ἀποσπένδω: Difference between revisions
Γέλως ἄκαιρος κλαυθμάτων παραίτιος → Grave est malum homini risus haud in tempus → Zur falschen Zeit gelacht, hat Tränen schon gebracht
(5) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apospendo | |Transliteration C=apospendo | ||
|Beta Code=a)pospe/ndw | |Beta Code=a)pospe/ndw | ||
|Definition= | |Definition=[[pour out wine]], as a [[drink offering]], at [[sacrifice]]s, εὔχετ' ἀποσπένδων Od.3.394; ὤμοσ' ἀποσπένδων 14.331; ἀ. μέθυ E.Ion1198, cf. Antipho 1.20; τινί Pl.Phd.117b:—Pass., AP5.54 (Diosc.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[escanciar]], [[libar]] vino en los sacrificios εὔχετ' ἀποσπένδων <i>Od</i>.3.394, ὤμοσ' ... ἀποσπένδων <i>Od</i>.14.331, ὡς δ' ἀπέσπεισαν μέθυ E.<i>Io</i> 1198, ἐς τρὶς [[ἀποσπένδω]] Theoc.2.43, τοῦ οἴνου πρὶν ἢ πιεῖν ἀποσπένδοντες Plu.2.655e, τοῖς θεοῖς Eratosth. en Ath.482b, ἐπειδὴ ἀπέσπεισαν Antipho 1.20<br /><b class="num">•</b>gener. [[escanciar]] de la cicuta πρὸς τὸ ἀποσπεῖσαί τινι Pl.<i>Phd</i>.117b<br /><b class="num">•</b>fig. en v. pas. [[derramarse]] del semen μέχρις ἀπεσπείσθη λευκὸν μένος <i>AP</i> 5.55 (Diosc.). | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao.</i> [[ἀπέσπεισα]];<br />faire une libation de, acc. : τινί en l'honneur de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σπένδω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<b class="num">1</b> <i>[[abspenden]], als [[Opfer]] [[ausgießen]]</i>, Hom. <i>Od</i>. 3.394, 14.381, 19.288; Plat. <i>Phaed</i>. 117b und Folgde; ἀπεσπείσθη Diosc. (V.55).<br><b class="num">2</b> <i>mit dem [[Trankopfer]] [[fertig]] sein</i>, Antipho. 1.20. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποσπένδω:''' (aor. [[ἀπέσπεισα]]) совершать возлияние, возливать (Hom.; τι Eur. и τινός Plut.; τινί Plat.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποσπένδω''': μέλλ. -σπείσω, [[ἐκχέω]] [[οἶνον]] ὡς σπονδὴν, Λατ. bibare, κατὰ τὰς θυσίας, εὔχετ᾿ ἀποσπένδων Ὀδ. Ξ. 331 · ὤμοσ᾿ ἀποσπένδων Γ. 394· ἀπ. [[μέθυ]] Εὐρ. Ἴων. 1198· [[ὡσαύτως]] ἐν Ἀντιφῶντι 113. 29· τινὶ Πλάτ. Φαίδων 117Β. | |lstext='''ἀποσπένδω''': μέλλ. -σπείσω, [[ἐκχέω]] [[οἶνον]] ὡς σπονδὴν, Λατ. bibare, κατὰ τὰς θυσίας, εὔχετ᾿ ἀποσπένδων Ὀδ. Ξ. 331 · ὤμοσ᾿ ἀποσπένδων Γ. 394· ἀπ. [[μέθυ]] Εὐρ. Ἴων. 1198· [[ὡσαύτως]] ἐν Ἀντιφῶντι 113. 29· τινὶ Πλάτ. Φαίδων 117Β. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=only [[part]].: [[pour]] [[out]] a [[libation]]. (Od.) | |auten=only [[part]].: [[pour]] [[out]] a [[libation]]. (Od.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀποσπένδω]] (Α)<br />[[σπένδω]], [[χύνω]] [[κρασί]] κάνοντας [[σπονδή]] στους θεούς. | |mltxt=[[ἀποσπένδω]] (Α)<br />[[σπένδω]], [[χύνω]] [[κρασί]] κάνοντας [[σπονδή]] στους θεούς. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀποσπένδω:''' μέλ. <i>-σπείσω</i>, [[εκχέω]], [[χύνω]] [[κρασί]] ως [[σπονδή]], σε Ομήρ. Οδ., Ευρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[pour]] out [[wine]] as a [[drink]] [[offering]], Od., Eur. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:50, 3 March 2024
English (LSJ)
pour out wine, as a drink offering, at sacrifices, εὔχετ' ἀποσπένδων Od.3.394; ὤμοσ' ἀποσπένδων 14.331; ἀ. μέθυ E.Ion1198, cf. Antipho 1.20; τινί Pl.Phd.117b:—Pass., AP5.54 (Diosc.).
Spanish (DGE)
escanciar, libar vino en los sacrificios εὔχετ' ἀποσπένδων Od.3.394, ὤμοσ' ... ἀποσπένδων Od.14.331, ὡς δ' ἀπέσπεισαν μέθυ E.Io 1198, ἐς τρὶς ἀποσπένδω Theoc.2.43, τοῦ οἴνου πρὶν ἢ πιεῖν ἀποσπένδοντες Plu.2.655e, τοῖς θεοῖς Eratosth. en Ath.482b, ἐπειδὴ ἀπέσπεισαν Antipho 1.20
•gener. escanciar de la cicuta πρὸς τὸ ἀποσπεῖσαί τινι Pl.Phd.117b
•fig. en v. pas. derramarse del semen μέχρις ἀπεσπείσθη λευκὸν μένος AP 5.55 (Diosc.).
French (Bailly abrégé)
ao. ἀπέσπεισα;
faire une libation de, acc. : τινί en l'honneur de qqn.
Étymologie: ἀπό, σπένδω.
German (Pape)
1 abspenden, als Opfer ausgießen, Hom. Od. 3.394, 14.381, 19.288; Plat. Phaed. 117b und Folgde; ἀπεσπείσθη Diosc. (V.55).
2 mit dem Trankopfer fertig sein, Antipho. 1.20.
Russian (Dvoretsky)
ἀποσπένδω: (aor. ἀπέσπεισα) совершать возлияние, возливать (Hom.; τι Eur. и τινός Plut.; τινί Plat.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσπένδω: μέλλ. -σπείσω, ἐκχέω οἶνον ὡς σπονδὴν, Λατ. bibare, κατὰ τὰς θυσίας, εὔχετ᾿ ἀποσπένδων Ὀδ. Ξ. 331 · ὤμοσ᾿ ἀποσπένδων Γ. 394· ἀπ. μέθυ Εὐρ. Ἴων. 1198· ὡσαύτως ἐν Ἀντιφῶντι 113. 29· τινὶ Πλάτ. Φαίδων 117Β.
English (Autenrieth)
only part.: pour out a libation. (Od.)
Greek Monolingual
ἀποσπένδω (Α)
σπένδω, χύνω κρασί κάνοντας σπονδή στους θεούς.
Greek Monotonic
ἀποσπένδω: μέλ. -σπείσω, εκχέω, χύνω κρασί ως σπονδή, σε Ομήρ. Οδ., Ευρ.