account: Difference between revisions

From LSJ

ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις → as a foreigner, follow the laws of that country | when in Rome, do as the Romans do

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_7.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_7.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_7.jpg}}]]
===substantive===


<b class="b2">Narrative</b>: P. and V. [[λόγος]], ὁ, [[μῦθος]], ὁ.
[[narrative]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λόγος]], ὁ, [[μῦθος]], ὁ.


<b class="b2">Give an account of one's career</b>: P. τοῦ βίου λόγον διδόναι.
[[give an account of one's career]]: [[prose|P.]] [[τοῦ βίου λόγον διδόναι]].


<b class="b2">Report, description</b>: P. [[ἀπαγγελία]], ἡ.
[[report]], [[description]]: [[prose|P.]] [[ἀπαγγελία]], ἡ.


<b class="b2">Value, consideration</b>: P. and V. [[λόγος]], ὁ.
[[value]], [[consideration]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λόγος]], ὁ.


<b class="b2">Make no account of</b>: P. περὶ οὐδενὸς ποιεῖσθαι (acc.), V. [[οὐδαμοῦ]] τιθέναι (acc.).
[[make no account of]]: [[prose|P.]] [[περὶ οὐδενὸς ποιεῖσθαι]] (acc.), [[verse|V.]] [[οὐδαμοῦ τιθέναι]] (acc.).


<b class="b2">Of no account</b>: V. [[ἀναρίθμητος]], παρʼ οὐδέν.
[[of no account]]: [[verse|V.]] [[ἀναρίθμητος]], [[παρ' οὐδέν]].


<b class="b2">Be of no account</b>: V. oὐδαμοῦ εἶναι.
[[be of no account]]: [[verse|V.]] [[oὐδαμοῦ εἶναι]].


<b class="b2">Turn to account</b>: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
[[turn to account]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρῆσθαι]]; (dat.).


<b class="b2">On account of</b>: P. and V. διά (acc.), [[ἕνεκα]] (gen.), [[χάριν]] (gen.) (Plat.), Ar. and V. [[οὕνεκα]] (gen.), [[ἕκατι]] (gen.), V. εἴνεκα (gen.).
[[on account of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διά]]; (acc.), [[ἕνεκα]] (gen.), [[χάριν]] (gen.) ([[Plato]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[οὕνεκα]] (gen.), [[ἕκατι]] (gen.), [[verse|V.]] [[εἴνεκα]]; (gen.).


<b class="b2">Reckoning</b>: P. and V. [[λόγος]], ὁ, Ar. and P. [[λογισμός]], ὁ.
[[reckoning]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λόγος]], ὁ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[λογισμός]], ὁ.


<b class="b2">Cast accounts</b>: P. τιθέναι ψήφους (Dem. 304).
[[cast accounts]]: [[prose|P.]] [[τιθέναι ψήφους]] ([[Demosthenes|Dem.]] 304).


<b class="b2">I haven't mentioned even a fraction of the sins standing to their account</b>: P. οὐδὲ πολλοστὸν [[μέρος]] εἵρηκα τῶν τούτοις ὑπαρχόντων κακῶν (Lys. 144).
[[I haven't mentioned even a fraction of the sins standing to their account]]: [[prose|P.]] [[οὐδὲ πολλοστὸν μέρος εἴρηκα τῶν τούτοις ὑπαρχόντων κακῶν]] (Lys. 144).


<b class="b2">Examination of accounts</b>: Ar. and P. [[εὔθυνα]], ἡ, or pl.
[[examination of accounts]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[εὔθυνα]], ἡ, or pl.


<b class="b2">Demand one's accounts</b>: P. λόγον ἀπαιτεῖν.
[[demand one's accounts]]: [[prose|P.]] [[λόγον ἀπαιτεῖν]].


<b class="b2">Render account</b>: P. εὔθυναν διδόναι, λόγον [[ἀποφέρω|ἀποφέρειν]].
[[render account]]: [[prose|P.]] [[εὔθυναν διδόναι]], [[λόγον ἀποφέρω]], [[λόγον ἀποφέρειν]].


<b class="b2">Put down to one's account</b>, v.: P. καταλογίζεσθαι (τί, τινι), P. and V. ἀναφέρειν (τι, εἴς τινα); see [[impute]].
[[put down to one's account]], v.: [[prose|P.]] [[καταλογίζεσθαι]] (τί, τινι), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναφέρειν]]; (τι, εἴς τινα); see [[impute]].


<b class="b2">Take into account</b>: P. ὑπολογίζεσθαι.
[[take into account]]: [[prose|P.]] [[ὑπολογίζεσθαι]].


'''v. trans.'''
===verb transitive===


See [[consider]].
See [[consider]].


<b class="b2">Understand</b>: P. and V. συνιέναι; see [[understand]].
[[understand]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνιέναι]]; see [[understand]].


<b class="b2">Account for</b>: P. λόγον διδόναι (gen.).
[[account for]]: [[prose|P.]] [[λόγον διδόναι]] (gen.).


<b class="b2">Be cause of</b>: P. and V. [[αἴτιος]] εἶναι (gen.).
[[be cause of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἴτιος εἶναι]] (gen.).


<b class="b2">Be satisfactorily accounted for</b> (<b class="b2">of money</b>): P. δικαίως ἀποφαίνεσθαι.
[[be satisfactorily accounted for]] (of [[money]]): [[prose|P.]] [[δικαίως ἀποφαίνεσθαι]].
}}
}}

Latest revision as of 22:51, 19 December 2020

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for account - Opens in new window

substantive

narrative: P. and V. λόγος, ὁ, μῦθος, ὁ.

give an account of one's career: P. τοῦ βίου λόγον διδόναι.

report, description: P. ἀπαγγελία, ἡ.

value, consideration: P. and V. λόγος, ὁ.

make no account of: P. περὶ οὐδενὸς ποιεῖσθαι (acc.), V. οὐδαμοῦ τιθέναι (acc.).

of no account: V. ἀναρίθμητος, παρ' οὐδέν.

be of no account: V. oὐδαμοῦ εἶναι.

turn to account: P. and V. χρῆσθαι; (dat.).

on account of: P. and V. διά; (acc.), ἕνεκα (gen.), χάριν (gen.) (Plato), Ar. and V. οὕνεκα (gen.), ἕκατι (gen.), V. εἴνεκα; (gen.).

reckoning: P. and V. λόγος, ὁ, Ar. and P. λογισμός, ὁ.

cast accounts: P. τιθέναι ψήφους (Dem. 304).

I haven't mentioned even a fraction of the sins standing to their account: P. οὐδὲ πολλοστὸν μέρος εἴρηκα τῶν τούτοις ὑπαρχόντων κακῶν (Lys. 144).

examination of accounts: Ar. and P. εὔθυνα, ἡ, or pl.

demand one's accounts: P. λόγον ἀπαιτεῖν.

render account: P. εὔθυναν διδόναι, λόγον ἀποφέρω, λόγον ἀποφέρειν.

put down to one's account, v.: P. καταλογίζεσθαι (τί, τινι), P. and V. ἀναφέρειν; (τι, εἴς τινα); see impute.

take into account: P. ὑπολογίζεσθαι.

verb transitive

See consider.

understand: P. and V. συνιέναι; see understand.

account for: P. λόγον διδόναι (gen.).

be cause of: P. and V. αἴτιος εἶναι (gen.).

be satisfactorily accounted for (of money): P. δικαίως ἀποφαίνεσθαι.