ζιζάνιον: Difference between revisions
Ἀνὴρ δίκαιός ἐστιν οὐχ ὁ μὴ ἀδικῶν, ἀλλ' ὅστις ἀδικεῖν δυνάμενος μὴ βούλεται → Non iustus omnis abstinens iniuriae est, sed qui nocere quum potest, tunc abstinet → Gerecht ist nicht schon der Mann, der kein Unrecht tut, sondern wer Unrecht tuen könnte, doch nicht will
(strοng) |
(T21) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=of [[uncertain]] [[origin]]; darnel or false [[grain]]: tares. | |strgr=of [[uncertain]] [[origin]]; darnel or false [[grain]]: tares. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ζιζανιου, τό ([[doubtless]] a [[word]] of Semitic [[origin]]; Arabic <BITMAP:Arabic3>, Syriac)NzYz ([[see]] Schaaf, Lex. [[under]] the [[word]], p. 148), Talmud זֲוָנִין or זוּנִין; Suidas [[ζιζάνιον]]. ἡ ἐν τῷ σίτῳ αἰρα), zizanium (A. V. tares), a [[kind]] of darnel, [[bastard]] [[wheat]] ([[but]] [[see]] references [[below]]), resembling [[wheat]] [[except]] [[that]] the grains are [[black]]: Geoponica (for references [[see]] B. D. American edition, p. 3177 [[note]])). Cf. Winer s RWB [[under]] the [[word]] Lolch; Furrer in Schenkel B. L. 4:57; (B. D., and Tristram, Nat. Hist. of the Bible, [[under]] the [[word]] <TOPIC:Tares>). | |||
}} | }} |
Revision as of 18:03, 28 August 2017
English (LSJ)
τό, a weed that grows in wheat,
A = αἶρα 11, prob. darnel, Lolium temulentum, Gp.2.43, EM411.46: pl., Ev.Matt.13.25, Gp. 10.87.1. (Cf. Sumer. zizân 'wheat'.)
German (Pape)
[Seite 1140] τό, Unkraut im Getreide, = αἶρα, Geop., XLL.
Greek (Liddell-Scott)
ζιζάνιον: τό, = αἶρα ΙΙ., Λατ. zizanium, lolium, Γεωπ. 2. 43, Ε. Μ.· ὡσαύτως ἐν τῷ πληθ., Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 25, Γεωπ. 10. 87.
English (Strong)
of uncertain origin; darnel or false grain: tares.
English (Thayer)
ζιζανιου, τό (doubtless a word of Semitic origin; Arabic <BITMAP:Arabic3>, Syriac)NzYz (see Schaaf, Lex. under the word, p. 148), Talmud זֲוָנִין or זוּנִין; Suidas ζιζάνιον. ἡ ἐν τῷ σίτῳ αἰρα), zizanium (A. V. tares), a kind of darnel, bastard wheat (but see references below), resembling wheat except that the grains are black: Geoponica (for references see B. D. American edition, p. 3177 note)). Cf. Winer s RWB under the word Lolch; Furrer in Schenkel B. L. 4:57; (B. D., and Tristram, Nat. Hist. of the Bible, under the word <TOPIC:Tares>).