δυστράπεζος: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
(2)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dystrapezos
|Transliteration C=dystrapezos
|Beta Code=dustra/pezos
|Beta Code=dustra/pezos
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], ον</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fed on horrid food</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>385</span> (lyr.).</span>
|Definition=[ᾰ], ον, [[fed on horrid food]], E.''HF''385 (lyr.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />[[que se da un horrendo banquete]] de carne humana πῶλοι Διομήδεος E.<i>HF</i> 385.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0689.png Seite 689]] scheußliche Speisen genießend, Eur. Herc. Fur. 384.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0689.png Seite 689]] scheußliche Speisen genießend, Eur. Herc. Fur. 384.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qui fait un repas horrible]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[τράπεζα]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυστράπεζος:''' пожирающий страшную пищу, т. е. питающийся человеческим мясом (πῶλοι Διομήδεος Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυστράπεζος''': -ον, τρεφόμενος μιαρᾷ τροφῇ, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 385.
|lstext='''δυστράπεζος''': -ον, τρεφόμενος μιαρᾷ τροφῇ, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 385.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui fait un repas horrible.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[τράπεζα]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />[[que se da un horrendo banquete]]de carne humana πῶλοι Διομήδεος E.<i>HF</i> 385.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''δυστράπεζος:''' -ον, αυτός που τρέφεται με μιαρή, φρικτή [[τροφή]], σε Ευρ.
|lsmtext='''δυστράπεζος:''' -ον, αυτός που τρέφεται με μιαρή, φρικτή [[τροφή]], σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''δυστράπεζος:''' пожирающий страшную пищу, т. е. питающийся человеческим мясом (πῶλοι Διομήδεος Eur.).
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]τράπεζος, ον<br />fed on [[horrid]] [[food]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 12:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυστράπεζος Medium diacritics: δυστράπεζος Low diacritics: δυστράπεζος Capitals: ΔΥΣΤΡΑΠΕΖΟΣ
Transliteration A: dystrápezos Transliteration B: dystrapezos Transliteration C: dystrapezos Beta Code: dustra/pezos

English (LSJ)

[ᾰ], ον, fed on horrid food, E.HF385 (lyr.).

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
que se da un horrendo banquete de carne humana πῶλοι Διομήδεος E.HF 385.

German (Pape)

[Seite 689] scheußliche Speisen genießend, Eur. Herc. Fur. 384.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui fait un repas horrible.
Étymologie: δυσ-, τράπεζα.

Russian (Dvoretsky)

δυστράπεζος: пожирающий страшную пищу, т. е. питающийся человеческим мясом (πῶλοι Διομήδεος Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

δυστράπεζος: -ον, τρεφόμενος μιαρᾷ τροφῇ, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 385.

Greek Monolingual

δυστράπεζος, -ον (Α)
αυτός που τρώει άθλια τροφή.

Greek Monotonic

δυστράπεζος: -ον, αυτός που τρέφεται με μιαρή, φρικτή τροφή, σε Ευρ.

Middle Liddell

δυσ-τράπεζος, ον
fed on horrid food, Eur.