βαρβαρισμός: Difference between revisions

From LSJ
Aristotle, Nicomachean Ethics, 5.30
(3)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=varvarismos
|Transliteration C=varvarismos
|Beta Code=barbarismo/s
|Beta Code=barbarismo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">use of a foreign tongue</b> or <b class="b2">of one's own tongue amiss, barbarism</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1458a26</span>, <span class="bibl">Diog.Bab.Stoic.3.214</span>, <span class="bibl">Ph.1.124</span>, Plu.2.731e; μιᾶς λέξεως κακία ὁ β., ἐπιπλοκῆς δὲ λέξεων ἀκαταλλήλων ὁ σολοικισμός <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>198.7</span>.</span>
|Definition=ὁ, [[use of a foreign tongue]] or [[use of one's own tongue amiss]], [[barbarism]], [[pro-Persian attitude]], [[pro-Persian bias]], Arist.Po.1458a26, Diog.Bab.Stoic.3.214, Ph.1.124, Plu.2.731e; μιᾶς λέξεως κακία ὁ βαρβαρισμός, ἐπιπλοκῆς δὲ λέξεων ἀκαταλλήλων ὁ [[σολοικισμός]] A.D.Synt.198.7.
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">I</b> [[incorrección lingüística]], [[barbarismo]] Arist.<i>Po</i>.1458<sup>a</sup>26, Diog.Bab.<i>Stoic</i>.3.214, de una traducción de los [[LXX]] en griego incorrecto, Ph.1.124, cf. Luc.<i>DMort</i>.20.10, Sch.Er.<i>Il</i>.11.441, Lyd.<i>Mag</i>.3.32, Isid.<i>Etym</i>.1.32.2<br /><b class="num"></b>unido al solecismo, Plu.2.731e, A.D.<i>Synt</i>.198.7, S.E.<i>M</i>.1.210, 215, 231, D.L.7.59, Philostr.<i>VS</i> 541.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[partidismo pro-persa]], <i>SEG</i> 22.506.9 (Quíos IV a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[estado de barbarie]], [[barbarie]] en la época entre Adán y Noé, Epiph.Const.<i>Anac</i>.1 (p.162.6), de las religiones paganas, Epiph.Const.<i>Haer</i>.80.10 (p.495.6).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0432.png Seite 432]] ὁ, eigtl. das Reden einer fremden Sprache, das Reden oder Schreiben einer Sprache nach Art eines Fremden, dah. Sprachfehler, fehlerhafter Ausdruck, Arist. Poet. 22; Luc. D. Mort. 10, 10 Gramm.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0432.png Seite 432]] ὁ, eigtl. das Reden einer fremden Sprache, das Reden oder Schreiben einer Sprache nach Art eines Fremden, dah. Sprachfehler, fehlerhafter Ausdruck, Arist. Poet. 22; Luc. D. Mort. 10, 10 Gramm.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''βαρβᾰρισμός''': [[χρῆσις]] ξένης τινὸς γλώσσης ἢ αὐτῆς τῆς γλώσσης τοῦ λαλοῦντος ἐσφαλμένη, Ἀριστ. Ποιητ. 22. 4 καὶ 6· πρβλ. Gellius 5. 20· - τὸ περὶ τὴν λέξιν [[ἁμάρτημα]], Γραμματ.
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[langage inintelligible comme serait une langue étrangère]].<br />'''Étymologie:''' [[βαρβαρίζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βαρβαρισμός]] -οῦ, ὁ [[βάρβαρος]] barbarisme, vreemd of fout of buitenlands taalgebruik:. ἂν... ἐκ μεταφορῶν, [[αἴνιγμα]], ἐὰν δὲ ἐκ γλωττῶν, [[βαρβαρισμός]] als (iemands taal bestaat) uit metaforen, is het een raadsel, als (iemands taal bestaat) uit vreemde woorden, is het een barbarisme Aristot. Poët. 1458a26.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=οῦ (ὁ) :<br />langage inintelligible comme serait une langue étrangère.<br />'''Étymologie:''' [[βαρβαρίζω]].
|elrutext='''βαρβᾰρισμός:''' ὁ [[варваризм]], [[негреческий оборот]] Arst., Plut., Luc.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">I</b> [[incorrección lingüística]], [[barbarismo]] Arist.<i>Po</i>.1458<sup>a</sup>26, Diog.Bab.<i>Stoic</i>.3.214, de una traducción de los LXX en griego incorrecto, Ph.1.124, cf. Luc.<i>DMort</i>.20.10, Sch.Er.<i>Il</i>.11.441, Lyd.<i>Mag</i>.3.32, Isid.<i>Etym</i>.1.32.2<br /><b class="num">•</b>unido al solecismo, Plu.2.731e, A.D.<i>Synt</i>.198.7, S.E.<i>M</i>.1.210, 215, 231, D.L.7.59, Philostr.<i>VS</i> 541.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[partidismo pro-persa]], <i>SEG</i> 22.506.9 (Quíos IV a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[estado de barbarie]], [[barbarie]] en la época entre Adán y Noé, Epiph.Const.<i>Anac</i>.1 (p.162.6), de las religiones paganas, Epiph.Const.<i>Haer</i>.80.10 (p.495.6).
|mdlsjtxt=[from [[βαρβαρικός]] [[βαρβαρίζω]]<br />[[barbarism]], Arist.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βαρβᾰρισμός:''' ὁ (βαρβᾰρίζω), [[βαρβαρισμός]], [[χρήση]] αλλότριων γλωσσικών στοιχείων, εσφαλμένη [[χρήση]] των γλωσσικών στοιχείων της ίδιας της γλώσσας, σε Αριστ.
|lsmtext='''βαρβᾰρισμός:''' ὁ (βαρβᾰρίζω), [[βαρβαρισμός]], [[χρήση]] αλλότριων γλωσσικών στοιχείων, εσφαλμένη [[χρήση]] των γλωσσικών στοιχείων της ίδιας της γλώσσας, σε Αριστ.
}}
{{ls
|lstext='''βαρβᾰρισμός''': [[χρῆσις]] ξένης τινὸς γλώσσης ἢ αὐτῆς τῆς γλώσσης τοῦ λαλοῦντος ἐσφαλμένη, Ἀριστ. Ποιητ. 22. 4 καὶ 6· πρβλ. Gellius 5. 20· - τὸ περὶ τὴν λέξιν [[ἁμάρτημα]], Γραμματ.
}}
{{wkpen
|wketx=A barbarism is a nonstandard word, expression or pronunciation in a language, particularly one regarded as an error in morphology; solecism is an error in syntax. The label was originally applied to the mixing Ancient Greek or Latin with other languages but expanded to indicate any inappropriate words or expressions in classical studies and eventually to any language considered unpolished or rude. The term is used mainly for the written language.
}}
{{trml
|trtx=ar: لفظ بربري; be_x_old: барбарызм; be: варварызм; ca: barbarisme; cs: barbarismus; cv: варваризм; da: barbarisme; el: βαρβαρισμός; en: barbarism; es: barbarismo; et: barbarism; eu: barbarismo; fr: barbarisme; hu: barbarizmus; hy: օտարաբանություն; it: barbarismo; kk: варваризм; ky: варваризм; la: barbarismus; lt: barbarizmas; lv: barbarisms; mk: варваризми; nl: barbarisme; pl: barbaryzm; pt: barbarismo; ro: barbarism; ru: варваризм; sq: barbarizmat; sv: barbarism; tr: barbarizm; tt: варваризм; uk: варваризм; uz: varvarizmlar
}}
}}

Latest revision as of 12:55, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βαρβᾰρισμός Medium diacritics: βαρβαρισμός Low diacritics: βαρβαρισμός Capitals: ΒΑΡΒΑΡΙΣΜΟΣ
Transliteration A: barbarismós Transliteration B: barbarismos Transliteration C: varvarismos Beta Code: barbarismo/s

English (LSJ)

ὁ, use of a foreign tongue or use of one's own tongue amiss, barbarism, pro-Persian attitude, pro-Persian bias, Arist.Po.1458a26, Diog.Bab.Stoic.3.214, Ph.1.124, Plu.2.731e; μιᾶς λέξεως κακία ὁ βαρβαρισμός, ἐπιπλοκῆς δὲ λέξεων ἀκαταλλήλων ὁ σολοικισμός A.D.Synt.198.7.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
I incorrección lingüística, barbarismo Arist.Po.1458a26, Diog.Bab.Stoic.3.214, de una traducción de los LXX en griego incorrecto, Ph.1.124, cf. Luc.DMort.20.10, Sch.Er.Il.11.441, Lyd.Mag.3.32, Isid.Etym.1.32.2
unido al solecismo, Plu.2.731e, A.D.Synt.198.7, S.E.M.1.210, 215, 231, D.L.7.59, Philostr.VS 541.
II 1partidismo pro-persa, SEG 22.506.9 (Quíos IV a.C.).
2 estado de barbarie, barbarie en la época entre Adán y Noé, Epiph.Const.Anac.1 (p.162.6), de las religiones paganas, Epiph.Const.Haer.80.10 (p.495.6).

German (Pape)

[Seite 432] ὁ, eigtl. das Reden einer fremden Sprache, das Reden oder Schreiben einer Sprache nach Art eines Fremden, dah. Sprachfehler, fehlerhafter Ausdruck, Arist. Poet. 22; Luc. D. Mort. 10, 10 Gramm.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
langage inintelligible comme serait une langue étrangère.
Étymologie: βαρβαρίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βαρβαρισμός -οῦ, ὁ βάρβαρος barbarisme, vreemd of fout of buitenlands taalgebruik:. ἂν... ἐκ μεταφορῶν, αἴνιγμα, ἐὰν δὲ ἐκ γλωττῶν, βαρβαρισμός als (iemands taal bestaat) uit metaforen, is het een raadsel, als (iemands taal bestaat) uit vreemde woorden, is het een barbarisme Aristot. Poët. 1458a26.

Russian (Dvoretsky)

βαρβᾰρισμός:варваризм, негреческий оборот Arst., Plut., Luc.

Middle Liddell

[from βαρβαρικός βαρβαρίζω
barbarism, Arist.

Greek Monolingual

ο (AM βαρβαρισμός) βαρβαρίζω
η χρησιμοποίηση εσφαλμένων τύπων λέξεων [«μιᾱς λέξεως κακίαβαρβαρισμός, ἐπιπλοκῆς δε λέξεων ἀκαταλλήλων ὁ σολοικισμός» (βαρβαρισμός = γραμματικό σφάλμα, σολοικισμός = συντακτικό σφάλμα) (Απολλ. Δύσκολος)]
νεοελλ.
βάρβαρη συμπεριφορά.

Greek Monotonic

βαρβᾰρισμός: ὁ (βαρβᾰρίζω), βαρβαρισμός, χρήση αλλότριων γλωσσικών στοιχείων, εσφαλμένη χρήση των γλωσσικών στοιχείων της ίδιας της γλώσσας, σε Αριστ.

Greek (Liddell-Scott)

βαρβᾰρισμός: χρῆσις ξένης τινὸς γλώσσης ἢ αὐτῆς τῆς γλώσσης τοῦ λαλοῦντος ἐσφαλμένη, Ἀριστ. Ποιητ. 22. 4 καὶ 6· πρβλ. Gellius 5. 20· - τὸ περὶ τὴν λέξιν ἁμάρτημα, Γραμματ.

Wikipedia EN

A barbarism is a nonstandard word, expression or pronunciation in a language, particularly one regarded as an error in morphology; solecism is an error in syntax. The label was originally applied to the mixing Ancient Greek or Latin with other languages but expanded to indicate any inappropriate words or expressions in classical studies and eventually to any language considered unpolished or rude. The term is used mainly for the written language.

Translations

ar: لفظ بربري; be_x_old: барбарызм; be: варварызм; ca: barbarisme; cs: barbarismus; cv: варваризм; da: barbarisme; el: βαρβαρισμός; en: barbarism; es: barbarismo; et: barbarism; eu: barbarismo; fr: barbarisme; hu: barbarizmus; hy: օտարաբանություն; it: barbarismo; kk: варваризм; ky: варваризм; la: barbarismus; lt: barbarizmas; lv: barbarisms; mk: варваризми; nl: barbarisme; pl: barbaryzm; pt: barbarismo; ro: barbarism; ru: варваризм; sq: barbarizmat; sv: barbarism; tr: barbarizm; tt: варваризм; uk: варваризм; uz: varvarizmlar