] qqn au nombre des hommes ; urbi matres Virg. En. 5, 750, enregistrer (inscrire) des femmes pour la ville future ; <b> d)</b> copier [en peinture] : Plin. 25, 8. | |gf=<b>trānscrībō</b>¹³ <b>(trānsscribō)</b>, scrīpsī, scrīptum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> transcrire : [[testamentum]] in [[alias]] tabulas Cic. Clu. 41, transcrire un testament sur d’autres tablettes, cf. Plin. Min. Ep. 4, 7, 2 ; Gell. 2, 2, 13 || copier : Cic. Nat. 3, 74 ; Her. 4, 6<br /><b>2</b> <b> a)</b> [droit] transporter par un [[acte]] : nomina in socios Liv. 35, 7, 2, [[passer]] des créances au nom des alliés ; <b> b)</b> faire [[passer]] à : sceptra colonis Virg. En. 7, 422, faire [[passer]] le sceptre à des colons, cf. Ov. M. 7, 173 ; <b> c)</b> faire [[passer]] dans, enregistrer dans : aliquem in viros Sen. Ep. 4, 1, faire [[passer]] qqn au nombre des hommes ; urbi matres Virg. En. 5, 750, enregistrer (inscrire) des femmes pour la ville future ; <b> d)</b> copier [en peinture] : Plin. 25, 8. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=trānscrībo (trāns-scrībo), scrīpsī, scrīptum, ere, I) aus einem [[Buche]] ([[einer]] [[Schrift]]) in das [[andere]] [[schreiben]], [[schriftlich]] [[übertragen]], [[abschreiben]], A) im allg.: tabulas publicas, Cic.: [[testamentum]] in [[alias]] tabulas, Cic.: verba ex [[libro]], Gell.: auctorem ad [[verbum]], Plin.: [[librum]] in exemplaria [[mille]], Plin. ep. – B) insbes.: 1) [[als]] jurist. t.t. = [[auf]] jmd. ([[als]] Eigner) [[schreiben]], [[übertragen]], [[umschreiben]], a) eig.: jmdm. [[verschreiben]], nomina in socios, Liv.: fundos viro, ICt.: agri plagam alci, ICt. – b) übtr., alci [[spatium]] vitae, [[einen]] [[Teil]] [[von]] seinem [[Leben]] einem anderen [[zulegen]], ihm [[abgeben]], Ov.: [[tormenta]] in alqm, Ov.: sceptra colonis, [[übertragen]] [[auf]] usw., Verg. – 2) jmd. in [[einen]] anderen [[Stand]] usw. [[übertragen]], [[versetzen]], a) eig.: turmas equitum in funditorum alas, Val. Max.: matres urbi, Verg. – b) bildl.: in viros, [[aufnehmen]], Sen.: in [[quod]] [[malum]] transcribor, Sen. poët. – II) übtr., vom [[Maler]], kopieren, Plin. 25, 8. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:47, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
transcrībo: or trans-scrībo, psi, ptum, 3, v. a.,
I to write over (from one book into another), to transfer in writing, to copy off, transcribe (syn. transfero).
I In gen.: fabulas aut orationes totas vestrā manu, Auct. Her. 4, 4, 6: veteres ad verbum, Plin. H. N. praef. § 22: Cornelium Celsum, id. ib. 14, 2, 4, § 33: eundem librum in exemplaria transcriptum mille, Plin. Ep. 4, 7, 2: verba Quadrigarii ex Annali ejus sexto, Gell. 2, 2, 13. —
II In partic.
A Pregn., to write off in an altered form, to alter, forge: cum tabulas (testamenti) prehendisset Oppianicus, digito legata delevit, et cum id multis locis fecisset, post mortem ejus, ne lituris coargui posset, testamentum in alias tabulas transcriptum signis adulterinis obsignavit, Cic. Clu. 14, 41: qui transcripserit tabulas publicas, id. N. D. 3, 30, 74.—
B Jurid. t. t., to make over, transfer a thing to any one as his own; to assign, convey: in socios nomina, Liv. 35, 7, 2: aes alienum hereditarium in se, Dig. 16, 1, 13: fundos alicui, ib. 19, 5, 12: agri plagam Publio et Gaio, ib. 32, 1, 39 med.: praedium, Cod. Just. 11, 2, 3.—
2 Transf., in gen., to transfer, surrender, yield: Turne, patiere tua Dardaniis transcribi sceptra colonis? Verg. A. 7, 422: Cilicas, Sid. Carm. 2, 461: cuiquam spatium vitae, Ov. M. 7, 173. —
C To transfer, remove to another place or station: turmas equitum ademptis equis in funditorum alas transcripsit, Val. Max. 2, 7, 9; 2, 7, 15: transcribunt urbi matres, Verg. A. 5, 750.—
2 Trop.: cum te in viros philosophia transcripserit, Sen. Ep. 4, 1: in quod malum transcribor! id. Thyest. 13.—
D Of pictures, to copy, transfer (cf.: exprimo, assimulo): multum degenerat transcribentium sors varia, Plin. 25, 2, 4, § 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
trānscrībō¹³ (trānsscribō), scrīpsī, scrīptum, ĕre, tr.,
1 transcrire : testamentum in alias tabulas Cic. Clu. 41, transcrire un testament sur d’autres tablettes, cf. Plin. Min. Ep. 4, 7, 2 ; Gell. 2, 2, 13 || copier : Cic. Nat. 3, 74 ; Her. 4, 6
2 a) [droit] transporter par un acte : nomina in socios Liv. 35, 7, 2, passer des créances au nom des alliés ; b) faire passer à : sceptra colonis Virg. En. 7, 422, faire passer le sceptre à des colons, cf. Ov. M. 7, 173 ; c) faire passer dans, enregistrer dans : aliquem in viros Sen. Ep. 4, 1, faire passer qqn au nombre des hommes ; urbi matres Virg. En. 5, 750, enregistrer (inscrire) des femmes pour la ville future ; d) copier [en peinture] : Plin. 25, 8.
Latin > German (Georges)
trānscrībo (trāns-scrībo), scrīpsī, scrīptum, ere, I) aus einem Buche (einer Schrift) in das andere schreiben, schriftlich übertragen, abschreiben, A) im allg.: tabulas publicas, Cic.: testamentum in alias tabulas, Cic.: verba ex libro, Gell.: auctorem ad verbum, Plin.: librum in exemplaria mille, Plin. ep. – B) insbes.: 1) als jurist. t.t. = auf jmd. (als Eigner) schreiben, übertragen, umschreiben, a) eig.: jmdm. verschreiben, nomina in socios, Liv.: fundos viro, ICt.: agri plagam alci, ICt. – b) übtr., alci spatium vitae, einen Teil von seinem Leben einem anderen zulegen, ihm abgeben, Ov.: tormenta in alqm, Ov.: sceptra colonis, übertragen auf usw., Verg. – 2) jmd. in einen anderen Stand usw. übertragen, versetzen, a) eig.: turmas equitum in funditorum alas, Val. Max.: matres urbi, Verg. – b) bildl.: in viros, aufnehmen, Sen.: in quod malum transcribor, Sen. poët. – II) übtr., vom Maler, kopieren, Plin. 25, 8.