ῥαφίς: Difference between revisions

From LSJ

ἑὰν δὲ προσποιούμενος ᾗ τὰ μαθήματά πως ἀπείρως προβάλλων, οὐκ ἔστιν αἰτίας ἔξω → But should one profess knowledge as he puts forward something in an inexperienced way, he is not without blame (Pappus 3.1.30.31f.)

Source
(36)
m (Text replacement - "-ίδος" to "-ίδος")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=rafis
|Transliteration C=rafis
|Beta Code=r(afi/s
|Beta Code=r(afi/s
|Definition=Dor. ῥᾰπίς (<span class="bibl">Epich.51</span>), ίδος, ἡ, (ῥάπτω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">needle</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span> 2.66</span> (where Gal.19.134 read <b class="b3">ῥαφίῳ</b>, al. <b class="b3">γραφίσι</b>), <span class="bibl">Archipp.38</span>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span> 61.14</span>, <span class="bibl">Hero <span class="title">Bel.</span>109.1</span> (<b class="b3">ῥανίδα</b> codd.), <span class="title">AP</span>11.110 (Nicarch.), <span class="title">Hermes</span> 38.283; <b class="b3">διὰ τρυπήματος</b> (v.l. [[τρήματος]]) <b class="b3"> ῥαφίδος διελθεῖν</b> (v.l. [[εἰσελθεῖν]]) <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>19.24</span>:—in Att. replaced by <b class="b3">βελόνη</b>, Phryn.72. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">garfish, Belone acus</b>, Epich. l.c., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>294</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.172</span>, <span class="bibl"><span class="title">C.</span>2.392</span>.</span>
|Definition=Dor. [[ῥαπίς]] (Epich.51), ίδος, ἡ, ([[ῥάπτω]])<br><span class="bld">A</span> [[needle]], Hp.''Morb.'' 2.66 (where Gal.19.134 read [[ῥαφίῳ]], al. [[γραφίσι]]), Archipp.38, Ph.''Bel.'' 61.14, Hero ''Bel.''109.1 ([[ῥανίδα]] codd.), ''AP''11.110 (Nicarch.), ''Hermes'' 38.283; <b class="b3">διὰ τρυπήματος</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[τρήμα]]τος) <b class="b3"> ῥαφίδος διελθεῖν</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[εἰσελθεῖν]]) ''Ev.Matt.''19.24:—in Att. replaced by [[βελόνη]], Phryn.72.<br><span class="bld">II</span> [[garfish]], [[Belone acus]], Epich. [[l.c.]], Arist.''Fr.''294, Opp.''H.''1.172, ''C.''2.392.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0835.png Seite 835]] ίδος, ἡ, die <b class="b2">Nadel</b>, Nähnadel, Sticknadel; Archipp. bei Poll. 10, 31; Nicarch. 16 (XI, 110); vgl. [[ῥαφιδεύς]] u. das dor. [[ῥαπίς]], wie Lob. zu Phryn. 90, der als altattisch dafür [[βελόνη]] bemerkt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0835.png Seite 835]] ίδος, ἡ, die [[Nadel]], Nähnadel, Sticknadel; Archipp. bei Poll. 10, 31; Nicarch. 16 (XI, 110); vgl. [[ῥαφιδεύς]] u. das dor. [[ῥαπίς]], wie Lob. zu Phryn. 90, der als altattisch dafür [[βελόνη]] bemerkt.
}}
{{bailly
|btext=ίδος (ἡ) :<br /><b>1</b> [[aiguille]], [[poinçon]];<br /><b>2</b> [[aiguille]] <i>poisson de mer</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ῥάπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ῥᾰφίς:''' ίδος (ῐδ) ἡ<br /><b class="num">1</b> [[игла]] Anth.: διὰ τρυπήματος ῥαφίδος NT сквозь игольное ушко;<br /><b class="num">2</b> [[рыба морская игла]] Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ῥᾰφίς''': Δωρ. [[ῥαπίς]], -ίδος, ἡ, ([[ῥάπτω]]) [[βελόνη]], Ἱππ. 484. 31 ([[ἔνθα]] ὁ Γαλην. ῥαφίῳ, ἕτεροι δὲ γραφίσι), ῥαφίδα καὶ [[λίνον]] λαβὼν τὸ [[ῥῆγμα]] σύρραψον τόδε Ἄρχιππ. ἐν «Πλούτῳ» 4, Ἀνθ. Π. 11. 110· ἴδε Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 90. ΙΙ. θαλάσσιός τις [[ἰχθὺς]] κληθεὶς οὕτω, [[διότι]] ἡ κεφαλὴ [[αὐτοῦ]] λήγει εἰς ὀξύτατον [[σχῆμα]], ἄλλως [[βελόνη]], ὀξυρύγχους ῥαφίδας Ἐπίχ. 40 Ahr., Ἀριστ. Ἀποσπ. 278, Ὀππ. Ἁλ. 1. 172, ἴδε σημ. Κοραῆ εἰς Ξενοκράτ. σ. 58, ιδ΄.
|lstext='''ῥᾰφίς''': Δωρ. [[ῥαπίς]], -ίδος, ἡ, ([[ῥάπτω]]) [[βελόνη]], Ἱππ. 484. 31 ([[ἔνθα]] ὁ Γαλην. ῥαφίῳ, ἕτεροι δὲ γραφίσι), ῥαφίδα καὶ [[λίνον]] λαβὼν τὸ [[ῥῆγμα]] σύρραψον τόδε Ἄρχιππ. ἐν «Πλούτῳ» 4, Ἀνθ. Π. 11. 110· ἴδε Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 90. ΙΙ. θαλάσσιός τις [[ἰχθὺς]] κληθεὶς οὕτω, [[διότι]] ἡ κεφαλὴ [[αὐτοῦ]] λήγει εἰς ὀξύτατον [[σχῆμα]], ἄλλως [[βελόνη]], ὀξυρύγχους ῥαφίδας Ἐπίχ. 40 Ahr., Ἀριστ. Ἀποσπ. 278, Ὀππ. Ἁλ. 1. 172, ἴδε σημ. Κοραῆ εἰς Ξενοκράτ. σ. 58, ιδ΄.
}}
{{bailly
|btext=ίδος (ἡ) :<br /><b>1</b> aiguille, poinçon;<br /><b>2</b> aiguille <i>poisson de mer</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ῥάπτω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-[[ίδος]], ἡ, ΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[ραφίδα]].
|mltxt=-ίδος, ἡ, ΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[ραφίδα]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ῥᾰφίς:''' Δωρ. ῥᾰπίς, -ίδος, ἡ ([[ῥάπτω]]), [[βελόνα]], σε Ανθ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ῥᾰφίς, δοριξ [[ῥαπίς]], ίδος, ἡ, [[ῥάπτω]]<br />a [[needle]], Anth.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':?af⋯j 拉非士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':縫(具)<br />'''字義溯源''':針;源自([[ῥάπισμα]])X*=縫),或源自([[ῥαπίζω]])=摑,掌擊),而 ([[ῥαπίζω]])出自([[Ῥαιφάν]] / [[Ῥεμφάν]] / [[Ῥεφάν]] / [[Ῥομφά]])X*=跌)。這字的字根:縫= ([[ῥάπισμα]])X。舊約亞當,夏娃用無花果樹的葉子,為自己編作裙子( 創3:7),這裏的‘編’字,七十士的希臘文,就是用‘縫= ([[ῥάπισμα]])X’<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 針(1) 可10:25;<br />2) 針的(1) 太19:24
}}
}}

Latest revision as of 14:20, 1 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥᾰφίς Medium diacritics: ῥαφίς Low diacritics: ραφίς Capitals: ΡΑΦΙΣ
Transliteration A: rhaphís Transliteration B: rhaphis Transliteration C: rafis Beta Code: r(afi/s

English (LSJ)

Dor. ῥαπίς (Epich.51), ίδος, ἡ, (ῥάπτω)
A needle, Hp.Morb. 2.66 (where Gal.19.134 read ῥαφίῳ, al. γραφίσι), Archipp.38, Ph.Bel. 61.14, Hero Bel.109.1 (ῥανίδα codd.), AP11.110 (Nicarch.), Hermes 38.283; διὰ τρυπήματος (v.l. τρήματος) ῥαφίδος διελθεῖν (v.l. εἰσελθεῖν) Ev.Matt.19.24:—in Att. replaced by βελόνη, Phryn.72.
II garfish, Belone acus, Epich. l.c., Arist.Fr.294, Opp.H.1.172, C.2.392.

German (Pape)

[Seite 835] ίδος, ἡ, die Nadel, Nähnadel, Sticknadel; Archipp. bei Poll. 10, 31; Nicarch. 16 (XI, 110); vgl. ῥαφιδεύς u. das dor. ῥαπίς, wie Lob. zu Phryn. 90, der als altattisch dafür βελόνη bemerkt.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
1 aiguille, poinçon;
2 aiguille poisson de mer.
Étymologie: ῥάπτω.

Russian (Dvoretsky)

ῥᾰφίς: ίδος (ῐδ) ἡ
1 игла Anth.: διὰ τρυπήματος ῥαφίδος NT сквозь игольное ушко;
2 рыба морская игла Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ῥᾰφίς: Δωρ. ῥαπίς, -ίδος, ἡ, (ῥάπτω) βελόνη, Ἱππ. 484. 31 (ἔνθα ὁ Γαλην. ῥαφίῳ, ἕτεροι δὲ γραφίσι), ῥαφίδα καὶ λίνον λαβὼν τὸ ῥῆγμα σύρραψον τόδε Ἄρχιππ. ἐν «Πλούτῳ» 4, Ἀνθ. Π. 11. 110· ἴδε Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 90. ΙΙ. θαλάσσιός τις ἰχθὺς κληθεὶς οὕτω, διότι ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ λήγει εἰς ὀξύτατον σχῆμα, ἄλλως βελόνη, ὀξυρύγχους ῥαφίδας Ἐπίχ. 40 Ahr., Ἀριστ. Ἀποσπ. 278, Ὀππ. Ἁλ. 1. 172, ἴδε σημ. Κοραῆ εἰς Ξενοκράτ. σ. 58, ιδ΄.

English (Strong)

from a primary rhapto (to sew; perhaps rather akin to the base of ῥαπίζω through the idea of puncturing); a needle: needle.

Greek Monolingual

-ίδος, ἡ, ΜΑ
βλ. ραφίδα.

Greek Monotonic

ῥᾰφίς: Δωρ. ῥᾰπίς, -ίδος, ἡ (ῥάπτω), βελόνα, σε Ανθ.

Middle Liddell

ῥᾰφίς, δοριξ ῥαπίς, ίδος, ἡ, ῥάπτω
a needle, Anth.

Chinese

原文音譯:?af⋯j 拉非士
詞類次數:名詞(3)
原文字根:縫(具)
字義溯源:針;源自(ῥάπισμα)X*=縫),或源自(ῥαπίζω)=摑,掌擊),而 (ῥαπίζω)出自(Ῥαιφάν / Ῥεμφάν / Ῥεφάν / Ῥομφά)X*=跌)。這字的字根:縫= (ῥάπισμα)X。舊約亞當,夏娃用無花果樹的葉子,為自己編作裙子( 創3:7),這裏的‘編’字,七十士的希臘文,就是用‘縫= (ῥάπισμα)X’
出現次數:總共(2);太(1);可(1)
譯字彙編
1) 針(1) 可10:25;
2) 針的(1) 太19:24