συγκαταστρέφω: Difference between revisions

From LSJ

ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)

Source
(nl)
(CSV import)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygkatastrefo
|Transliteration C=sygkatastrefo
|Beta Code=sugkatastre/fw
|Beta Code=sugkatastre/fw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring to an end together</b>, τῇ ἐλευθερίᾳ τὸν βίον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dem.</span>3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">help to conquer</b>, <span class="bibl">Th.6.69</span>, <span class="bibl">Isoc.5.126</span>, <span class="title">IG</span>22.127.44 (iv B.C.), <span class="bibl">Jul.<span class="title">Ep.</span>9</span>; σ. τὴν ἀρχήν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.8</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[bring to an end together]], τῇ ἐλευθερίᾳ τὸν βίον Plu.''Dem.''3.<br><span class="bld">II</span> Med., [[help to conquer]], Th.6.69, Isoc.5.126, ''IG''22.127.44 (iv B.C.), Jul.''Ep.''9; σ. τὴν ἀρχήν [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.1.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0966.png Seite 966]] mit oder zugleich beendigen, τὸν βίον, Plut. Dem. 3. – Med. sich zugleich unterwürfig machen, Thuc. 6, 60, Xen. Cyr. 8, 1, 8 u. Folgde.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0966.png Seite 966]] mit oder zugleich beendigen, τὸν βίον, Plut. Dem. 3. – Med. sich zugleich unterwürfig machen, Thuc. 6, 60, Xen. Cyr. 8, 1, 8 u. Folgde.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συγκαταστρέφω''': [[φέρω]] [[ὁμοῦ]] εἰς [[πέρας]], τελειώνω [[ὁμοῦ]], τὸν βίον Πλουτ. Δημοσθ. 3. ΙΙ. Μέσ., [[καθυποτάσσω]] [[ὁμοῦ]] ἢ συγχρόνως, Θουκ. 6. 69, Ἰσοκρ. 107Ε, κτλ.· σ. τὴν ἀρχὴν Ξεν. Κύρ. 8. 1, 18.
|btext=[[terminer en même temps]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[συγκαταστρέφομαι]];<br /><b>1</b> aider à réduire (d'autres peuples) sous le même joug que soi-même;<br /><b>2</b> [[aider à renverser une domination]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[καταστρέφω]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=terminer en même temps;<br /><i><b>Moy.</b></i> συγκαταστρέφομαι;<br /><b>1</b> aider à réduire (d’autres peuples) sous le même joug que soi-même;<br /><b>2</b> aider à renverser une domination.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[καταστρέφω]].
|elnltext=συγ-καταστρέφω, Att. ook ξυγκαταστρέφω tegelijk (met...) beëindigen, met acc. en dat.. Plut. Demosth. 3.4. med. helpen te onderwerpen:. σ. τὴν ἀρχήν helpen bij de onderwerping van het rijk Xen. Cyr. 8.1.8.
}}
}}
{{grml
{{elru
|mltxt=ΜΑ<br /><b>μέσ.</b> <i>συγκαταστρέφομαι</i><br />[[καθυποτάσσω]] [[μαζί]] ή συγχρόνως («τοὺς ἀφισταμένους τῆς ἀρχῆς τῆς βασιλέως συγκαταστρεφόμεθα», Ισοκρ.)<br /><b>αρχ.</b><br />[[τελειώνω]] [[μαζί]].
|elrutext='''συγκαταστρέφω:'''<br /><b class="num">1</b> [[одновременно завершать]], [[оканчивать]] (τὸν βίον Plut.);<br /><b class="num">2</b> med. [[помогать покорить]] (τινα Thuc.); σ. τινι τὸν [[πολέμιον]] Plut. помогать кому-л. одолеть врага;<br /><b class="num">3</b> med. содействовать захвату: οἱ συγκαταστρεψάμενοι τὴν [[ἀρχήν]] Xen. те, кто содействовал установлению власти (Кира).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 28:
|lsmtext='''συγκαταστρέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[οδηγώ]] από κοινού στην [[κατάληξη]], [[αποπερατώνω]], [[τελειώνω]] μαζί με, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., [[κατακτώ]] από κοινού ή συγχρόνως, σε Θουκ. κ.λπ.
|lsmtext='''συγκαταστρέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[οδηγώ]] από κοινού στην [[κατάληξη]], [[αποπερατώνω]], [[τελειώνω]] μαζί με, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., [[κατακτώ]] από κοινού ή συγχρόνως, σε Θουκ. κ.λπ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συγκαταστρέφω:''' <b class="num">1)</b> одновременно завершать, оканчивать (τὸν βίον Plut.);<br /><b class="num">2)</b> med. помогать покорить (τινα Thuc.); σ. τινι τὸν [[πολέμιον]] Plut. помогать кому-л. одолеть врага;<br /><b class="num">3)</b> med. содействовать захвату: οἱ συγκαταστρεψάμενοι τὴν [[ἀρχήν]] Xen. те, кто содействовал установлению власти (Кира).
|lstext='''συγκαταστρέφω''': [[φέρω]] [[ὁμοῦ]] εἰς [[πέρας]], τελειώνω [[ὁμοῦ]], τὸν βίον Πλουτ. Δημοσθ. 3. ΙΙ. Μέσ., [[καθυποτάσσω]] [[ὁμοῦ]] ἢ συγχρόνως, Θουκ. 6. 69, Ἰσοκρ. 107Ε, κτλ.· σ. τὴν ἀρχὴν Ξεν. Κύρ. 8. 1, 18.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=f ψω<br /><b class="num">I.</b> to [[bring]] to an end [[together]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[conquer]] [[together]] or at the [[same]] [[time]], Thuc., etc.
}}
}}
{{elnl
{{lxth
|elnltext=συγ-καταστρέφω, Att. ook ξυγκαταστρέφω tegelijk (met...) beëindigen, met acc. en dat.. Plut. Demosth. 3.4. med. helpen te onderwerpen:. σ. τὴν ἀρχήν helpen bij de onderwerping van het rijk Xen. Cyr. 8.1.8.
|lthtxt=''[[una subigere]]'', to [[subjugate together]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.69.3/ 6.69.3].
}}
}}

Latest revision as of 14:36, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκαταστρέφω Medium diacritics: συγκαταστρέφω Low diacritics: συγκαταστρέφω Capitals: ΣΥΓΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ
Transliteration A: synkatastréphō Transliteration B: synkatastrephō Transliteration C: sygkatastrefo Beta Code: sugkatastre/fw

English (LSJ)

A bring to an end together, τῇ ἐλευθερίᾳ τὸν βίον Plu.Dem.3.
II Med., help to conquer, Th.6.69, Isoc.5.126, IG22.127.44 (iv B.C.), Jul.Ep.9; σ. τὴν ἀρχήν X.Cyr.8.1.8.

German (Pape)

[Seite 966] mit oder zugleich beendigen, τὸν βίον, Plut. Dem. 3. – Med. sich zugleich unterwürfig machen, Thuc. 6, 60, Xen. Cyr. 8, 1, 8 u. Folgde.

French (Bailly abrégé)

terminer en même temps;
Moy. συγκαταστρέφομαι;
1 aider à réduire (d'autres peuples) sous le même joug que soi-même;
2 aider à renverser une domination.
Étymologie: σύν, καταστρέφω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγ-καταστρέφω, Att. ook ξυγκαταστρέφω tegelijk (met...) beëindigen, met acc. en dat.. Plut. Demosth. 3.4. med. helpen te onderwerpen:. σ. τὴν ἀρχήν helpen bij de onderwerping van het rijk Xen. Cyr. 8.1.8.

Russian (Dvoretsky)

συγκαταστρέφω:
1 одновременно завершать, оканчивать (τὸν βίον Plut.);
2 med. помогать покорить (τινα Thuc.); σ. τινι τὸν πολέμιον Plut. помогать кому-л. одолеть врага;
3 med. содействовать захвату: οἱ συγκαταστρεψάμενοι τὴν ἀρχήν Xen. те, кто содействовал установлению власти (Кира).

Greek Monolingual

ΜΑ
μέσ. συγκαταστρέφομαι
καθυποτάσσω μαζί ή συγχρόνως («τοὺς ἀφισταμένους τῆς ἀρχῆς τῆς βασιλέως συγκαταστρεφόμεθα», Ισοκρ.)
αρχ.
τελειώνω μαζί.

Greek Monotonic

συγκαταστρέφω: μέλ. -ψω,
I. οδηγώ από κοινού στην κατάληξη, αποπερατώνω, τελειώνω μαζί με, σε Πλούτ.
II. Μέσ., κατακτώ από κοινού ή συγχρόνως, σε Θουκ. κ.λπ.

Greek (Liddell-Scott)

συγκαταστρέφω: φέρω ὁμοῦ εἰς πέρας, τελειώνω ὁμοῦ, τὸν βίον Πλουτ. Δημοσθ. 3. ΙΙ. Μέσ., καθυποτάσσω ὁμοῦ ἢ συγχρόνως, Θουκ. 6. 69, Ἰσοκρ. 107Ε, κτλ.· σ. τὴν ἀρχὴν Ξεν. Κύρ. 8. 1, 18.

Middle Liddell

f ψω
I. to bring to an end together, Plut.
II. Mid. to conquer together or at the same time, Thuc., etc.

Lexicon Thucydideum

una subigere, to subjugate together, 6.69.3.