ἀποδατέομαι: Difference between revisions

From LSJ

χρόνος ἐστὶ δάνος, τὸ ζῆν πικρός ἐσθ' ὁ δανίσας → time is a loan, and he who lent you life is a hard creditor | time is on loan and life's lender is a prick

Source
(3)
 
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apodateomai
|Transliteration C=apodateomai
|Beta Code=a)podate/omai
|Beta Code=a)podate/omai
|Definition=fut. <b class="b3">-δάσομαι [ᾰ</b>], Ep. <b class="b3">-δάσσομαι</b>: Ep. aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -δασσάμην <span class="bibl">Theoc.17.50</span>, inf. -δάτταθθαι <span class="title">Leg.Gort.</span>4.29:—<b class="b2">portion out to</b> others, <b class="b2">apportion</b>, ἥμισν τῷ ἐνάρων ἀποδάσσομαι <span class="bibl">Il.17.231</span>; Ἀχαιοῖς ἄλλ' ἀποδάσσεσθαι <span class="bibl">22.118</span>; σοὶ δ' αὖ . . τῶνδ' ἀποδάσσομαι ὅσσ' ἐπέοικεν <span class="bibl">24.595</span>; πάντωνἴσον <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.86</span>, cf. <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>9</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">part off, separate</b>, ἀποδασάμενος μόριον ὅσον δὴ τῆς στρατιῆς <span class="bibl">Hdt.2.103</span>.</span>
|Definition=fut. -δάσομαι [ᾰ], Ep. -δάσσομαι: Ep. aor.<br><span class="bld">A</span> -δασσάμην Theoc.17.50, inf. -δάτταθθαι ''Leg.Gort.''4.29:—[[portion out to]] others, [[apportion]], ἥμισν τῷ ἐνάρων ἀποδάσσομαι Il.17.231; Ἀχαιοῖς ἄλλ' ἀποδάσσεσθαι 22.118; σοὶ δ' αὖ.. τῶνδ' ἀποδάσσομαι ὅσσ' ἐπέοικεν 24.595; πάντωνἴσον Pi.''N.''10.86, cf. Call.''Del.''9, etc.<br><span class="bld">II</span> [[part off]], [[separate]], ἀποδασάμενος μόριον ὅσον δὴ τῆς στρατιῆς [[Herodotus|Hdt.]]2.103.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pres. no testimoniado; fut. -δάσομαι c. -ᾰ-, ép. -δάσσομαι <i>Il</i>.17.231, 24.595; aor. ind. -δάσσαο Theoc.17.50, inf. -δάσσασθαι Pi.<i>N</i>.10.86, -δάττασθαι <i>ICr</i>.4.72.4.29 (Gortina V a.C.)]<br /><b class="num">I</b> gener. c. ac. y dat.<br /><b class="num">1</b> [[dar una parte]], [[repartir]] ἥμισυ τῷ ἐνάρων ἀποδάσσομαι le daré la mitad de los despojos</i>, <i>Il</i>.17.231, σοὶ δ' αὖ ... τῶνδ' ἀποδάσσομαι ὅσσ' ἐπέοικεν <i>Il</i>.24.595, Ἀχαιοῖς ἄλλ' ἀποδάσσεσθαι <i>Il</i>.22.118, πάντων ... ἀποδάσσασθαι ἴσον Pi.<i>N</i>.10.86, ἑὰς δ' ἀπεδάσσαο τιμάς le diste sus honores como parte (de los tuyos, ref. a Afrodita)</i>, Theoc.17.50, cf. <i>ICr</i>.4.72.4.29 (Gortina V a.C.).<br /><b class="num">2</b> fig. [[dedicar una parte]] Δήλῳ νῦν οἴμης ἀποδάσσομαι Call.<i>Del</i>.9.<br /><b class="num">II</b> [[separar]], [[apartar]] c. ac. ἀποδασάμενος τῆς ... στρατιῆς μόριον Hdt.2.103.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποδατέομαι:''' Hom. [[varia lectio|v.l.]] = [[ἀποδαίομαι]].
}}
{{ls
|lstext='''ἀποδατέομαι''': μέλλ. -[[δάσομαι]] [ᾰ], Ἐπ. -δάσσομαι: - [[ἀπομερίζω]], [[χωρίζω]] [[μερίδιον]] δι’ ἄλλου, ἥμισυ τῷ… ἀποδάσσομαι Ἰλ. Ρ. 231· Ἀχαιοῖς ἀλλ’ ἀποδάσσεσθαι Χ. 118· σοὶ δ’ αὖ… τῶνδ’ ἀποδάσσομαι, ὅσσ’ ἐπέοικεν Ω. 595· πρβλ. Πινδ. Ν. 10. 162, Καλλ. εἰς Δῆλ. 9, κτλ. ΙΙ. [[χωρίζω]] [[μέρος]] ἐκ συνόλου τινός, ἀποσπῶ, ἀποδασάμενος τῆς [[ἑωυτοῦ]] στρατιῆς [[μόριον]] ὅσον δὴ αὐτοῦ κατέλιπε τῆς χώρης οἰκήτορας Ἡρόδ. 2. 103.
}}
{{Slater
|sltr=<b>ἀποδᾰτέομαι</b> [[share]] [[out]] c. acc. &amp; gen. “πάντων δὲ νοεῖς ἀποδάσσασθαι [[ἴσον]]” (N. 10.86)
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀποδατέομαι]] (Α) [[δατούμαι]]<br /><b>1.</b> [[ξεχωρίζω]], [[δίνω]] [[μερίδιο]] σε κάποιον<br /><b>2.</b> [[διαχωρίζω]], [[αποσπώ]] [[μέρος]] ενός όλου.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀποδατέομαι:''' μέλ. -[[δάσομαι]], Επικ. <i>-δάσσομαι</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[μοιράζω]] σε άλλους, [[διαμοιράζω]], <i>τί τινι</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[χωρίζω]] ένα [[μέρος]] από το [[σύνολο]], [[ξεχωρίζω]], σε Ηρόδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[portion]] out to others, to [[apportion]], τί τινι Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[part]] off, [[separate]], Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποδᾰτέομαι Medium diacritics: ἀποδατέομαι Low diacritics: αποδατέομαι Capitals: ΑΠΟΔΑΤΕΟΜΑΙ
Transliteration A: apodatéomai Transliteration B: apodateomai Transliteration C: apodateomai Beta Code: a)podate/omai

English (LSJ)

fut. -δάσομαι [ᾰ], Ep. -δάσσομαι: Ep. aor.
A -δασσάμην Theoc.17.50, inf. -δάτταθθαι Leg.Gort.4.29:—portion out to others, apportion, ἥμισν τῷ ἐνάρων ἀποδάσσομαι Il.17.231; Ἀχαιοῖς ἄλλ' ἀποδάσσεσθαι 22.118; σοὶ δ' αὖ.. τῶνδ' ἀποδάσσομαι ὅσσ' ἐπέοικεν 24.595; πάντωνἴσον Pi.N.10.86, cf. Call.Del.9, etc.
II part off, separate, ἀποδασάμενος μόριον ὅσον δὴ τῆς στρατιῆς Hdt.2.103.

Spanish (DGE)

• Morfología: [pres. no testimoniado; fut. -δάσομαι c. -ᾰ-, ép. -δάσσομαι Il.17.231, 24.595; aor. ind. -δάσσαο Theoc.17.50, inf. -δάσσασθαι Pi.N.10.86, -δάττασθαι ICr.4.72.4.29 (Gortina V a.C.)]
I gener. c. ac. y dat.
1 dar una parte, repartir ἥμισυ τῷ ἐνάρων ἀποδάσσομαι le daré la mitad de los despojos, Il.17.231, σοὶ δ' αὖ ... τῶνδ' ἀποδάσσομαι ὅσσ' ἐπέοικεν Il.24.595, Ἀχαιοῖς ἄλλ' ἀποδάσσεσθαι Il.22.118, πάντων ... ἀποδάσσασθαι ἴσον Pi.N.10.86, ἑὰς δ' ἀπεδάσσαο τιμάς le diste sus honores como parte (de los tuyos, ref. a Afrodita), Theoc.17.50, cf. ICr.4.72.4.29 (Gortina V a.C.).
2 fig. dedicar una parte Δήλῳ νῦν οἴμης ἀποδάσσομαι Call.Del.9.
II separar, apartar c. ac. ἀποδασάμενος τῆς ... στρατιῆς μόριον Hdt.2.103.

Russian (Dvoretsky)

ἀποδατέομαι: Hom. v.l. = ἀποδαίομαι.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποδατέομαι: μέλλ. -δάσομαι [ᾰ], Ἐπ. -δάσσομαι: - ἀπομερίζω, χωρίζω μερίδιον δι’ ἄλλου, ἥμισυ τῷ… ἀποδάσσομαι Ἰλ. Ρ. 231· Ἀχαιοῖς ἀλλ’ ἀποδάσσεσθαι Χ. 118· σοὶ δ’ αὖ… τῶνδ’ ἀποδάσσομαι, ὅσσ’ ἐπέοικεν Ω. 595· πρβλ. Πινδ. Ν. 10. 162, Καλλ. εἰς Δῆλ. 9, κτλ. ΙΙ. χωρίζω μέρος ἐκ συνόλου τινός, ἀποσπῶ, ἀποδασάμενος τῆς ἑωυτοῦ στρατιῆς μόριον ὅσον δὴ αὐτοῦ κατέλιπε τῆς χώρης οἰκήτορας Ἡρόδ. 2. 103.

English (Slater)

ἀποδᾰτέομαι share out c. acc. & gen. “πάντων δὲ νοεῖς ἀποδάσσασθαι ἴσον” (N. 10.86)

Greek Monolingual

ἀποδατέομαι (Α) δατούμαι
1. ξεχωρίζω, δίνω μερίδιο σε κάποιον
2. διαχωρίζω, αποσπώ μέρος ενός όλου.

Greek Monotonic

ἀποδατέομαι: μέλ. -δάσομαι, Επικ. -δάσσομαι·
I. μοιράζω σε άλλους, διαμοιράζω, τί τινι, σε Ομήρ. Ιλ.
II. χωρίζω ένα μέρος από το σύνολο, ξεχωρίζω, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

I. to portion out to others, to apportion, τί τινι Il.
II. to part off, separate, Hdt.