διαπίνω: Difference between revisions
ὁ νόμος βούλεται μὲν εὑεργετεῖν βίον ἀνθρώπων (Democritus) → Law is meant to benefit human life
(1b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diapino | |Transliteration C=diapino | ||
|Beta Code=diapi/nw | |Beta Code=diapi/nw | ||
|Definition= | |Definition=[ῑ],<br><span class="bld">A</span> [[drink one against another]], [[Herodotus|Hdt.]]5.18,9.16, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 420e; = [[προπίνειν]], Epig.8:—Med., δ. ἀνδράσι Hedyl. ap. Ath.11.486c.<br><span class="bld">II</span> [[drink at intervals]], Anaxandr.57:—but Pass., to [[be swallowed at a draught]], διαπινόμενοι Arist.''Pr.''872b27. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ-]<br /><b class="num">1</b> [[seguir bebiendo después de la comida]], [[reunirse para beber]], [[beber en ronda]], de donde tb. [[competir bebiendo]] ὡς δὲ ἀπὸ δείπνου ἐγίνοντο, διαπίνοντες εἶπαν ... τάδε Hdt.5.18, cf. 9.16, οἴνῳ δὲ χρωμένους ἐπὶ πλέον καὶ διαπίνοντας Plu.2.715d, πρὸς τὸ πῦρ διαπίνοντάς τε καὶ εὐωχουμένους Pl.<i>R</i>.420e, tb. en v. med. ἡ διαπινομένη Καλλίστιον ἀνδράσι Calistion, la que competía con los hombres en la bebida</i> Hedyl.1466P.<br /><b class="num">•</b>de ahí [[beber solamente]], [[beber a palo seco]] en v. pas. διὰ τί ὁ γλυκὺς καὶ ὁ ἄκρατος ... μεταξὺ διαπινόμενοι ἐν τοῖς πότοις νήφειν ποιοῦσιν Arist.<i>Pr</i>.872<sup>b</sup>27.<br /><b class="num">2</b> [[brindar]] Epig.8.<br /><b class="num">3</b> tr. [[beber]] ἀμβροσίαν Anaxandr.58<br /><b class="num">•</b>fig. en v. pas. [[ser absorbido o impregnado]] τὸ ῥεῦμα ... ποικίλλει τὰς πέτρας ἐν πολλαῖς διαπινόμενον ταῖς τροπαῖς Philostr.<i>Im</i>.1.12. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0595.png Seite 595]] (s. [[πίνω]]), um die Wette trinken, Her. 5, 18. 9, 16; καὶ εὐωχεῖσθαι Plat. Rep. IV, 420 e; auch med., τινί, Hedyl. Ath. XI, 486 c. – Dazwischen trinken, Arist. probl. 3, 12. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0595.png Seite 595]] (s. [[πίνω]]), um die Wette trinken, Her. 5, 18. 9, 16; καὶ εὐωχεῖσθαι Plat. Rep. IV, 420 e; auch med., τινί, Hedyl. Ath. XI, 486 c. – Dazwischen trinken, Arist. probl. 3, 12. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[boire à qui mieux mieux]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[πίνω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δια-πίνω tegen elkaar op drinken. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαπίνω:''' (ῑ)<br /><b class="num">1</b> [[пить безудержу]], [[бражничать]] Her., Plat.;<br /><b class="num">2</b> [[нить вперемежку]] (ὁ [[ἄκρατος]] καὶ ὁ κυκεὼν μεταξὺ διαπινόμενοι Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διαπίνω''': [ῑ], διαμιλλῶμαι [[πρός]] τινα ἐν τῷ πίνειν, Ἡρόδ. 5. 18., 9. 16, Πλάτ. Πολ. 420Ε· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ, Ἡδύλ. παρ’ Ἀθήν. 486C. ΙΙ. [[πίνω]] κατὰ διαλείμματα, Ἀναξανδρ. ἐν Ἀδήλ. 7, Ἀριστ. Προβλ. 3. 12. | |lstext='''διαπίνω''': [ῑ], διαμιλλῶμαι [[πρός]] τινα ἐν τῷ πίνειν, Ἡρόδ. 5. 18., 9. 16, Πλάτ. Πολ. 420Ε· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ, Ἡδύλ. παρ’ Ἀθήν. 486C. ΙΙ. [[πίνω]] κατὰ διαλείμματα, Ἀναξανδρ. ἐν Ἀδήλ. 7, Ἀριστ. Προβλ. 3. 12. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 34: | ||
|lsmtext='''διαπίνω:''' [ῑ], μέλ. -[[πίομαι]], αόρ. <i>-έπιον</i>· [[ανταγωνίζομαι]], [[παραβγαίνω]] με κάποιον στο ποτό, [[προκαλώ]] σε «αγώνα ποτού», [[διαγωνίζομαι]] σε αγώνα «οινοποσίας», σε Ηρόδ., Πλάτ. | |lsmtext='''διαπίνω:''' [ῑ], μέλ. -[[πίομαι]], αόρ. <i>-έπιον</i>· [[ανταγωνίζομαι]], [[παραβγαίνω]] με κάποιον στο ποτό, [[προκαλώ]] σε «αγώνα ποτού», [[διαγωνίζομαι]] σε αγώνα «οινοποσίας», σε Ηρόδ., Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. -[[πίομαι]] aor. -έπιον<br />to [[drink]] one [[against]] [[another]], [[challenge]] at [[drinking]], Hdt., Plat. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:05, 4 September 2023
English (LSJ)
[ῑ],
A drink one against another, Hdt.5.18,9.16, Pl.R. 420e; = προπίνειν, Epig.8:—Med., δ. ἀνδράσι Hedyl. ap. Ath.11.486c.
II drink at intervals, Anaxandr.57:—but Pass., to be swallowed at a draught, διαπινόμενοι Arist.Pr.872b27.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ῑ-]
1 seguir bebiendo después de la comida, reunirse para beber, beber en ronda, de donde tb. competir bebiendo ὡς δὲ ἀπὸ δείπνου ἐγίνοντο, διαπίνοντες εἶπαν ... τάδε Hdt.5.18, cf. 9.16, οἴνῳ δὲ χρωμένους ἐπὶ πλέον καὶ διαπίνοντας Plu.2.715d, πρὸς τὸ πῦρ διαπίνοντάς τε καὶ εὐωχουμένους Pl.R.420e, tb. en v. med. ἡ διαπινομένη Καλλίστιον ἀνδράσι Calistion, la que competía con los hombres en la bebida Hedyl.1466P.
•de ahí beber solamente, beber a palo seco en v. pas. διὰ τί ὁ γλυκὺς καὶ ὁ ἄκρατος ... μεταξὺ διαπινόμενοι ἐν τοῖς πότοις νήφειν ποιοῦσιν Arist.Pr.872b27.
2 brindar Epig.8.
3 tr. beber ἀμβροσίαν Anaxandr.58
•fig. en v. pas. ser absorbido o impregnado τὸ ῥεῦμα ... ποικίλλει τὰς πέτρας ἐν πολλαῖς διαπινόμενον ταῖς τροπαῖς Philostr.Im.1.12.
German (Pape)
[Seite 595] (s. πίνω), um die Wette trinken, Her. 5, 18. 9, 16; καὶ εὐωχεῖσθαι Plat. Rep. IV, 420 e; auch med., τινί, Hedyl. Ath. XI, 486 c. – Dazwischen trinken, Arist. probl. 3, 12.
French (Bailly abrégé)
boire à qui mieux mieux.
Étymologie: διά, πίνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-πίνω tegen elkaar op drinken.
Russian (Dvoretsky)
διαπίνω: (ῑ)
1 пить безудержу, бражничать Her., Plat.;
2 нить вперемежку (ὁ ἄκρατος καὶ ὁ κυκεὼν μεταξὺ διαπινόμενοι Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
διαπίνω: [ῑ], διαμιλλῶμαι πρός τινα ἐν τῷ πίνειν, Ἡρόδ. 5. 18., 9. 16, Πλάτ. Πολ. 420Ε· οὕτως ἐν τῷ μέσῳ, Ἡδύλ. παρ’ Ἀθήν. 486C. ΙΙ. πίνω κατὰ διαλείμματα, Ἀναξανδρ. ἐν Ἀδήλ. 7, Ἀριστ. Προβλ. 3. 12.
Greek Monolingual
διαπίνω (Α)
1. παραβγαίνω με κάποιον στο ποτό
2. πίνω κατά διαλείμματα ή λίγο λίγο, κουτσοπίνω
3. κάνω πρόποση.
Greek Monotonic
διαπίνω: [ῑ], μέλ. -πίομαι, αόρ. -έπιον· ανταγωνίζομαι, παραβγαίνω με κάποιον στο ποτό, προκαλώ σε «αγώνα ποτού», διαγωνίζομαι σε αγώνα «οινοποσίας», σε Ηρόδ., Πλάτ.
Middle Liddell
fut. -πίομαι aor. -έπιον
to drink one against another, challenge at drinking, Hdt., Plat.