συνεκπνέω: Difference between revisions
Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synekpneo | |Transliteration C=synekpneo | ||
|Beta Code=sunekpne/w | |Beta Code=sunekpne/w | ||
|Definition= | |Definition=[[breathe one's last along with]], τινι E.''IT''684, cf. ''PHerc.'' 1041.3; σ. τῷ χαίρειν Luc.''Laps.''3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1013.png Seite 1013]] (s. [[πνέω]]), mit oder zugleich aushauchen, sterben, τινί, Eur. I. T. 684; Luc. amor. 47. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1013.png Seite 1013]] (s. [[πνέω]]), mit oder zugleich aushauchen, sterben, τινί, Eur. I. T. 684; Luc. amor. 47. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=exhaler son souffle <i>ou</i> mourir avec.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐκπνέω]]. | |btext=exhaler son souffle <i>ou</i> mourir avec.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐκπνέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-εκπνέω samen (met...) de laatste adem uitblazen, met dat. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συνεκπνέω:''' (fut. συνεκπνεύσομαι) одновременно умирать (τινι Eur.): τῷ χαίρειν συνεκπνεῦσαι Luc. умереть со словами поздравления на устах. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''συνεκπνέω:''' μέλ. <i>-πνεύσομαι</i>, [[εκπνέω]], [[πεθαίνω]], [[καταλήγω]] μαζί με κάποιον, με δοτ., σε Ευρ. | |lsmtext='''συνεκπνέω:''' μέλ. <i>-πνεύσομαι</i>, [[εκπνέω]], [[πεθαίνω]], [[καταλήγω]] μαζί με κάποιον, με δοτ., σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συνεκπνέω''': μέλλ. -πνεύσομαι, [[ἐκπνέω]] [[ὁμοῦ]] μετά τινος, χρὴ συνεκπνεῦσαί μέ σοι Εὐρ. Ι. Τ. 684· τῷ χαίρειν συνεκπνεῦσαι Λουκ. περὶ Πένθ. 3. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. -πνεύσομαι<br />to [[breathe]] one's [[last]] [[along]] with [[another]], c. dat., Eur. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:24, 25 August 2023
English (LSJ)
breathe one's last along with, τινι E.IT684, cf. PHerc. 1041.3; σ. τῷ χαίρειν Luc.Laps.3.
German (Pape)
[Seite 1013] (s. πνέω), mit oder zugleich aushauchen, sterben, τινί, Eur. I. T. 684; Luc. amor. 47.
French (Bailly abrégé)
exhaler son souffle ou mourir avec.
Étymologie: σύν, ἐκπνέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-εκπνέω samen (met...) de laatste adem uitblazen, met dat.
Russian (Dvoretsky)
συνεκπνέω: (fut. συνεκπνεύσομαι) одновременно умирать (τινι Eur.): τῷ χαίρειν συνεκπνεῦσαι Luc. умереть со словами поздравления на устах.
Greek Monolingual
Α ἐκπνέω
εκπνέω μαζί με κάποιον, συναποθνήσκω.
Greek Monotonic
συνεκπνέω: μέλ. -πνεύσομαι, εκπνέω, πεθαίνω, καταλήγω μαζί με κάποιον, με δοτ., σε Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
συνεκπνέω: μέλλ. -πνεύσομαι, ἐκπνέω ὁμοῦ μετά τινος, χρὴ συνεκπνεῦσαί μέ σοι Εὐρ. Ι. Τ. 684· τῷ χαίρειν συνεκπνεῦσαι Λουκ. περὶ Πένθ. 3.
Middle Liddell
fut. -πνεύσομαι
to breathe one's last along with another, c. dat., Eur.