ἐπαφρίζω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
(2)
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epafrizo
|Transliteration C=epafrizo
|Beta Code=e)pafri/zw
|Beta Code=e)pafri/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">foam up</b> or <b class="b2">on the surface</b>, <span class="bibl">Mosch.<span class="title">Fr.</span>1</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span> 32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc., <b class="b2">foam out</b>, αἰσχύνας <span class="bibl"><span class="title">Ep.Jud.</span> 13</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[foam up]] or [[foam on the surface]], Mosch.Fr.1, Nic.Al. 32.<br><span class="bld">2</span> c. acc., [[foam out]], αἰσχύνας Ep.Jud. 13.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0907.png Seite 907]] dasselbe; Mosch. 5, 5; Nic. Al. 31.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0907.png Seite 907]] [[aufschäumen]]; Mosch. 5, 5; Nic. Al. 31.
}}
{{bailly
|btext=[[se couvrir d'écume]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀφρίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπαφρίζω:''' [[пениться]] (κύματα θαλάσσης ἐπαφρίζοντα NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπαφρίζω''': [[παράγω]] ἀφρὸν [[ἐπάνω]] ἢ ἐπὶ τῆς ἐπιφανείας, Μόσχ. 5. 5, Νικ. Ἀλεξιφ. 32.
|lstext='''ἐπαφρίζω''': [[παράγω]] ἀφρὸν [[ἐπάνω]] ἢ ἐπὶ τῆς ἐπιφανείας, Μόσχ. 5. 5, Νικ. Ἀλεξιφ. 32.
}}
{{bailly
|btext=se couvrir d’écume.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀφρίζω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπαφρίζω]] (AM)<br />[[αφρίζω]] στην [[επιφάνεια]] («γροῡς καὶ τὸ ἐπαφρίζον ταῑς χύτραις», <b>Ευστ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br />[[απορρίπτω]] ως αφρό («κύματα... θαλάσσης ἐπαφρίζοντα τὰς ἑαυτῶν αἰσχύνας», ΚΔ).
|mltxt=[[ἐπαφρίζω]] (AM)<br />[[αφρίζω]] στην [[επιφάνεια]] («γροῦς καὶ τὸ ἐπαφρίζον ταῖς χύτραις», <b>Ευστ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br />[[απορρίπτω]] ως αφρό («κύματα... θαλάσσης ἐπαφρίζοντα τὰς ἑαυτῶν αἰσχύνας», ΚΔ).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπαφρίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[αφρίζω]] πάνω ή στην [[επιφάνεια]], σε Μόσχ.
|lsmtext='''ἐπαφρίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[αφρίζω]] πάνω ή στην [[επιφάνεια]], σε Μόσχ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἐπαφρίζω:''' пениться (κύματα θαλάσσης ἐπαφρίζοντα NT).
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[foam]] up or on the [[surface]], Mosch.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™pafr⋯zw 誒普-阿弗里索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':在上-泡沫(化)<br />'''字義溯源''':流泡沫,湧出沫子;湧出,由([[ἐπί]])*=在⋯上,在)與([[ἀφρίζω]])=口流泡沫)組成;而 ([[ἀφρίζω]])出自([[ἀφρός]])*=泡沫)<br />'''出現次數''':總共(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 湧出(1) 猶1:13
}}
}}

Latest revision as of 15:51, 21 September 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπαφρίζω Medium diacritics: ἐπαφρίζω Low diacritics: επαφρίζω Capitals: ΕΠΑΦΡΙΖΩ
Transliteration A: epaphrízō Transliteration B: epaphrizō Transliteration C: epafrizo Beta Code: e)pafri/zw

English (LSJ)

A foam up or foam on the surface, Mosch.Fr.1, Nic.Al. 32.
2 c. acc., foam out, αἰσχύνας Ep.Jud. 13.

German (Pape)

[Seite 907] aufschäumen; Mosch. 5, 5; Nic. Al. 31.

French (Bailly abrégé)

se couvrir d'écume.
Étymologie: ἐπί, ἀφρίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπαφρίζω: пениться (κύματα θαλάσσης ἐπαφρίζοντα NT).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπαφρίζω: παράγω ἀφρὸν ἐπάνω ἢ ἐπὶ τῆς ἐπιφανείας, Μόσχ. 5. 5, Νικ. Ἀλεξιφ. 32.

English (Strong)

from ἐπί and ἀφρίζω; to foam upon, i.e. (figuratively) to exhibit (a vile passion): foam out.

English (Thayer)

to foam up (Mosch. 5,5); to cast out as foam, foam out: τί, κύματα ἐπαφρίζοντα τάς ἑαυτῶν αἰσχύνας, i. e. (dropping the figure) impelled by their restless passions, they unblushingly exhibit, in word and deed, their base and abandoned spirit; cf. Isaiah 57:20.

Greek Monolingual

ἐπαφρίζω (AM)
αφρίζω στην επιφάνεια («γροῦς καὶ τὸ ἐπαφρίζον ταῖς χύτραις», Ευστ.)
αρχ.
απορρίπτω ως αφρό («κύματα... θαλάσσης ἐπαφρίζοντα τὰς ἑαυτῶν αἰσχύνας», ΚΔ).

Greek Monotonic

ἐπαφρίζω: μέλ. -σω, αφρίζω πάνω ή στην επιφάνεια, σε Μόσχ.

Middle Liddell

fut. σω
to foam up or on the surface, Mosch.

Chinese

原文音譯:™pafr⋯zw 誒普-阿弗里索
詞類次數:動詞(1)
原文字根:在上-泡沫(化)
字義溯源:流泡沫,湧出沫子;湧出,由(ἐπί)*=在⋯上,在)與(ἀφρίζω)=口流泡沫)組成;而 (ἀφρίζω)出自(ἀφρός)*=泡沫)
出現次數:總共(1);猶(1)
譯字彙編
1) 湧出(1) 猶1:13