revalesco: Difference between revisions

From LSJ

Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.

Source
(3)
(CSV3 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=revalesco revalescere, revalui, - V :: [[grow well again]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕ-vălesco</b>: lŭi, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n., to [[grow]] [[well]] [[again]]; to [[regain]] one's [[former]] [[strength]], [[state]], or [[condition]]; to [[recover]] ([[poet]]. and [[post]]-Aug. for [[convalesco]], reficior).<br /><b>I</b> Lit., Ov. H. 21, 231: ex capitali morbo, Gell. 16, 13, 5: [[interibi]] [[revalesco]], App. Mag. p. 320, 29: te significasti jam revalescere coepisse, Ambros. Ep. 79, 1. —<br /><b>II</b> Trop.: [[Laodicea]] (tremore terrae prolapsa), revaluit, Tac. A. 14, 27: diplomata Othonis, quae neglegebantur, revalescerent, [[regain]] [[their]] [[force]] or [[authority]], id. H. 2, 54: [[astutia]], App. M. 10, p. 243, 15.
|lshtext=<b>rĕ-vălesco</b>: lŭi, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n., to [[grow]] [[well]] [[again]]; to [[regain]] one's [[former]] [[strength]], [[state]], or [[condition]]; to [[recover]] ([[poet]]. and [[post]]-Aug. for [[convalesco]], reficior).<br /><b>I</b> Lit., Ov. H. 21, 231: ex capitali morbo, Gell. 16, 13, 5: [[interibi]] [[revalesco]], App. Mag. p. 320, 29: te significasti jam revalescere coepisse, Ambros. Ep. 79, 1. —<br /><b>II</b> Trop.: [[Laodicea]] (tremore terrae prolapsa), revaluit, Tac. A. 14, 27: diplomata Othonis, quae neglegebantur, revalescerent, [[regain]] [[their]] [[force]] or [[authority]], id. H. 2, 54: [[astutia]], App. M. 10, p. 243, 15.
Line 8: Line 11:
|georg=re-valēsco, valuī, ere, [[wieder]] [[genesen]], [[sich]] [[wieder]] [[erholen]], I) eig.: ope quā revalescere possis, Ps. Ov. her. 21, 231: [[interibi]] [[revalesco]], Apul. apol. 73: te significasti [[iam]] revalescere coepisse, Ambros. epist. 79, 1: [[quod]] [[sub]] ipso [[oppido]] ex capitali morbo revaluisset, Gell. 16, 13, 5. – II) übtr.: a) [[sich]] [[wieder]] [[erholen]], [[wieder]] zu Kräften [[kommen]], [[erstarken]], [[iterum]] respiravi et revalui ([[von]] der Bestürzung), [[Fronto]] ep. ad Ver. 6. p. 133, 7 N.: [[Laodicea]] tremore terrae prolapsa propriis opibus revaluit, Tac. ann. 14, 27: revalescente [[rursus]] astutiā, Apul. [[met]]. 10, 10. – b) [[wieder]] [[Geltung]] [[erlangen]], ut diplomata Othonis, [[quae]] neglegebantur, laetiore [[nuntio]] revalescerent, Tac. hist. 2, 54.
|georg=re-valēsco, valuī, ere, [[wieder]] [[genesen]], [[sich]] [[wieder]] [[erholen]], I) eig.: ope quā revalescere possis, Ps. Ov. her. 21, 231: [[interibi]] [[revalesco]], Apul. apol. 73: te significasti [[iam]] revalescere coepisse, Ambros. epist. 79, 1: [[quod]] [[sub]] ipso [[oppido]] ex capitali morbo revaluisset, Gell. 16, 13, 5. – II) übtr.: a) [[sich]] [[wieder]] [[erholen]], [[wieder]] zu Kräften [[kommen]], [[erstarken]], [[iterum]] respiravi et revalui ([[von]] der Bestürzung), [[Fronto]] ep. ad Ver. 6. p. 133, 7 N.: [[Laodicea]] tremore terrae prolapsa propriis opibus revaluit, Tac. ann. 14, 27: revalescente [[rursus]] astutiā, Apul. [[met]]. 10, 10. – b) [[wieder]] [[Geltung]] [[erlangen]], ut diplomata Othonis, [[quae]] neglegebantur, laetiore [[nuntio]] revalescerent, Tac. hist. 2, 54.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=revalesco revalescere, revalui, - V :: grow well again
|lnztxt=revalesco, is, lui, lescere. n. 3. :: [[復元]]
}}
}}

Latest revision as of 19:05, 12 June 2024

Latin > English

revalesco revalescere, revalui, - V :: grow well again

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-vălesco: lŭi, 3,
I v. inch. n., to grow well again; to regain one's former strength, state, or condition; to recover (poet. and post-Aug. for convalesco, reficior).
I Lit., Ov. H. 21, 231: ex capitali morbo, Gell. 16, 13, 5: interibi revalesco, App. Mag. p. 320, 29: te significasti jam revalescere coepisse, Ambros. Ep. 79, 1. —
II Trop.: Laodicea (tremore terrae prolapsa), revaluit, Tac. A. 14, 27: diplomata Othonis, quae neglegebantur, revalescerent, regain their force or authority, id. H. 2, 54: astutia, App. M. 10, p. 243, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕvălēscō,¹⁴ vălŭī, ĕre, intr., revenir à la santé : Ov. H. 21, 231 ; Gell. 16, 13, 5 || [fig.] reprendre des forces, se relever, se rétablir : Tac. Ann. 14, 27 ; H. 2, 54.

Latin > German (Georges)

re-valēsco, valuī, ere, wieder genesen, sich wieder erholen, I) eig.: ope quā revalescere possis, Ps. Ov. her. 21, 231: interibi revalesco, Apul. apol. 73: te significasti iam revalescere coepisse, Ambros. epist. 79, 1: quod sub ipso oppido ex capitali morbo revaluisset, Gell. 16, 13, 5. – II) übtr.: a) sich wieder erholen, wieder zu Kräften kommen, erstarken, iterum respiravi et revalui (von der Bestürzung), Fronto ep. ad Ver. 6. p. 133, 7 N.: Laodicea tremore terrae prolapsa propriis opibus revaluit, Tac. ann. 14, 27: revalescente rursus astutiā, Apul. met. 10, 10. – b) wieder Geltung erlangen, ut diplomata Othonis, quae neglegebantur, laetiore nuntio revalescerent, Tac. hist. 2, 54.

Latin > Chinese

revalesco, is, lui, lescere. n. 3. :: 復元