ποντοπορεύω: Difference between revisions
οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύ → good is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity
(33) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pontoporeyo | |Transliteration C=pontoporeyo | ||
|Beta Code=pontoporeu/w | |Beta Code=pontoporeu/w | ||
|Definition= | |Definition=[[pass over the sea]], Ep.inf. -έμεναι Od.5.277: elsewhere in part., <b class="b3">πλέεν… ποντοπορεύων</b> ib.278, cf.7.267: later in med., Orac. ap. Plu.''Thes.''24. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0681.png Seite 681]] das Meer bereisen, befahren, Od. 5, 277. 7, 267 u. sp. D., wie Theaet. Schol. 4 (Plan. 221); auch im med., or. bei Plut. Thes. 24. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0681.png Seite 681]] das Meer bereisen, befahren, Od. 5, 277. 7, 267 u. sp. D., wie Theaet. Schol. 4 (Plan. 221); auch im med., or. bei Plut. Thes. 24. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=parcourir <i>ou</i> traverser la mer.<br />'''Étymologie:''' [[ποντοπόρος]]. | |btext=parcourir <i>ou</i> traverser la mer.<br />'''Étymologie:''' [[ποντοπόρος]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=ποντοπορεύω en ποντοπορέω [ποντοπόρος] [[over zee varen]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ποντοπορεύω:''' Hom., med. Plut. = [[ποντοπορέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α [[ποντοπόρος]]<br />[[διαπλέω]] τη [[θάλασσα]], [[ποντοπορώ]], [[θαλασσοπορώ]]. | |mltxt=Α [[ποντοπόρος]]<br />[[διαπλέω]] τη [[θάλασσα]], [[ποντοπορώ]], [[θαλασσοπορώ]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ποντοπορεύω:''' περνώ πάνω από τη [[θάλασσα]], Επικ. απαρ. <i>-έμεναι</i>, σε Ομήρ. Οδ.· μτχ. <i>ποντοπορεύων</i>, αυτός που διασχίζει τη [[θάλασσα]], στο ίδ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ποντοπορεύω''': [[διέρχομαι]] τὴν θάλασσαν, Ἐπικ. ἀπαρ. -έμεναι Ὀδ. Ε. 277· ἐν τῷ ἑπομένῳ στίχῳ κατὰ μετοχήν, πλέεν... ποντοπορεύων Ε. 278, Η. 267· μεταγεν. ὡς ἀποθ., Χρησμ. ἐν Πλουτ. Θησεῖ 24. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ποντοπορεύω]],<br />to [[pass]] [[over]] the sea, epic inf. -έμεναι Od.; [[part]]. ποντοπορεύων sea-traversing, Od. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:02, 25 August 2023
English (LSJ)
pass over the sea, Ep.inf. -έμεναι Od.5.277: elsewhere in part., πλέεν… ποντοπορεύων ib.278, cf.7.267: later in med., Orac. ap. Plu.Thes.24.
German (Pape)
[Seite 681] das Meer bereisen, befahren, Od. 5, 277. 7, 267 u. sp. D., wie Theaet. Schol. 4 (Plan. 221); auch im med., or. bei Plut. Thes. 24.
French (Bailly abrégé)
parcourir ou traverser la mer.
Étymologie: ποντοπόρος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ποντοπορεύω en ποντοπορέω [ποντοπόρος] over zee varen.
Russian (Dvoretsky)
ποντοπορεύω: Hom., med. Plut. = ποντοπορέω.
English (Autenrieth)
and ποντοπορέω: traverse the sea. (Od.)
Greek Monolingual
Α ποντοπόρος
διαπλέω τη θάλασσα, ποντοπορώ, θαλασσοπορώ.
Greek Monotonic
ποντοπορεύω: περνώ πάνω από τη θάλασσα, Επικ. απαρ. -έμεναι, σε Ομήρ. Οδ.· μτχ. ποντοπορεύων, αυτός που διασχίζει τη θάλασσα, στο ίδ.
Greek (Liddell-Scott)
ποντοπορεύω: διέρχομαι τὴν θάλασσαν, Ἐπικ. ἀπαρ. -έμεναι Ὀδ. Ε. 277· ἐν τῷ ἑπομένῳ στίχῳ κατὰ μετοχήν, πλέεν... ποντοπορεύων Ε. 278, Η. 267· μεταγεν. ὡς ἀποθ., Χρησμ. ἐν Πλουτ. Θησεῖ 24.
Middle Liddell
ποντοπορεύω,
to pass over the sea, epic inf. -έμεναι Od.; part. ποντοπορεύων sea-traversing, Od.